Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2015-03-17 11:11:53 +02:00
parent 438d0d4feb
commit 173ff91640

181
po/he.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 17:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 17:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עב
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "הרחבות GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916
@ -326,20 +326,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "כניסה"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:276
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session"
msgstr "בחירת הפעלה"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:417
#: ../js/gdm/loginDialog.js:420
msgid "Not listed?"
msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:826
#: ../js/gdm/loginDialog.js:829
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
#: ../js/gdm/loginDialog.js:834 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "שם משתמש:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1169
msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה"
@ -460,31 +460,31 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "אימות ניתוב הרשת"
#: ../js/ui/appDisplay.js:791
#: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
#: ../js/ui/appDisplay.js:911
#: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent"
msgstr "תדיר"
#: ../js/ui/appDisplay.js:918
#: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1849
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1877 ../js/ui/dash.js:289
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1883
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1893
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:649
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@ -508,104 +508,104 @@ msgid "Change Background…"
msgstr "החלפת הרקע…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:49
#: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "65"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: ../js/ui/calendar.js:78
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "יום שלם"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
#: ../js/ui/calendar.js:93
#: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "א"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:95
#: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ב"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:97
#: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ג"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:99
#: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ד"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:101
#: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "ה"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:103
#: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ו"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:105
#: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "ש"
#: ../js/ui/calendar.js:572
#: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month"
msgstr "חודש קודם"
#: ../js/ui/calendar.js:582
#: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month"
msgstr "חודש הבא"
#: ../js/ui/calendar.js:789
#: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V"
msgstr "שבוע %V"
#: ../js/ui/calendar.js:1245
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "יום שלם"
#: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section"
msgstr "ניקוי מקטע"
#: ../js/ui/calendar.js:1459
#: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: ../js/ui/calendar.js:1467
#: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
#: ../js/ui/calendar.js:1471
#: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1563
#: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications"
msgstr "התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1714
#: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications"
msgstr "אין התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1717
#: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events"
msgstr "אין אירועים"
@ -630,81 +630,95 @@ msgstr "ססמה:"
msgid "Type again:"
msgstr "נא להקליד שוב:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
msgid "Password: "
msgstr "ססמה:"
#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: "
msgstr "מפתח:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Identity: "
msgstr "זהות:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Private key password: "
msgstr "ססמת מפתח פרטי:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Service: "
msgstr "שירות:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "אימות Wired 802.1X"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "Network name: "
msgstr "שם הרשת:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
msgid "DSL authentication"
msgstr "אימות DSL"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672
msgid "PIN code required"
msgstr "נדרש קוד PIN"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:340
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:341
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:348
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:349
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
msgid "Authentication Required"
msgstr "נדרש אימות"
@ -727,7 +741,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:772
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:768
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
@ -736,13 +750,13 @@ msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications"
msgstr "הצגת יישומים"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:451
#: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash"
msgstr "חלונית"
@ -904,10 +918,19 @@ msgstr "התקנה"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:64
msgid "Hide tray"
msgstr "הסתרת המגש"
#: ../js/ui/legacyTray.js:104
msgid "Status Icons"
msgstr "סמלי מצב"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
@ -960,7 +983,7 @@ msgstr "צפייה במקור"
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:2131
#: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
@ -980,17 +1003,17 @@ msgstr "סקירה"
msgid "Type to search…"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
#: ../js/ui/panel.js:351
#: ../js/ui/panel.js:352
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:403
#: ../js/ui/panel.js:404
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/panel.js:754
#: ../js/ui/panel.js:755
msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון"
@ -999,7 +1022,7 @@ msgstr "הסרגל העליון"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:288
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@ -1060,11 +1083,11 @@ msgstr "לא ניתן לנעול"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
#: ../js/ui/search.js:609
#: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…"
msgstr "בחיפוש…"
#: ../js/ui/search.js:611
#: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results."
msgstr "אין תוצאות."
@ -1169,7 +1192,7 @@ msgstr "לא מחובר"
msgid "Brightness"
msgstr "בהירות"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:599
#: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
@ -1338,10 +1361,6 @@ msgstr "הגדרות VPN"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1657
msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות"
#: ../js/ui/status/network.js:1697
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
@ -1556,12 +1575,12 @@ msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכנ
msgid "List possible modes"
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
#: ../src/shell-app.c:247
#: ../src/shell-app.c:239
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../src/shell-app.c:488
#: ../src/shell-app.c:480
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"