From 0f541f60e85b19d3f1d81a45fdd89d7b58611203 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Fri, 31 Aug 2018 13:33:08 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 1002 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 446 insertions(+), 556 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9d61b005b..ecba323e5 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,16 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-10 12:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:00+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-27 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-31 13:32+0200\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Az alkalmazásmenü megnyitása" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:150 +#: js/extensionPrefs/main.js:151 msgid "Shell Extensions" msgstr "Shell kiterjesztések" @@ -289,34 +289,34 @@ msgstr "" "Ha igaz, akkor csak az aktuális munkaterületről származó ablakok lesznek " "megjelenítve a váltón. Egyébként minden ablak fel lesz véve." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Kizárólagos párbeszédablak csatolása a szülő ablakhoz" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Ez a kulcs felülbírálja az org.gnome.mutter helyen lévő kulcsot, amikor a " "GNOME Shell fut." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Munkaterületek csak az elsődleges monitoron" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban" @@ -330,15 +330,15 @@ msgstr "Hálózati bejelentkezés" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:120 +#: js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Hiba történt a(z) %s beállításablakának betöltésekor:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486 +#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343 +#: js/ui/status/network.js:920 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -356,20 +356,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Bejelentkezés" -#: js/gdm/loginDialog.js:315 +#: js/gdm/loginDialog.js:319 msgid "Choose Session" msgstr "Válasszon munkamenetet" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:458 +#: js/gdm/loginDialog.js:462 msgid "Not listed?" msgstr "Nincs a listán?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:887 +#: js/gdm/loginDialog.js:891 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" @@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Felhasználónév: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1228 +#: js/gdm/loginDialog.js:1234 msgid "Login Window" msgstr "Bejelentkezési ablak" @@ -395,76 +395,10 @@ msgstr "Hitelesítési hiba" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:482 +#: js/gdm/util.js:485 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(vagy húzza le az ujját)" -#. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:99 -msgctxt "search-result" -msgid "Power Off" -msgstr "Kikapcsolás" - -#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:102 -msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -msgstr "kikapcsolás;leállítás;újraindítás" - -#. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 -msgctxt "search-result" -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zárolási képernyő" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 -msgid "lock screen" -msgstr "képernyő zárolása;képernyő;zárolás" - -#. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 -msgctxt "search-result" -msgid "Log Out" -msgstr "Kijelentkezés" - -#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 -msgid "logout;sign off" -msgstr "kijelentkezés;kilépés" - -#. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:120 -msgctxt "search-result" -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:123 -msgid "suspend;sleep" -msgstr "felfüggesztés;alvás" - -#. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:127 -msgctxt "search-result" -msgid "Switch User" -msgstr "Felhasználóváltás" - -#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:130 -msgid "switch user" -msgstr "felhasználóváltás" - -#. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:134 -msgctxt "search-result" -msgid "Lock Orientation" -msgstr "Tájolás zárolása" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:137 -msgid "lock orientation;screen;rotation" -msgstr "tájolás zárolása;képernyő;tájolás" - #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "A parancs nem található" @@ -600,101 +534,57 @@ msgstr "%B %d., %p %l∶%M" msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%Y. %B %d., %p %l∶%M" -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:66 -msgid "Hotspot Login" -msgstr "Hotspot bejelentkezés" - -#: js/portalHelper/main.js:112 -msgid "" -"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -"information you enter on this page can be viewed by people nearby." -msgstr "" -"A kapcsolata ehhez a hotspot bejelentkezéshez nem biztonságos. Az ezen az " -"oldalon megadott jelszavakat és más információkat a közelben lévő emberek is " -"láthatják." - -#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option -#. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393 -msgid "Deny Access" -msgstr "Hozzáférés tiltása" - -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396 -msgid "Grant Access" -msgstr "Hozzáférés megadása" - -#: js/ui/appDisplay.js:793 +#: js/ui/appDisplay.js:794 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:915 msgid "Frequent" msgstr "Gyakori" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:922 msgid "All" msgstr "Összes" -#: js/ui/appDisplay.js:1886 +#: js/ui/appDisplay.js:1891 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -#: js/ui/appDisplay.js:1900 +#: js/ui/appDisplay.js:1905 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával" -#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" -#: js/ui/appDisplay.js:1933 +#: js/ui/appDisplay.js:1938 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" -#: js/ui/appDisplay.js:1943 +#: js/ui/appDisplay.js:1948 msgid "Show Details" msgstr "Részletek megjelenítése" -#: js/ui/appFavorites.js:138 +#: js/ui/appFavorites.js:140 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé." -#: js/ui/appFavorites.js:172 +#: js/ui/appFavorites.js:174 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Válasszon hangeszközt" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Hangbeállítások" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 -msgid "Headphones" -msgstr "Fülhallgatók" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 -msgid "Headset" -msgstr "Fejhallgató" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - #: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Háttér megváltoztatása…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52 msgid "Display Settings" msgstr "Kijelző beállításai" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -756,7 +646,7 @@ msgstr "Sz" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:379 +#: js/ui/calendar.js:380 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -769,65 +659,65 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:389 +#: js/ui/calendar.js:390 msgid "%OB %Y" msgstr "%Y %OB" -#: js/ui/calendar.js:446 +#: js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "Előző hónap" -#: js/ui/calendar.js:456 +#: js/ui/calendar.js:457 msgid "Next month" msgstr "Következő hónap" -#: js/ui/calendar.js:609 +#: js/ui/calendar.js:610 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:664 +#: js/ui/calendar.js:665 msgid "Week %V" msgstr "%V. hét" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:733 +#: js/ui/calendar.js:734 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Egész nap" -#: js/ui/calendar.js:864 +#: js/ui/calendar.js:867 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d." -#: js/ui/calendar.js:868 +#: js/ui/calendar.js:871 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y. %B %d." -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1101 msgid "No Notifications" msgstr "Nincsenek értesítések" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1104 msgid "No Events" msgstr "Nincsenek események" -#: js/ui/calendar.js:1117 +#: js/ui/calendar.js:1132 msgid "Clear All" msgstr "Összes törlése" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:44 +#: js/ui/closeDialog.js:47 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "„%s” nem válaszol." -#: js/ui/closeDialog.js:45 +#: js/ui/closeDialog.js:48 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -835,11 +725,11 @@ msgstr "" "Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás " "teljes kilépését." -#: js/ui/closeDialog.js:61 +#: js/ui/closeDialog.js:64 msgid "Force Quit" msgstr "Erőltetett kilépés" -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Wait" msgstr "Várakozás" @@ -851,12 +741,12 @@ msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva" msgid "External drive disconnected" msgstr "Külső meghajtó leválasztva" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:355 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -864,8 +754,7 @@ msgstr "Jelszó:" msgid "Type again:" msgstr "Írja be újra:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 -#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:923 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" @@ -893,11 +782,11 @@ msgstr "Személyes kulcs jelszava: " msgid "Service: " msgstr "Szolgáltatás: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -906,7 +795,7 @@ msgstr "" "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli " "hálózat eléréséhez." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés" @@ -914,15 +803,15 @@ msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés" msgid "Network name: " msgstr "Hálózat neve: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL hitelesítés" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kód szükséges" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz" @@ -930,29 +819,29 @@ msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1705 msgid "Network Manager" msgstr "Hálózatkezelő" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:48 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:76 msgid "Administrator" msgstr "Rendszergazda" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:156 msgid "Authenticate" msgstr "Hitelesítés" @@ -960,7 +849,7 @@ msgstr "Hitelesítés" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra." @@ -982,7 +871,7 @@ msgstr "Alkalmazások megjelenítése" # FIXME - valami jobbat #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:443 +#: js/ui/dash.js:444 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -1009,7 +898,7 @@ msgstr "Világórák hozzáadása…" msgid "World Clocks" msgstr "Világórák" -#: js/ui/dateMenu.js:225 +#: js/ui/dateMenu.js:227 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" @@ -1017,7 +906,7 @@ msgstr "Időjárás" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:289 +#: js/ui/dateMenu.js:291 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "Egész nap: %s." @@ -1026,7 +915,7 @@ msgstr "Egész nap: %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:295 +#: js/ui/dateMenu.js:297 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, később: %s." @@ -1035,179 +924,55 @@ msgstr "%s, később: %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:301 +#: js/ui/dateMenu.js:303 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, utána: %s, később: %s." -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:314 msgid "Select a location…" msgstr "Válasszon egy helyet…" -#: js/ui/dateMenu.js:315 +#: js/ui/dateMenu.js:317 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:323 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Hőérzet: %s." -#: js/ui/dateMenu.js:324 +#: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Go online for weather information" msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre" -#: js/ui/dateMenu.js:326 +#: js/ui/dateMenu.js:328 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 -#, javascript-format -msgctxt "title" -msgid "Log Out %s" -msgstr "%s kijelentkeztetése" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 -msgctxt "title" -msgid "Log Out" -msgstr "Kijelentkezés" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 -#, javascript-format -msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." -msgstr[1] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 -#, javascript-format -msgid "You will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." -msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Kijelentkezés" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 -msgctxt "title" -msgid "Power Off" -msgstr "Kikapcsolás" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 -msgctxt "title" -msgid "Install Updates & Power Off" -msgstr "Frissítések telepítése és kikapcsolás" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 -#, javascript-format -msgid "The system will power off automatically in %d second." -msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr[0] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva." -msgstr[1] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 -msgctxt "checkbox" -msgid "Install pending software updates" -msgstr "Függő szoftverfrissítések telepítése" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 -msgctxt "button" -msgid "Power Off" -msgstr "Kikapcsolás" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 -msgctxt "title" -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 -#, javascript-format -msgid "The system will restart automatically in %d second." -msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr[0] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." -msgstr[1] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Updates" -msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 -#, javascript-format -msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." -msgid_plural "" -"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -msgstr[0] "" -"A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újraindul és telepíti a " -"frissítéseket." -msgstr[1] "" -"A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újraindul és telepíti a " -"frissítéseket." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 -msgctxt "button" -msgid "Restart & Install" -msgstr "Újraindítás és telepítés" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 -msgctxt "button" -msgid "Install & Power Off" -msgstr "Telepítés és kikapcsolás" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 -msgctxt "checkbox" -msgid "Power off after updates are installed" -msgstr "Kikapcsolás a frissítések telepítése után" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Upgrade" -msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" - -#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the -#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and -#. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 -#, javascript-format -msgid "" -"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " -"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." -msgstr "" -"A(z) %s %s újraindítás után lesz telepítve. A frissítések telepítése " -"eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági " -"mentést, valamint a számítógép be van-e dugva." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 +#: js/ui/endSessionDialog.js:365 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a " "konnektorba." -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 +#: js/ui/endSessionDialog.js:382 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak." -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 +#: js/ui/endSessionDialog.js:389 msgid "Other users are logged in." msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:666 +#: js/ui/endSessionDialog.js:670 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (távoli)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:669 +#: js/ui/endSessionDialog.js:673 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzol)" @@ -1292,16 +1057,12 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Bekapcsolva hagyás" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:1281 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1295 msgid "Turn On" msgstr "Bekapcsolás" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337 -#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396 -#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 -#: js/ui/status/rfkill.js:117 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/status/network.js:1410 js/ui/status/nightLight.js:48 msgid "Turn Off" msgstr "Kikapcsolás" @@ -1361,18 +1122,22 @@ msgstr "Forrás megtekintése" msgid "Web Page" msgstr "Weblap" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1495 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" -#: js/ui/mpris.js:211 +#: js/ui/mpris.js:214 msgid "Unknown artist" msgstr "Ismeretlen előadó" -#: js/ui/mpris.js:212 +#: js/ui/mpris.js:215 msgid "Unknown title" msgstr "Ismeretlen cím" +#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + #: js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" @@ -1415,42 +1180,42 @@ msgstr "Billentyűleütés hozzárendelése" msgid "Done" msgstr "Kész" -#: js/ui/padOsd.js:740 +#: js/ui/padOsd.js:742 msgid "Edit…" msgstr "Szerkesztés…" -#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887 +#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: js/ui/padOsd.js:841 +#: js/ui/padOsd.js:843 msgid "Press a button to configure" msgstr "Válasszon egy beállítandó gombot" -#: js/ui/padOsd.js:842 +#: js/ui/padOsd.js:844 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez" -#: js/ui/padOsd.js:845 +#: js/ui/padOsd.js:847 msgid "Press any key to exit" msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez" -#: js/ui/panel.js:355 +#: js/ui/panel.js:356 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:411 +#: js/ui/panel.js:412 msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" -#: js/ui/panel.js:692 +#: js/ui/panel.js:693 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: js/ui/panel.js:811 +#: js/ui/panel.js:817 msgid "Top Bar" msgstr "Felső sáv" @@ -1459,23 +1224,23 @@ msgstr "Felső sáv" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:291 +#: js/ui/popupMenu.js:300 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:70 +#: js/ui/runDialog.js:74 msgid "Enter a Command" msgstr "Adjon meg egy parancsot" -#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175 +#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: js/ui/runDialog.js:273 +#: js/ui/runDialog.js:276 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt" -#: js/ui/runDialog.js:278 +#: js/ui/runDialog.js:281 msgid "Restarting…" msgstr "Újraindítás…" @@ -1499,7 +1264,7 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d új értesítés" msgstr[1] "%d új értesítés" -#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283 +#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" @@ -1605,34 +1370,6 @@ msgstr "Nagy kontraszt" msgid "Large Text" msgstr "Nagy szöveg" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth-beállítások" - -#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:137 -#, javascript-format -msgid "%d Connected" -msgid_plural "%d Connected" -msgstr[0] "%d kapcsolódva" -msgstr[1] "%d kapcsolódva" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:139 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:141 -msgid "On" -msgstr "Be" - -#: js/ui/status/brightness.js:44 -msgid "Brightness" -msgstr "Fényerő" - #: js/ui/status/keyboard.js:781 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" @@ -1641,299 +1378,246 @@ msgstr "Billentyűzet" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199 msgid "Location Enabled" msgstr "Hely engedélyezve" -#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: js/ui/status/location.js:91 +#: js/ui/status/location.js:93 msgid "Privacy Settings" msgstr "Adatvédelmi beállítások" -#: js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:198 msgid "Location In Use" msgstr "Hely használatban" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:202 msgid "Location Disabled" msgstr "Hely letiltva" -#: js/ui/status/location.js:201 +#: js/ui/status/location.js:203 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:386 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Elérheti a(z) %s a földrajzi hely adatait?" -#: js/ui/status/location.js:387 +#: js/ui/status/location.js:389 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban." -#: js/ui/status/network.js:90 -msgid "" -msgstr "" +#: js/ui/status/location.js:395 +msgid "Deny Access" +msgstr "Hozzáférés tiltása" + +#: js/ui/status/location.js:398 +msgid "Grant Access" +msgstr "Hozzáférés megadása" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "%s ki" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:444 -#, javascript-format -msgid "%s Connected" -msgstr "%s kapcsolódva" - -#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 -#, javascript-format -msgid "%s Unmanaged" -msgstr "%s felügyeletlen" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 -#, javascript-format -msgid "%s Disconnecting" -msgstr "%s leválasztása" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "%s kapcsolódás" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 -#, javascript-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "%s hitelesítést igényel" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 -#, javascript-format -msgid "Firmware Missing For %s" -msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:474 -#, javascript-format -msgid "%s Unavailable" -msgstr "%s nem érhető el" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:477 -#, javascript-format -msgid "%s Connection Failed" -msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult" - -#: js/ui/status/network.js:493 -msgid "Wired Settings" -msgstr "Vezetékes beállítások" - -#: js/ui/status/network.js:535 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Mobil széles sáv beállításai" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307 +#: js/ui/status/network.js:579 js/ui/status/network.js:1321 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s hardver letiltva" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:582 +#: js/ui/status/network.js:583 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s letiltva" -#: js/ui/status/network.js:622 +#: js/ui/status/network.js:615 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-beállítások" + +#: js/ui/status/network.js:623 msgid "Connect to Internet" msgstr "Kapcsolódás az internetre" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:817 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Repülőgép üzemmód be" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:818 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban." -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása" -#: js/ui/status/network.js:827 +#: js/ui/status/network.js:828 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi ki" -#: js/ui/status/network.js:828 +#: js/ui/status/network.js:829 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz." -#: js/ui/status/network.js:829 +#: js/ui/status/network.js:830 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi bekapcsolása" -#: js/ui/status/network.js:854 +#: js/ui/status/network.js:855 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi hálózatok" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:857 msgid "Select a network" msgstr "Válasszon egy hálózatot" -#: js/ui/status/network.js:886 +#: js/ui/status/network.js:887 msgid "No Networks" msgstr "Nincs hálózat" -#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:908 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki" -#: js/ui/status/network.js:1173 +#: js/ui/status/network.js:1187 msgid "Select Network" msgstr "Válasszon hálózatot" -#: js/ui/status/network.js:1179 +#: js/ui/status/network.js:1193 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi beállítások" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1298 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s hotspot aktív" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1313 +#: js/ui/status/network.js:1316 +#, javascript-format +msgid "%s Connecting" +msgstr "%s kapcsolódás" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1324 +#, javascript-format +msgid "%s Off" +msgstr "%s ki" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1327 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nincs kapcsolódva" -#: js/ui/status/network.js:1413 +#: js/ui/status/network.js:1427 msgid "connecting…" msgstr "kapcsolódás…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1416 +#: js/ui/status/network.js:1430 msgid "authentication required" msgstr "hitelesítés szükséges" -#: js/ui/status/network.js:1418 +#: js/ui/status/network.js:1432 msgid "connection failed" msgstr "a kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:1472 +#: js/ui/status/network.js:1486 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN beállítások" -#: js/ui/status/network.js:1485 +#: js/ui/status/network.js:1499 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1495 +#: js/ui/status/network.js:1509 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ki" -#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1573 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" -#: js/ui/status/network.js:1588 +#: js/ui/status/network.js:1602 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat" msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1592 +#: js/ui/status/network.js:1606 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat" msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1596 +#: js/ui/status/network.js:1610 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modemes kapcsolat" msgstr[1] "%s modemes kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1728 +#: js/ui/status/network.js:1742 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:1729 +#: js/ui/status/network.js:1743 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult" -#: js/ui/status/nightLight.js:68 +#: js/ui/status/nightLight.js:69 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Éjszakai fény letiltva" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:70 msgid "Night Light On" msgstr "Éjszakai fény bekapcsolva" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:71 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:72 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Letiltás holnapig" -#: js/ui/status/power.js:61 -msgid "Power Settings" -msgstr "Energiabeállítások" - -#: js/ui/status/power.js:77 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Teljesen feltöltve" - #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:91 msgid "Estimating…" msgstr "Becslés…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:98 +#: js/ui/status/power.js:99 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d van hátra (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:103 +#: js/ui/status/power.js:104 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d a feltöltésig (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 +#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#. The menu only appears when airplane mode is on, so just -#. statically build it as if it was on, rather than dynamically -#. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 -msgid "Airplane Mode On" -msgstr "Repülőgép üzemmód be" +#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 +msgid "Screen is Being Shared" +msgstr "A képernyő meg van osztva" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:48 +msgid "Turn off" +msgstr "Kikapcsolás" #: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" @@ -1947,28 +1631,28 @@ msgstr "Kijelentkezés" msgid "Account Settings" msgstr "Fiókbeállítások" -#: js/ui/status/system.js:268 +#: js/ui/status/system.js:279 msgid "Orientation Lock" msgstr "Tájolás zárolása" -#: js/ui/status/system.js:294 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: js/ui/status/system.js:304 +#: js/ui/status/system.js:315 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:294 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:300 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:350 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:351 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -1976,22 +1660,22 @@ msgstr "" "Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa " "újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:362 msgid "Thunderbolt authorization error" -msgstr "Thunderbolt felhatalmazási hiba" +msgstr "Thunderbolt engedélyezési hiba" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:363 #, javascript-format -msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" -msgstr "Nem sikerült felhatalmazni a thunderbolt eszközt: %s" +msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" +msgstr "Nem sikerült a Thunderbolt eszköz engedélyezése: %s" -#: js/ui/status/volume.js:128 +#: js/ui/status/volume.js:135 msgid "Volume changed" msgstr "Hangerő megváltozott" -#: js/ui/status/volume.js:170 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" +#: js/ui/status/volume.js:255 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. @@ -2042,35 +1726,6 @@ msgstr "Oldalsáv" msgid "“%s” is ready" msgstr "„%s” kész" -#: js/ui/windowManager.js:72 -msgid "Do you want to keep these display settings?" -msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?" - -#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, -#. to avoid ellipsizing the labels. -#. -#: js/ui/windowManager.js:84 -msgid "Revert Settings" -msgstr "Beállítások visszavonása" - -#: js/ui/windowManager.js:87 -msgid "Keep Changes" -msgstr "Módosítások megtartása" - -#: js/ui/windowManager.js:105 -#, javascript-format -msgid "Settings changes will revert in %d second" -msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -msgstr[0] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra kerülnek" -msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra kerülnek" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:660 -#, javascript-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - #: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" @@ -2119,19 +1774,19 @@ msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre" msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:140 +#: js/ui/windowMenu.js:139 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Áthelyezés a felső kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:149 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Áthelyezés az alsó kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:158 +#: js/ui/windowMenu.js:157 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Áthelyezés a bal oldali kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:167 +#: js/ui/windowMenu.js:166 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali kijelzőre" @@ -2144,29 +1799,29 @@ msgstr "Evolution naptár" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:410 msgid "Print version" msgstr "Verzió kiírása" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:422 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" "Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:428 msgid "List possible modes" msgstr "Lehetséges módok listázása" -#: src/shell-app.c:270 +#: src/shell-app.c:272 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/shell-app.c:511 +#: src/shell-app.c:523 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "„%s” indítása meghiúsult" @@ -2205,3 +1860,238 @@ msgstr[1] "%u bemenet" msgid "System Sounds" msgstr "Rendszerhangok" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Kikapcsolás" + +#~ msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +#~ msgstr "kikapcsolás;leállítás;újraindítás" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Zárolási képernyő" + +#~ msgid "lock screen" +#~ msgstr "képernyő zárolása;képernyő;zárolás" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Kijelentkezés" + +#~ msgid "logout;sign off" +#~ msgstr "kijelentkezés;kilépés" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Felfüggesztés" + +#~ msgid "suspend;sleep" +#~ msgstr "felfüggesztés;alvás" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Felhasználóváltás" + +#~ msgid "switch user" +#~ msgstr "felhasználóváltás" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Lock Orientation" +#~ msgstr "Tájolás zárolása" + +#~ msgid "lock orientation;screen;rotation" +#~ msgstr "tájolás zárolása;képernyő;tájolás" + +#~ msgid "Hotspot Login" +#~ msgstr "Hotspot bejelentkezés" + +#~ msgid "" +#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby." +#~ msgstr "" +#~ "A kapcsolata ehhez a hotspot bejelentkezéshez nem biztonságos. Az ezen az " +#~ "oldalon megadott jelszavakat és más információkat a közelben lévő emberek " +#~ "is láthatják." + +#~ msgid "Select Audio Device" +#~ msgstr "Válasszon hangeszközt" + +#~ msgid "Sound Settings" +#~ msgstr "Hangbeállítások" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "Fülhallgatók" + +#~ msgid "Headset" +#~ msgstr "Fejhallgató" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out %s" +#~ msgstr "%s kijelentkeztetése" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Kijelentkezés" + +#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." +#~ msgstr[1] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." + +#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." +#~ msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Kijelentkezés" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Kikapcsolás" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Install Updates & Power Off" +#~ msgstr "Frissítések telepítése és kikapcsolás" + +#~ msgid "The system will power off automatically in %d second." +#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva." +#~ msgstr[1] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva." + +#~ msgctxt "checkbox" +#~ msgid "Install pending software updates" +#~ msgstr "Függő szoftverfrissítések telepítése" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Újraindítás" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Kikapcsolás" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Újraindítás" + +#~ msgid "The system will restart automatically in %d second." +#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." +#~ msgstr[1] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart & Install Updates" +#~ msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" + +#~ msgid "" +#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újraindul és telepíti a " +#~ "frissítéseket." +#~ msgstr[1] "" +#~ "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újraindul és telepíti a " +#~ "frissítéseket." + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Újraindítás és telepítés" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Install & Power Off" +#~ msgstr "Telepítés és kikapcsolás" + +#~ msgctxt "checkbox" +#~ msgid "Power off after updates are installed" +#~ msgstr "Kikapcsolás a frissítések telepítése után" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart & Install Upgrade" +#~ msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a " +#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is " +#~ "plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "A(z) %s %s újraindítás után lesz telepítve. A frissítések telepítése " +#~ "eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági " +#~ "mentést, valamint a számítógép be van-e dugva." + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "%d Connected" +#~ msgid_plural "%d Connected" +#~ msgstr[0] "%d kapcsolódva" +#~ msgstr[1] "%d kapcsolódva" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Ki" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Be" + +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Fényerő" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "%s Connected" +#~ msgstr "%s kapcsolódva" + +#~ msgid "%s Unmanaged" +#~ msgstr "%s felügyeletlen" + +#~ msgid "%s Disconnecting" +#~ msgstr "%s leválasztása" + +#~ msgid "%s Requires Authentication" +#~ msgstr "%s hitelesítést igényel" + +#~ msgid "Firmware Missing For %s" +#~ msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s" + +#~ msgid "%s Unavailable" +#~ msgstr "%s nem érhető el" + +#~ msgid "%s Connection Failed" +#~ msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult" + +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "Vezetékes beállítások" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "Mobil széles sáv beállításai" + +#~ msgid "Power Settings" +#~ msgstr "Energiabeállítások" + +#~ msgid "Fully Charged" +#~ msgstr "Teljesen feltöltve" + +#~ msgid "Airplane Mode On" +#~ msgstr "Repülőgép üzemmód be" + +#~ msgid "Do you want to keep these display settings?" +#~ msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?" + +#~ msgid "Revert Settings" +#~ msgstr "Beállítások visszavonása" + +#~ msgid "Keep Changes" +#~ msgstr "Módosítások megtartása" + +#~ msgid "Settings changes will revert in %d second" +#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +#~ msgstr[0] "" +#~ "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra kerülnek" +#~ msgstr[1] "" +#~ "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra kerülnek" + +#~ msgid "%d × %d" +#~ msgstr "%d × %d"