Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
b476e851b7
commit
0d031dc20f
40
po/ru.po
40
po/ru.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 11:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 18:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 16:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 23:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
|||||||
msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового окна параметров для %s:"
|
msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового окна параметров для %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:149
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -563,7 +563,6 @@ msgstr "Вчера, %H∶%M"
|
|||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A, %H∶%M"
|
msgstr "%A, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
# fix даты "11 мар., 20:35"
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 14:30"
|
#. i.e. "May 25, 14:30"
|
||||||
@ -572,7 +571,6 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
|
|||||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%-d %B, %H∶%M"
|
msgstr "%-d %B, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
# fix даты
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 24h format.
|
#. number followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
|
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
|
||||||
@ -581,7 +579,6 @@ msgstr "%-d %B, %H∶%M"
|
|||||||
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M"
|
msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
# по всей видимости разрабы коммент перепутали c "Translators: Time in 12h format"
|
|
||||||
#. Translators: Time in 12h format
|
#. Translators: Time in 12h format
|
||||||
#: js/misc/util.js:257
|
#: js/misc/util.js:257
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
@ -823,7 +820,6 @@ msgctxt "calendar heading"
|
|||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %-d %B"
|
msgstr "%A, %-d %B"
|
||||||
|
|
||||||
# fix для даты в календаре и на экране блокировки
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:868
|
#: js/ui/calendar.js:868
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
@ -876,7 +872,7 @@ msgstr "Внешний диск отключён"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Открыть с помощью %s"
|
msgstr "Открыть с помощью %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:285
|
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -963,15 +959,15 @@ msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль.
|
|||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Диспетчер сети"
|
msgstr "Диспетчер сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:44
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Требуется подтверждение подлинности"
|
msgstr "Требуется подтверждение подлинности"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:72
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Администратор"
|
msgstr "Администратор"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:152
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Подтвердить"
|
msgstr "Подтвердить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -979,7 +975,7 @@ msgstr "Подтвердить"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:271 js/ui/shellMountOperation.js:327
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
|
||||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Не удалось подтвердить подлинность. Попробуйте снова."
|
msgstr "Не удалось подтвердить подлинность. Попробуйте снова."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1004,7 +1000,6 @@ msgstr "Показать приложения"
|
|||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Панель приложений"
|
msgstr "Панель приложений"
|
||||||
|
|
||||||
# fix для даты в календаре и на экране блокировки
|
|
||||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
@ -1012,7 +1007,6 @@ msgstr "Панель приложений"
|
|||||||
msgid "%B %e %Y"
|
msgid "%B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%-d %B %Y"
|
msgstr "%-d %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
# fix для даты в календаре и на экране блокировки
|
|
||||||
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
|
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
|
||||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||||||
@ -1029,7 +1023,7 @@ msgstr "Добавить мировые часы…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Мировые часы"
|
msgstr "Мировые часы"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
#: js/ui/dateMenu.js:227
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Погода"
|
msgstr "Погода"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1037,7 +1031,7 @@ msgstr "Погода"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
#: js/ui/dateMenu.js:291
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s all day."
|
msgid "%s all day."
|
||||||
msgstr "%s весь день."
|
msgstr "%s весь день."
|
||||||
@ -1046,7 +1040,7 @@ msgstr "%s весь день."
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
#: js/ui/dateMenu.js:297
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s later."
|
msgid "%s, then %s later."
|
||||||
msgstr "%s, затем позднее %s."
|
msgstr "%s, затем позднее %s."
|
||||||
@ -1055,30 +1049,30 @@ msgstr "%s, затем позднее %s."
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
#: js/ui/dateMenu.js:303
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||||
msgstr "%s, затем %s, позже %s."
|
msgstr "%s, затем %s, позже %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
#: js/ui/dateMenu.js:314
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Выберите местоположение…"
|
msgstr "Выберите местоположение…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
#: js/ui/dateMenu.js:317
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Загрузка…"
|
msgstr "Загрузка…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Feels like %s."
|
msgid "Feels like %s."
|
||||||
msgstr "Ощущается как %s."
|
msgstr "Ощущается как %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Подключите интернет для получения информации о погоде"
|
msgstr "Подключите интернет для получения информации о погоде"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
#: js/ui/dateMenu.js:328
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Информация о погоде сейчас недоступна"
|
msgstr "Информация о погоде сейчас недоступна"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user