diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 20c2ee3b0..4245fcdf3 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-22 04:34-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 04:26-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 02:02-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Bain ó na Ceanáin" #: ../js/ui/appDisplay.js:660 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Cuir leis na Ceanáin" +msgstr "Cuir Leis na Ceanáin" #: ../js/ui/appFavorites.js:91 #, c-format @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "S" #. Translators: Text to show if there are no events #: ../js/ui/calendar.js:704 msgid "Nothing Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Faic Sceidealta" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Atosaigh" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." @@ -476,13 +476,13 @@ msgstr "" #: ../js/ui/lookingGlass.js:625 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Cumasaithe" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Díchumasaithe" #: ../js/ui/lookingGlass.js:629 msgid "Error" @@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "Earráid" #: ../js/ui/lookingGlass.js:631 msgid "Out of date" -msgstr "" +msgstr "As dáta" #: ../js/ui/lookingGlass.js:656 msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "Féach Foinse" #: ../js/ui/lookingGlass.js:662 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Suíomh Gréasáin" #: ../js/ui/messageTray.js:1030 msgid "Open" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/placeDisplay.js:165 msgid "Connect to..." -msgstr "Ceangal le..." +msgstr "Ceangail le..." #: ../js/ui/placeDisplay.js:380 msgid "PLACES & DEVICES" @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Riarthóir" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Fíordheimhnigh" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "" #. * for instance. #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tá brón orm, theip sé sin. Bain triail eile as, le do thoil." #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Focal faire:" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Logáil Amach..." #: ../js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Súmáil" #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, #. 'screen-reader-enabled'); @@ -653,45 +653,45 @@ msgstr "" #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); #: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Visual Alerts" -msgstr "" +msgstr "Foláirimh Amhairc" #: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Sticky Keys" -msgstr "" +msgstr "Eochracha Greamaitheacha" #: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Slow Keys" -msgstr "" +msgstr "Eochracha Malla" #: ../js/ui/status/accessibility.js:86 msgid "Bounce Keys" -msgstr "" +msgstr "Eochracha Preabtha" #: ../js/ui/status/accessibility.js:89 msgid "Mouse Keys" -msgstr "" +msgstr "Eochracha Luiche" #: ../js/ui/status/accessibility.js:93 msgid "Universal Access Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Rochtana Uilíche" #: ../js/ui/status/accessibility.js:146 msgid "High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Ardchodarsnacht" #: ../js/ui/status/accessibility.js:183 msgid "Large Text" -msgstr "" +msgstr "Téacs Mór" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:55 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Infheictheacht" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:69 msgid "Send Files to Device..." @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:95 msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:188 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Ceangal" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 msgid "Send Files..." @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Fuaime" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 #, c-format @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #: ../js/ui/status/network.js:326 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "díchumasaithe" #: ../js/ui/status/network.js:524 msgid "connecting..." @@ -831,77 +831,77 @@ msgstr "" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #: ../js/ui/status/network.js:544 msgid "cable unplugged" -msgstr "" +msgstr "cábla díphlugáilte" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage #: ../js/ui/status/network.js:549 msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "níl ar fáil" #: ../js/ui/status/network.js:551 msgid "connection failed" -msgstr "" +msgstr "theip an ceangal" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) #: ../js/ui/status/network.js:631 ../js/ui/status/network.js:1449 msgid "Connected (private)" -msgstr "" +msgstr "Ceangailte (príobháideach)" #: ../js/ui/status/network.js:716 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:791 msgid "Auto broadband" -msgstr "" +msgstr "Leathanbhanda uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:794 msgid "Auto dial-up" -msgstr "" +msgstr "Ceangal diailithe uathoibríoch" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #: ../js/ui/status/network.js:940 ../js/ui/status/network.js:1461 #, c-format msgid "Auto %s" -msgstr "" +msgstr "%s uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:942 msgid "Auto bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:1463 msgid "Auto wireless" -msgstr "" +msgstr "Gan sreang uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:1521 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Tuilleadh..." #: ../js/ui/status/network.js:1544 msgid "Enable networking" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh líonrú" #: ../js/ui/status/network.js:1556 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Sreangaithe" #: ../js/ui/status/network.js:1567 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Gan sreang" #: ../js/ui/status/network.js:1577 msgid "Mobile broadband" -msgstr "" +msgstr "Leathanbhanda móibíleach" #: ../js/ui/status/network.js:1587 msgid "VPN Connections" -msgstr "" +msgstr "Ceangail VPN" #: ../js/ui/status/network.js:1599 msgid "Network Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Líonra" #: ../js/ui/status/network.js:1893 #, c-format @@ -937,108 +937,106 @@ msgid "Networking is disabled" msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:2169 -#, fuzzy msgid "Network Manager" -msgstr "Bainisteoir" +msgstr "Bainisteoir Líonra" #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Cumhachta" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life #: ../js/ui/status/power.js:111 msgid "Estimating..." -msgstr "" +msgstr "Á mheasúnú..." #: ../js/ui/status/power.js:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" -msgstr[0] "%d uair ó shin" -msgstr[1] "%d uair ó shin" -msgstr[2] "%d uaire ó shin" -msgstr[3] "%d n-uaire ó shin" -msgstr[4] "%d uair ó shin" +msgstr[0] "%d uair fágtha" +msgstr[1] "%d uair fágtha" +msgstr[2] "%d uaire fágtha" +msgstr[3] "%d n-uaire fágtha" +msgstr[4] "%d uair fágtha" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #: ../js/ui/status/power.js:121 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" -msgstr "" +msgstr "%d %s %d %s fágtha" #: ../js/ui/status/power.js:123 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgstr[0] "uair" +msgstr[1] "uair" +msgstr[2] "uaire" +msgstr[3] "n-uaire" +msgstr[4] "uair" #: ../js/ui/status/power.js:123 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[1] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[2] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[3] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[4] "%d nóiméad ó shin" +msgstr[0] "nóiméad" +msgstr[1] "nóiméad" +msgstr[2] "nóiméad" +msgstr[3] "nóiméad" +msgstr[4] "nóiméad" #: ../js/ui/status/power.js:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" -msgstr[0] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[1] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[2] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[3] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[4] "%d nóiméad ó shin" +msgstr[0] "%d nóiméad fágtha" +msgstr[1] "%d nóiméad fágtha" +msgstr[2] "%d nóiméad fágtha" +msgstr[3] "%d nóiméad fágtha" +msgstr[4] "%d nóiméad fágtha" #: ../js/ui/status/power.js:228 msgid "AC adapter" -msgstr "" +msgstr "Cuibheoir SA" #: ../js/ui/status/power.js:230 msgid "Laptop battery" -msgstr "" +msgstr "Cadhnra ríomhaire glúine" #: ../js/ui/status/power.js:232 msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" #: ../js/ui/status/power.js:234 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Scáileán" #: ../js/ui/status/power.js:236 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Luch" #: ../js/ui/status/power.js:238 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Méarchlár" #: ../js/ui/status/power.js:240 msgid "PDA" -msgstr "" +msgstr "PDA" #: ../js/ui/status/power.js:242 msgid "Cell phone" -msgstr "" +msgstr "Fón póca" #: ../js/ui/status/power.js:244 msgid "Media player" -msgstr "" +msgstr "Seinnteoir meán" #: ../js/ui/status/power.js:246 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Táibléad" #: ../js/ui/status/power.js:248 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Ríomhaire" #: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088 msgid "Unknown" @@ -1046,7 +1044,7 @@ msgstr "Anaithnid" #: ../js/ui/status/volume.js:45 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Airde" #: ../js/ui/status/volume.js:58 msgid "Microphone" @@ -1086,7 +1084,7 @@ msgstr "" #. characters. #: ../js/ui/viewSelector.js:122 msgid "Type to search..." -msgstr "Clóscriobh chun cuardach a dhéanamh..." +msgstr "Cuardaigh..." #: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" @@ -1144,7 +1142,7 @@ msgid "Less than a minute ago" msgstr "" #: ../src/shell-global.c:1399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d nóiméad ó shin" @@ -1154,7 +1152,7 @@ msgstr[3] "%d nóiméad ó shin" msgstr[4] "%d nóiméad ó shin" #: ../src/shell-global.c:1404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d uair ó shin" @@ -1167,29 +1165,29 @@ msgstr[4] "%d uair ó shin" #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgstr[0] "%d lá ó shin" +msgstr[1] "%d lá ó shin" +msgstr[2] "%d lá ó shin" +msgstr[3] "%d lá ó shin" +msgstr[4] "%d lá ó shin" #: ../src/shell-global.c:1414 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgstr[0] "%d seachtain ó shin" +msgstr[1] "%d seachtain ó shin" +msgstr[2] "%d sheachtain ó shin" +msgstr[3] "%d seachtain ó shin" +msgstr[4] "%d seachtain ó shin" #: ../src/shell-mobile-providers.c:80 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "An Ríocht Aontaithe" #: ../src/shell-mobile-providers.c:526 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Réamhshocrú" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"