Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2009-09-09 02:57:37 +02:00 committed by Tomasz Dominikowski
parent 470c65d046
commit 16caa74386

View File

@ -7,16 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:54+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
@ -29,57 +28,60 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów"
#. left side
#: ../js/ui/panel.js:266
#: ../js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
msgstr "Czynności"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:433
#: ../js/ui/panel.js:451
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
#: ../js/ui/dash.js:251
msgid "Find apps or documents"
msgstr "Wyszukuje programy lub dokumenty"
#: ../js/ui/dash.js:256
msgid "Find..."
msgstr "Znajdź..."
#: ../js/ui/dash.js:369
#: ../js/ui/dash.js:374
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: ../js/ui/dash.js:451
msgid "(see all)"
msgstr "(wyświetl wszystko)"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:505 ../js/ui/dash.js:578
#: ../js/ui/dash.js:634
#: ../js/ui/dash.js:682
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programy"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:510 ../js/ui/dash.js:605
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Ostatnie dokumenty"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:598
#: ../js/ui/dash.js:654
msgid "PLACES"
msgstr "Miejsca"
#: ../js/ui/runDialog.js:74
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:661
#: ../js/ui/dash.js:694
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Ostatnie dokumenty"
#. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:680
msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: ../js/ui/runDialog.js:82
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"
#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:244
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "Obiekt menedżera użytkowników, który steruje tym użytkownikiem."
#: ../src/shell-global.c:841
#: ../src/shell-global.c:840
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Mniej niż minutę temu"
#: ../src/shell-global.c:844
#: ../src/shell-global.c:843
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@ -87,7 +89,7 @@ msgstr[0] "%d minuta temu"
msgstr[1] "%d minuty temu"
msgstr[2] "%d minut temu"
#: ../src/shell-global.c:847
#: ../src/shell-global.c:846
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr[0] "%d godzina temu"
msgstr[1] "%d godziny temu"
msgstr[2] "%d godzin temu"
#: ../src/shell-global.c:850
#: ../src/shell-global.c:849
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@ -103,7 +105,7 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu"
#: ../src/shell-global.c:853
#: ../src/shell-global.c:852
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -123,8 +125,7 @@ msgstr "Nie można zablokować ekranu: %s"
#: ../src/shell-status-menu.c:227
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr ""
"Nie można tymczasowo ustawić wygaszacza ekranu na wygaszenie ekranu: %s"
msgstr "Nie można tymczasowo ustawić wygaszacza ekranu na wygaszenie ekranu: %s"
#: ../src/shell-status-menu.c:351
#, c-format
@ -175,13 +176,3 @@ msgstr "System plików"
#: ../src/shell-uri-util.c:248
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../src/shell-uri-util.c:298
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"