Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
f3e687eac8
commit
0c12f1d2ee
264
po/it.po
264
po/it.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 16:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 16:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 12:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:86
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando non trovato"
|
||||
|
||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||
#. something nicer
|
||||
@ -349,10 +349,211 @@ msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:65
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Giornata"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:70
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%k.%M"
|
||||
|
||||
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:77
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l.%M %P"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
|
||||
#. *
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:117
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:119
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:121
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:123
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:125
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:127
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:129
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
|
||||
#. *
|
||||
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
|
||||
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
|
||||
#. * both be 'T').
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:142
|
||||
msgctxt "list sunday"
|
||||
msgid "Su"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:144
|
||||
msgctxt "list monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "Lu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:146
|
||||
msgctxt "list tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:148
|
||||
msgctxt "list wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "Me"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:150
|
||||
msgctxt "list thursday"
|
||||
msgid "Th"
|
||||
msgstr "Gi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:152
|
||||
msgctxt "list friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "Ve"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:154
|
||||
msgctxt "list saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text to show if there are no events
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:701
|
||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "Nessun evento"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:717
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %e %B"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:730
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:734
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Domani"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:743
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr "Questa settimana"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:751
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Prossima settimana"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:27
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:91
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni data e ora"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:110
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Apri calendario"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:149
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:150
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %k.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:154
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %k.%M.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:155
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %k.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:162
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:163
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M %P"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M.%S %P"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M %P"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%a %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:18
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ELEMENTI RECENTI"
|
||||
@ -466,7 +667,7 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1778
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1809
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informazione di sistema"
|
||||
|
||||
@ -483,55 +684,14 @@ msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:483
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Chiudi %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:568
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S"
|
||||
|
||||
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:569
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %k.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:573
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %k.%M.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:574
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %k.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M %P"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M.%S %P"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:587
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M %P"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:732
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:614
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Attività"
|
||||
|
||||
@ -862,22 +1022,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s è disponibile."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s è fuori rete."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s è assente."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s non è disponibile."
|
||||
@ -885,7 +1045,7 @@ msgstr "%s non è disponibile."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:668
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user