Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2023-08-26 20:29:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent aadf31ebfd
commit 1613c8e463

106
po/ka.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 03:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -410,6 +410,16 @@ msgstr "მდებარეობა"
msgid "The location for which to show a forecast" msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად" msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად"
#. Keep in sync with subprojects/extensions-app
#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82
msgid "Extensions"
msgstr "გაფართოებები"
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "ქსელური შესვლა" msgstr "ქსელური შესვლა"
@ -774,7 +784,7 @@ msgstr "აპის დეტალები"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:260 #: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:250
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "ჩამოხსნა" msgstr "ჩამოხსნა"
@ -1076,7 +1086,7 @@ msgstr "%s-ს ახლა ჰქვია %s"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "ფანჯრები" msgstr "ფანჯრები"
#: js/ui/dash.js:216 js/ui/dash.js:262 #: js/ui/dash.js:206 js/ui/dash.js:252
msgid "Show Apps" msgid "Show Apps"
msgstr "აპების ჩვენება" msgstr "აპების ჩვენება"
@ -2308,19 +2318,19 @@ msgid "“%s” is ready"
msgstr "\"%s\" მზადაა" msgstr "\"%s\" მზადაა"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
#: js/ui/windowManager.js:69 #: js/ui/windowManager.js:68
msgid "Keep these display settings?" msgid "Keep these display settings?"
msgstr "დაიტოვებთ ამ პარამეტრებს?" msgstr "დაიტოვებთ ამ პარამეტრებს?"
#: js/ui/windowManager.js:79 #: js/ui/windowManager.js:78
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "პარამეტრების დაბრუნება" msgstr "პარამეტრების დაბრუნება"
#: js/ui/windowManager.js:84 #: js/ui/windowManager.js:83
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "ცვლილებების დატოვება" msgstr "ცვლილებების დატოვება"
#: js/ui/windowManager.js:104 #: js/ui/windowManager.js:103
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2328,7 +2338,7 @@ msgstr[0] "კონფიგურაცია დაბრუნდება %
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:553 #: js/ui/windowManager.js:495
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2452,14 +2462,6 @@ msgstr "ხატულა '%s' თემაში '%s' არ არსებ
msgid "Failed to load icon" msgid "Failed to load icon"
msgstr "ხატულის ჩატვირთვის შეცდომა" msgstr "ხატულის ჩატვირთვის შეცდომა"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82
msgid "Extensions"
msgstr "გაფართოებები"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
msgid "Manage your GNOME Extensions" msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "GNOME-ის თქვენი გაფართოებების მართვა" msgstr "GNOME-ის თქვენი გაფართოებების მართვა"
@ -2580,12 +2582,12 @@ msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა" msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა"
#. Translators: a file path to an extension directory #. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "%s-ში ახალი გაფართოება წარმატებით შეიქმნა.\n" msgstr "%s-ში ახალი გაფართოება წარმატებით შეიქმნა.\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
@ -2594,12 +2596,12 @@ msgstr ""
"სახელები ძალიან მოკლე უნდა იყოს (აღწერა).\n" "სახელები ძალიან მოკლე უნდა იყოს (აღწერა).\n"
"მაგალითები: %s" "მაგალითები: %s"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:382
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "სახელი" msgstr "სახელი"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
@ -2608,12 +2610,12 @@ msgstr ""
"აღწერა ერთწინადადებიანი აღწერაა, რას აკეთებს ეს გაფართოება.\n" "აღწერა ერთწინადადებიანი აღწერაა, რას აკეთებს ეს გაფართოება.\n"
"მაგალითად: %s" "მაგალითად: %s"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:402
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "აღწერა" msgstr "აღწერა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:416
msgid "" msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." "This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
@ -2622,56 +2624,78 @@ msgstr ""
"UUID გლობალურად-უნიკალური იდენტიფიკატორია თქვენი გაფართოებისთვის.\n" "UUID გლობალურად-უნიკალური იდენტიფიკატორია თქვენი გაფართოებისთვის.\n"
"უნდა იყოს ელფოსტის მისამართის ფორმატში (clicktofocus@janedoe.example.com)\n" "უნდა იყოს ელფოსტის მისამართის ფორმატში (clicktofocus@janedoe.example.com)\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443
msgid "Choose one of the available templates:\n" msgid "Choose one of the available templates:\n"
msgstr "აირჩიეთ ერთერთი ხელმისაწვდომის შაბლონი:\n" msgstr "აირჩიეთ ერთერთი ხელმისაწვდომის შაბლონი:\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:457
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "ნიმუში" msgstr "ნიმუში"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:515
msgid "The unique identifier of the new extension" msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr "ახალ გაფართოებების UID" msgstr "ახალ გაფართოებების UID"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:518
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "სახელი" msgstr "სახელი"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:519
msgid "The user-visible name of the new extension" msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr "ახალი გაფართოების სასიამოვნოდ დასანახი სახელი" msgstr "ახალი გაფართოების სასიამოვნოდ დასანახი სახელი"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:521
msgid "DESCRIPTION" msgid "DESCRIPTION"
msgstr "აღწერა" msgstr "აღწერა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:523
msgid "A short description of what the extension does" msgid "A short description of what the extension does"
msgstr "ამ გაფართოების მოკლე აღწერა" msgstr "ამ გაფართოების მოკლე აღწერა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:525
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467
msgid "DOMAIN"
msgstr "დომენი"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:527
msgid "The gettext domain used by the extension"
msgstr "გაფართოების მერ გამოყენებული gettext-ის დომენი"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:529
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460
msgid "SCHEMA"
msgstr "სქემა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:531
msgid "The GSettings schema used by the extension"
msgstr "გაფართოების მიერ გამოყენებული GSettngs-ის სქემა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:534
msgid "TEMPLATE" msgid "TEMPLATE"
msgstr "ნიმუში" msgstr "ნიმუში"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:535
msgid "The template to use for the new extension" msgid "The template to use for the new extension"
msgstr "ახალ გაფართოებებთან გამოსაყენებელი შაბლონი" msgstr "ახალ გაფართოებებთან გამოსაყენებელი შაბლონი"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:538
msgid "Include prefs.js template"
msgstr ""
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:544
msgid "Enter extension information interactively" msgid "Enter extension information interactively"
msgstr "გაფართოების ინფორმაციის ინტერაქტიურად შეყვანა" msgstr "გაფართოების ინფორმაციის ინტერაქტიურად შეყვანა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:552
msgid "Create a new extension" msgid "Create a new extension"
msgstr "ახალი გაფართოების შექმნა" msgstr "ახალი გაფართოების შექმნა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:570
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172
msgid "Unknown arguments" msgid "Unknown arguments"
msgstr "უცნობი არგუმენტები" msgstr "უცნობი არგუმენტები"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:595
msgid "UUID, name and description are required" msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "საჭიროა UUID, სახელი და აღწერა" msgstr "საჭიროა UUID, სახელი და აღწერა"
@ -2783,10 +2807,6 @@ msgstr "ფაილი"
msgid "Additional source to include in the bundle" msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr "დამატებით წყაროები ნაკრებში ჩასართავად" msgstr "დამატებით წყაროები ნაკრებში ჩასართავად"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460
msgid "SCHEMA"
msgstr "სქემა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
msgid "A GSettings schema that should be included" msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr "GSettings-ის თემა, რომელსაც უნდა შეიცავდეს" msgstr "GSettings-ის თემა, რომელსაც უნდა შეიცავდეს"
@ -2800,13 +2820,9 @@ msgstr "საქაღალდე"
msgid "The directory where translations are found" msgid "The directory where translations are found"
msgstr "საქაღალდე, სადაც თარგმანები მოიპოვება" msgstr "საქაღალდე, სადაც თარგმანები მოიპოვება"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467
msgid "DOMAIN"
msgstr "დომენი"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:469 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:469
msgid "The gettext domain to use for translations" msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr "Gettext-ის დომენი თარგმამენისთვის" msgstr "Gettext-ის დომენი თარგმანებითვის"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
msgid "Overwrite an existing pack" msgid "Overwrite an existing pack"