diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a32d9af5d..2cdb31f1b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,15 +5,16 @@ # # Anton Meixome , 2009. # Antón Méixome , 2009. -# Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011. # Fran Dieguez , 2011. +# Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 09:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:51+0100\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-27 20:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:33+0200\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Esta semana" msgid "Next week" msgstr "A vindeira semana" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -536,11 +537,11 @@ msgstr "Ver fonte" msgid "Web Page" msgstr "Páxina web" -#: ../js/ui/messageTray.js:987 +#: ../js/ui/messageTray.js:993 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../js/ui/messageTray.js:2145 +#: ../js/ui/messageTray.js:2151 msgid "System Information" msgstr "Información do sistema" @@ -607,11 +608,15 @@ msgstr "Administrador" msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 +#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the +#. * requested authentication was not gained; this can happen +#. * because of an authentication error (like invalid password), +#. * for instance. +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo." -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" @@ -636,7 +641,8 @@ msgstr "Buscando..." msgid "No matching results." msgstr "Non hai resultados que coincidan." -#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228 +#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:228 msgid "Power Off..." msgstr "Apagar…" @@ -835,133 +841,139 @@ msgstr "Mostrar a distribución do teclado…" msgid "Localization Settings" msgstr "Configuracións do son" -#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 +#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454 msgid "" msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:295 +#: ../js/ui/status/network.js:311 msgid "disabled" msgstr "desactivada" -#: ../js/ui/status/network.js:476 +#: ../js/ui/status/network.js:494 msgid "connecting..." msgstr "conectando..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:479 +#: ../js/ui/status/network.js:497 msgid "authentication required" msgstr "autenticación requirida" +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing +#: ../js/ui/status/network.js:507 +msgid "firmware missing" +msgstr "falta o «firmware»" + #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:485 +#: ../js/ui/status/network.js:514 msgid "cable unplugged" msgstr "cable desconectado" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:489 +#: ../js/ui/status/network.js:519 msgid "unavailable" msgstr "non dispoñíbel" -#: ../js/ui/status/network.js:491 +#: ../js/ui/status/network.js:521 msgid "connection failed" msgstr "conexión fallida" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 +#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402 msgid "Connected (private)" msgstr "Conectado (privado)" -#: ../js/ui/status/network.js:636 +#: ../js/ui/status/network.js:683 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Ethernet automática" -#: ../js/ui/status/network.js:697 +#: ../js/ui/status/network.js:758 msgid "Auto broadband" msgstr "Banda larga automática" -#: ../js/ui/status/network.js:700 +#: ../js/ui/status/network.js:761 msgid "Auto dial-up" msgstr "Por liña conmutada automática" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 +#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s automática" -#: ../js/ui/status/network.js:845 +#: ../js/ui/status/network.js:906 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Bluetooth automática" -#: ../js/ui/status/network.js:1355 +#: ../js/ui/status/network.js:1416 msgid "Auto wireless" msgstr "Sen fíos automática" -#: ../js/ui/status/network.js:1413 +#: ../js/ui/status/network.js:1474 msgid "More..." msgstr "Máis..." -#: ../js/ui/status/network.js:1436 +#: ../js/ui/status/network.js:1497 msgid "Enable networking" msgstr "Activar rede" -#: ../js/ui/status/network.js:1448 +#: ../js/ui/status/network.js:1509 msgid "Wired" msgstr "Con fíos" -#: ../js/ui/status/network.js:1459 +#: ../js/ui/status/network.js:1520 msgid "Wireless" msgstr "Sen fíos" -#: ../js/ui/status/network.js:1469 +#: ../js/ui/status/network.js:1530 msgid "Mobile broadband" msgstr "Banda larga móbil" -#: ../js/ui/status/network.js:1479 +#: ../js/ui/status/network.js:1540 msgid "VPN Connections" msgstr "Conexións VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1488 +#: ../js/ui/status/network.js:1549 msgid "Network Settings" msgstr "Configuracións da rede" -#: ../js/ui/status/network.js:1783 +#: ../js/ui/status/network.js:1844 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgstr "Vostede está conectado agora á conexión de banda larga móbil «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1787 +#: ../js/ui/status/network.js:1848 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgstr "Vostede está conectado agora á conexión sen fíos «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1791 +#: ../js/ui/status/network.js:1852 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgstr "Vostede está conectado agora á conexión con fíos «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1795 +#: ../js/ui/status/network.js:1856 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgstr "Vostede está conectado agora á conexión VPN «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1800 +#: ../js/ui/status/network.js:1861 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" msgstr "Vostede está conectado agora a «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1808 +#: ../js/ui/status/network.js:1869 msgid "Connection established" msgstr "Conexión estabelecida" -#: ../js/ui/status/network.js:1930 +#: ../js/ui/status/network.js:1991 msgid "Networking is disabled" msgstr "A rede está desactivada" -#: ../js/ui/status/network.js:2055 +#: ../js/ui/status/network.js:2116 msgid "Network Manager" msgstr "Xestor de rede" @@ -1063,22 +1075,22 @@ msgstr "Volume" msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:331 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está conectado/a." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:336 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desconectado/a." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:339 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s está ausente." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:342 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado/a." @@ -1086,7 +1098,7 @@ msgstr "%s está ocupado/a." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:473 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Enviado ás %X o %A"