Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
7485481df5
commit
0bd030f7fc
274
po/zh_CN.po
274
po/zh_CN.po
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-13 11:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:50+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 18:59+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "访问扩展主页"
|
|||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1128 subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
@ -546,23 +546,23 @@ msgstr "(如 user 或 %s)"
|
|||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "用户名"
|
msgstr "用户名"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1257
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1258
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "登录窗口"
|
msgstr "登录窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/util.js:434
|
#: js/gdm/util.js:431
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "认证出错"
|
msgstr "认证出错"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||||
#: js/gdm/util.js:606
|
#: js/gdm/util.js:603
|
||||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||||
msgstr "(或将手指划过指纹读取器)"
|
msgstr "(或将手指划过指纹读取器)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:611
|
#: js/gdm/util.js:608
|
||||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||||
msgstr "(或将手指置于指纹读取器上)"
|
msgstr "(或将手指置于指纹读取器上)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -811,6 +811,10 @@ msgstr "拒绝访问"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "允许访问"
|
msgstr "允许访问"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/appDisplay.js:1728
|
||||||
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
|
msgstr "未命名文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:166
|
#: js/ui/appFavorites.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
||||||
@ -1038,8 +1042,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr "此外,您也可以通过按下您路由器的“WPS”按钮来连接。"
|
msgstr "此外,您也可以通过按下您路由器的“WPS”按钮来连接。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:238
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:326 js/ui/status/network.js:1133
|
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "连接"
|
msgstr "连接"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1102,7 +1105,7 @@ msgstr "PIN"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "连接到“%s”需要密码。"
|
msgstr "连接到“%s”需要密码。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1741
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:736
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "网络管理器"
|
msgstr "网络管理器"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1475,13 +1478,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Leave On"
|
msgid "Leave On"
|
||||||
msgstr "保持开启"
|
msgstr "保持开启"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1317
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "开启"
|
msgstr "开启"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:153
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:327 js/ui/status/network.js:1317
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1410
|
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1489,7 +1490,7 @@ msgstr "关闭"
|
|||||||
msgid "Leave Off"
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
msgstr "保持关闭"
|
msgstr "保持关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:258
|
#: js/ui/keyboard.js:219
|
||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "区域与语言设置"
|
msgstr "区域与语言设置"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1651,12 +1652,12 @@ msgstr "按任意键退出"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "活动"
|
msgstr "活动"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392
|
#: js/ui/panel.js:338
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "系统"
|
msgstr "系统"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:503
|
#: js/ui/panel.js:457
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "顶栏"
|
msgstr "顶栏"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr "GNOME 需要锁定屏幕"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:650
|
#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "无法锁定"
|
msgstr "无法锁定"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:651
|
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "一个应用程序阻止了锁定"
|
msgstr "一个应用程序阻止了锁定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "大号文本"
|
|||||||
msgid "Auto Rotate"
|
msgid "Auto Rotate"
|
||||||
msgstr "自动旋转"
|
msgstr "自动旋转"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:153
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:160
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "蓝牙"
|
msgstr "蓝牙"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1977,128 +1978,28 @@ msgstr "应用 %s 想要获取您的位置信息"
|
|||||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
msgstr "位置访问权限可以随时在隐私设置里更改。"
|
msgstr "位置访问权限可以随时在隐私设置里更改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:62
|
#: js/ui/status/network.js:53
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<未知>"
|
msgstr "<未知>"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:433
|
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
#: js/ui/status/network.js:356
|
||||||
msgstr "有线设置"
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Disconnect %s"
|
||||||
|
msgstr "断开与 %s 的连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:480
|
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
#: js/ui/status/network.js:358
|
||||||
msgstr "移动宽带设置"
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Connect to %s"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:564
|
msgstr "连接至 %s"
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
|
||||||
msgstr "蓝牙设置"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:576
|
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
|
||||||
msgstr "连接到互联网"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1008
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
|
||||||
msgstr "飞行模式已开启"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1009
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
|
||||||
msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1010
|
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
|
||||||
msgstr "关闭飞行模式"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1019
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 已关闭"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1020
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
|
||||||
msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1021
|
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
|
||||||
msgstr "开启 Wi-Fi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1049
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 网络"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1053
|
|
||||||
msgid "Select a network"
|
|
||||||
msgstr "选择网络"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1089
|
|
||||||
msgid "No Networks"
|
|
||||||
msgstr "无网络"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1114
|
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
|
||||||
msgstr "使用硬件开关关闭"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1231
|
|
||||||
msgid "Select Network"
|
|
||||||
msgstr "选择网络"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1237
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 设置"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1332
|
#: js/ui/status/network.js:1107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot"
|
msgid "%s Hotspot"
|
||||||
msgstr "%s 热点"
|
msgstr "%s 热点"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1444
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
|
||||||
msgstr "VPN 设置"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1461
|
|
||||||
msgid "VPN"
|
|
||||||
msgstr "VPN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1471
|
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
|
||||||
msgstr "VPN 已关闭"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1531
|
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
|
||||||
msgstr "网络设置"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1565
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
|
||||||
msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1582
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
|
||||||
msgstr[0] "%s 个有线连接"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1599
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s Bluetooth Connection"
|
|
||||||
msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
|
|
||||||
msgstr[0] "%s 个蓝牙连接"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1616
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
|
||||||
msgstr[0] "%s 个调制解调器连接"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1746
|
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
|
||||||
msgstr "连接失败"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1747
|
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
|
||||||
msgstr "网络连接激活失败"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:20
|
#: js/ui/status/nightLight.js:20
|
||||||
msgid "Night Light"
|
msgid "Night Light"
|
||||||
msgstr "夜灯"
|
msgstr "夜灯"
|
||||||
@ -2118,7 +2019,7 @@ msgctxt "Power profile"
|
|||||||
msgid "Power Saver"
|
msgid "Power Saver"
|
||||||
msgstr "节电"
|
msgstr "节电"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/powerProfiles.js:69
|
#: js/ui/status/powerProfiles.js:68
|
||||||
msgid "Power Profiles"
|
msgid "Power Profiles"
|
||||||
msgstr "性能配置文件"
|
msgstr "性能配置文件"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2168,34 +2069,34 @@ msgid "Lock Screen"
|
|||||||
msgstr "锁屏"
|
msgstr "锁屏"
|
||||||
|
|
||||||
# 这是英特尔的注册商标名,暂无官方译名。
|
# 这是英特尔的注册商标名,暂无官方译名。
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:257
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:256
|
||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "雷电接口"
|
msgstr "雷电接口"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:317
|
||||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "未知的雷电接口设备"
|
msgstr "未知的雷电接口设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:319
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
msgstr "您不在的时候检测到了新设备。请断开设备连接后重连来开始使用它。"
|
msgstr "您不在的时候检测到了新设备。请断开设备连接后重连来开始使用它。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
|
||||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "未授权的雷电接口设备"
|
msgstr "未授权的雷电接口设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||||
msgstr "检测到新设备,需要管理员授权。"
|
msgstr "检测到新设备,需要管理员授权。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
msgstr "雷电接口授权错误"
|
msgstr "雷电接口授权错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "无法授权雷电接口设备:%s"
|
msgstr "无法授权雷电接口设备:%s"
|
||||||
@ -2989,6 +2890,92 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "系统声音"
|
msgstr "系统声音"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wired Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "有线设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "移动宽带设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "蓝牙设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connect to Internet"
|
||||||
|
#~ msgstr "连接到互联网"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
|
#~ msgstr "飞行模式已开启"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
|
#~ msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "关闭飞行模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wi-Fi 已关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
|
#~ msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
|
#~ msgstr "开启 Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wi-Fi 网络"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select a network"
|
||||||
|
#~ msgstr "选择网络"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No Networks"
|
||||||
|
#~ msgstr "无网络"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
|
#~ msgstr "使用硬件开关关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "选择网络"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wi-Fi 设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VPN Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "VPN 设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VPN"
|
||||||
|
#~ msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VPN Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "VPN 已关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "网络设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "%s 个有线连接"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s Bluetooth Connection"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "%s 个蓝牙连接"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "%s 个调制解调器连接"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection failed"
|
||||||
|
#~ msgstr "连接失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
|
#~ msgstr "网络连接激活失败"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#~ msgid "%d Connected"
|
#~ msgid "%d Connected"
|
||||||
#~ msgid_plural "%d Connected"
|
#~ msgid_plural "%d Connected"
|
||||||
@ -3030,10 +3017,6 @@ msgstr "系统声音"
|
|||||||
#~ msgid "%s Unmanaged"
|
#~ msgid "%s Unmanaged"
|
||||||
#~ msgstr "%s 未托管"
|
#~ msgstr "%s 未托管"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
#~ msgid "%s Disconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "%s 正在断开"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#~ msgid "%s Connecting"
|
#~ msgid "%s Connecting"
|
||||||
#~ msgstr "%s 正在连接"
|
#~ msgstr "%s 正在连接"
|
||||||
@ -3134,9 +3117,6 @@ msgstr "系统声音"
|
|||||||
#~ msgid "Show screenshot UI"
|
#~ msgid "Show screenshot UI"
|
||||||
#~ msgstr "显示截图界面"
|
#~ msgstr "显示截图界面"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unnamed Folder"
|
|
||||||
#~ msgstr "未命名文件夹"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Screen Recording in Progress"
|
#~ msgid "Screen Recording in Progress"
|
||||||
#~ msgstr "正在进行屏幕录制"
|
#~ msgstr "正在进行屏幕录制"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user