Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2019-08-14 14:31:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 21e14bd46f
commit 14fd7c7532

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 16:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-12 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-14 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -685,40 +685,44 @@ msgstr "Ukatu sarbidea"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "Baimendu sarbidea" msgstr "Baimendu sarbidea"
#: js/ui/appDisplay.js:805 #: js/ui/appDisplay.js:854
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Izenik gabeko karpeta"
#: js/ui/appDisplay.js:874
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Maiztasunez erabilitako aplikazioak hemen agertuko dira" msgstr "Maiztasunez erabilitako aplikazioak hemen agertuko dira"
#: js/ui/appDisplay.js:928 #: js/ui/appDisplay.js:997
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Askotan" msgstr "Askotan"
#: js/ui/appDisplay.js:935 #: js/ui/appDisplay.js:1004
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Denak" msgstr "Denak"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2016 js/ui/panel.js:77 #: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Leiho irekiak" msgstr "Leiho irekiak"
#: js/ui/appDisplay.js:2035 js/ui/panel.js:84 #: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "_Leiho berria" msgstr "_Leiho berria"
#: js/ui/appDisplay.js:2049 #: js/ui/appDisplay.js:2264
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Abiarazi eskainitako txartel grafikoa erabiliz" msgstr "Abiarazi eskainitako txartel grafikoa erabiliz"
#: js/ui/appDisplay.js:2080 js/ui/dash.js:216 #: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik" msgstr "Kendu gogokoetatik"
#: js/ui/appDisplay.js:2086 #: js/ui/appDisplay.js:2299
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoei" msgstr "Gehitu gogokoei"
#: js/ui/appDisplay.js:2096 js/ui/panel.js:95 #: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Erakutsi xehetasunak" msgstr "Erakutsi xehetasunak"
@ -891,7 +895,7 @@ msgstr "Garbitu"
#: js/ui/closeDialog.js:42 #: js/ui/closeDialog.js:42
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "“%s” is not responding." msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s(e)k ez du erantzuten." msgstr "“%s(e)k ez du erantzuten."
#: js/ui/closeDialog.js:43 #: js/ui/closeDialog.js:43
msgid "" msgid ""
@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr "PIN kodea behar da"
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703 #: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kodea behar da bandazabal mugikorreko gailuarentzako" msgstr "PIN kodea behar da banda zabal mugikorreko gailuarentzako"
#: js/ui/components/networkAgent.js:336 #: js/ui/components/networkAgent.js:336
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
@ -1050,13 +1054,13 @@ msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Leihoak" msgstr "Leihoak"
#: js/ui/dash.js:177 js/ui/dash.js:218 #: js/ui/dash.js:201 js/ui/dash.js:242
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Erakutsi aplikazioak" msgstr "Erakutsi aplikazioak"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: js/ui/dash.js:366 #: js/ui/dash.js:390
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Atrakagarria" msgstr "Atrakagarria"
@ -1253,13 +1257,13 @@ msgstr "Instalatu"
#: js/ui/extensionDownloader.js:199 #: js/ui/extensionDownloader.js:199
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s extensions.gnome.org gunetik?" msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s extensions.gnome.org gunetik?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings" #. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "“%s(e)k laster-teklak galarazi nahi ditu" msgstr "“%s(e)k laster-teklak galarazi nahi ditu"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
@ -1539,15 +1543,15 @@ msgstr "Ezin da blokeatu"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du" msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du"
#: js/ui/search.js:639 #: js/ui/search.js:647
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Bilatzen…" msgstr "Bilatzen…"
#: js/ui/search.js:641 #: js/ui/search.js:649
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Emaitzarik ez." msgstr "Emaitzarik ez."
#: js/ui/search.js:765 #: js/ui/search.js:773
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -1825,7 +1829,7 @@ msgstr "Haridunaren ezarpenak"
#: js/ui/status/network.js:512 #: js/ui/status/network.js:512
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Bandazabal mugikorraren ezarpenak" msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300 #: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300
@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr "Piztu haririk gabekoa"
#: js/ui/status/network.js:835 #: js/ui/status/network.js:835
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi sareak" msgstr "Wifi sareak"
#: js/ui/status/network.js:837 #: js/ui/status/network.js:837
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
@ -2238,19 +2242,19 @@ msgstr "Eraman eskuineko pantailara"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution egutegia" msgstr "Evolution egutegia"
#: src/main.c:464 #: src/main.c:460
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Bistaratu bertsioa" msgstr "Bistaratu bertsioa"
#: src/main.c:470 #: src/main.c:466
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDMk erabiltzen duen modua saio-hasierako pantailarako" msgstr "GDMk erabiltzen duen modua saio-hasierako pantailarako"
#: src/main.c:476 #: src/main.c:472
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Erabili modu jakin bat, adib. “gdm“, saioa hasteko pantailarako" msgstr "Erabili modu jakin bat, adib. “gdm“, saioa hasteko pantailarako"
#: src/main.c:482 #: src/main.c:478
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Zerrendatu modu posibleak" msgstr "Zerrendatu modu posibleak"
@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
msgid "Password cannot be blank" msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan" msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348 #: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"