diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 6cb09852c..229ae739f 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-24 08:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 20:51+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-01 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 12:15+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,14 +17,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "Жүйе" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 -msgid "Show the message list" +msgid "Show the notification list" msgstr "Хабарламалар тізімін көрсету" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3 @@ -203,12 +203,14 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Көріністі ашу үшін пернелер комбинациясы." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" -msgstr "Жүйелік трей көрінуін іске қосу/сөндіру үшін пернелер комбинациясы" +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" +msgstr "" +"Хабарламалар тізімінің көрінуін іске қосу/сөндіру үшін пернелер комбинациясы" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray." -msgstr "Жүйелік трей көрінуін іске қосу/сөндіру үшін пернелер комбинациясы." +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." +msgstr "" +"Хабарламалар тізімінің көрінуін іске қосу/сөндіру үшін пернелер комбинациясы." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Keybinding to focus the active notification" @@ -338,17 +340,17 @@ msgstr "Сессияны таңдау" msgid "Not listed?" msgstr "Тізімде жоқсыз ба?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:822 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:826 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(мыс., пайдаланушы не %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:827 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username: " msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166 msgid "Login Window" msgstr "Жүйеге кіру терезесі" @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "Команданы талдау мүмкін емес:" #: ../js/misc/util.js:156 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" -msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз:" +msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз:" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login #. * window, until we know the title of the actual login page */ @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Толық күн" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format, #. \u2236 is a ratio character, similar to : */ -#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1562 +#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1575 msgctxt "event list time" msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" @@ -509,29 +511,33 @@ msgstr "Өткен ай" msgid "Next month" msgstr "Келесі ай" -#: ../js/ui/calendar.js:1245 +#: ../js/ui/calendar.js:1258 msgid "Clear section" msgstr "Санатты тазарту" -#: ../js/ui/calendar.js:1423 +#: ../js/ui/calendar.js:1436 msgid "Events" msgstr "Оқиғалар" -#: ../js/ui/calendar.js:1431 +#: ../js/ui/calendar.js:1444 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: ../js/ui/calendar.js:1435 +#: ../js/ui/calendar.js:1448 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1665 +#: ../js/ui/calendar.js:1541 +msgid "Notifications" +msgstr "Хабарламалар" + +#: ../js/ui/calendar.js:1678 msgid "No Notifications" msgstr "Хабарламалар жоқ" -#: ../js/ui/calendar.js:1668 +#: ../js/ui/calendar.js:1681 msgid "No Events" msgstr "Оқиғалар жоқ" @@ -594,7 +600,8 @@ msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап е msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." -msgstr "“%s” сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек." +msgstr "" +"\"%s\" сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек." #: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -627,7 +634,7 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:346 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "“%s” үшін байланысты орнату үшін пароль керек." +msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек." #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 msgid "Authentication Required" @@ -699,33 +706,33 @@ msgstr "%B %d %Y, %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:969 ../js/ui/dateMenu.js:212 msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%H∶%M" +msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976 msgid "Yesterday, %l∶%M %p" -msgstr "Кеше, %H∶%M" +msgstr "Кеше, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:983 msgid "%A, %l∶%M %p" -msgstr "%A, %H∶%M" +msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:990 msgid "%B %d, %l∶%M %p" -msgstr "%B %d, %H∶%M" +msgstr "%B %d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:996 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%B %d %Y, %H∶%M" +msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. */ @@ -930,7 +937,6 @@ msgstr "Dash" #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. */ #: ../js/ui/dateMenu.js:72 -#| msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%B %e %Y" msgstr "%B %e %Y" @@ -939,7 +945,6 @@ msgstr "%B %e %Y" #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. */ #: ../js/ui/dateMenu.js:79 -#| msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %B %e %Y" @@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Орнату" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?" -#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:577 +#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576 msgid "Keyboard" msgstr "Пернетақта" @@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr "Бастапқы кодын қарау" msgid "Web Page" msgstr "Веб парағы" -#: ../js/ui/messageTray.js:2092 +#: ../js/ui/messageTray.js:2131 msgid "System Information" msgstr "Жүйелік ақпарат" @@ -1193,35 +1198,35 @@ msgstr "Қайта қосу…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format */ -#: ../js/ui/screenShield.js:88 +#: ../js/ui/screenShield.js:85 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: ../js/ui/screenShield.js:147 +#: ../js/ui/screenShield.js:144 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d жаңа хабарлама" -#: ../js/ui/screenShield.js:149 +#: ../js/ui/screenShield.js:146 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d жаңа ескерту" -#: ../js/ui/screenShield.js:434 ../js/ui/status/system.js:345 +#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345 msgid "Lock" msgstr "Блоктау" -#: ../js/ui/screenShield.js:670 +#: ../js/ui/screenShield.js:668 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME экранды блоктау керек" -#: ../js/ui/screenShield.js:797 ../js/ui/screenShield.js:1273 +#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 msgid "Unable to lock" msgstr "Блоктау мүмкін емес" -#: ../js/ui/screenShield.js:798 ../js/ui/screenShield.js:1274 +#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блоктауды басқа қолданба болдырмады" @@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "Байланыспаған" msgid "Brightness" msgstr "Жарықтылығы" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:600 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:599 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету" @@ -1596,7 +1601,7 @@ msgstr "Іздеу" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19 #, javascript-format msgid "“%s” is ready" -msgstr "“%s” дайын" +msgstr "\"%s\" дайын" #: ../js/ui/windowManager.js:65 msgid "Do you want to keep these display settings?" @@ -1714,7 +1719,7 @@ msgstr "Белгісіз" #: ../src/shell-app.c:488 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" -msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз" +msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз" #: ../src/shell-keyring-prompt.c:714 msgid "Passwords do not match." @@ -1728,6 +1733,9 @@ msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы тайдырды" +#~ msgid "Show the message list" +#~ msgstr "Хабарламалар тізімін көрсету" + #~ msgctxt "list sunday" #~ msgid "Su" #~ msgstr "Жк"