Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
5a6c9f176e
commit
1b2377370b
69
po/pl.po
69
po/pl.po
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 18:28+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-19 13:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 07:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 13:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -29,27 +29,27 @@ msgid "Window management and application launching"
|
|||||||
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów"
|
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Applications ****
|
#. **** Applications ****
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:180 ../js/ui/dash.js:881
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "Programy"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:204
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
||||||
msgid "PREFERENCES"
|
msgid "PREFERENCES"
|
||||||
msgstr "Preferencje"
|
msgstr "Preferencje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:582
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:728
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nowe okno"
|
msgstr "Nowe okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:586
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:732
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:587
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:939
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Przeciągnięcie tutaj doda do ulubionych"
|
msgstr "Przeciągnięcie tutaj doda do ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
@ -63,87 +63,96 @@ msgstr "%s zostało dodane do ulubionych."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s zostało usunięte z ulubionych."
|
msgstr "%s zostało usunięte z ulubionych."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:235
|
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Znajdź..."
|
msgstr "Znajdź"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:505
|
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:519
|
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Brak wyników."
|
msgstr "Brak wyników."
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Places ****
|
#. **** Places ****
|
||||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||||
#. network locations, etc.
|
#. network locations, etc.
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529
|
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579
|
||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "Miejsca i urządzenia"
|
msgstr "Miejsca i urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Documents ****
|
#. **** Documents ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
msgstr "Ostatnie dokumenty"
|
msgstr "Ostatnie dokumenty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:356
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Nie zainstalowano rozszerzeń"
|
msgstr "Nie zainstalowano rozszerzeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Włączone"
|
msgstr "Włączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Wyłączone"
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Przestarzałe"
|
msgstr "Przestarzałe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:424
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Wyświetl źródło"
|
msgstr "Wyświetl źródło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Strona WWW"
|
msgstr "Strona WWW"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:92
|
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Cofnij"
|
msgstr "Cofnij"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:336
|
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Podgląd"
|
msgstr "Podgląd"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:560
|
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a, %R"
|
msgstr "%a, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:563
|
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Odmontowanie \"%s\" się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||||
|
msgid "Retry"
|
||||||
|
msgstr "Ponów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||||
msgid "Connect to..."
|
msgid "Connect to..."
|
||||||
msgstr "Połącz z..."
|
msgstr "Połącz z..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:245
|
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
|
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:361
|
#: ../js/ui/runDialog.js:374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Wykonanie \"%s\" się nie powiodło:"
|
msgstr "Wykonanie \"%s\" się nie powiodło:"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user