Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2022-08-17 15:14:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7485481df5
commit 0bd030f7fc

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:50+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-13 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 18:59+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "访问扩展主页"
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
#: js/ui/status/network.js:1128 subprojects/extensions-app/js/main.js:173
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -546,23 +546,23 @@ msgstr "(如 user 或 %s"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: js/gdm/loginDialog.js:1257
#: js/gdm/loginDialog.js:1258
msgid "Login Window"
msgstr "登录窗口"
#: js/gdm/util.js:434
#: js/gdm/util.js:431
msgid "Authentication error"
msgstr "认证出错"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:606
#: js/gdm/util.js:603
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(或将手指划过指纹读取器)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:611
#: js/gdm/util.js:608
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(或将手指置于指纹读取器上)"
@ -811,6 +811,10 @@ msgstr "拒绝访问"
msgid "Grant Access"
msgstr "允许访问"
#: js/ui/appDisplay.js:1728
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "未命名文件夹"
#: js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format
msgid "%s has been pinned to the dash."
@ -1038,8 +1042,7 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "此外您也可以通过按下您路由器的“WPS”按钮来连接。"
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:238
#: js/ui/status/network.js:326 js/ui/status/network.js:1133
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436
msgid "Connect"
msgstr "连接"
@ -1102,7 +1105,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "连接到“%s”需要密码。"
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1741
#: js/ui/components/networkAgent.js:736
msgid "Network Manager"
msgstr "网络管理器"
@ -1475,13 +1478,11 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "保持开启"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1317
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Turn On"
msgstr "开启"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:153
#: js/ui/status/network.js:327 js/ui/status/network.js:1317
#: js/ui/status/network.js:1410
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447
msgid "Turn Off"
msgstr "关闭"
@ -1489,7 +1490,7 @@ msgstr "关闭"
msgid "Leave Off"
msgstr "保持关闭"
#: js/ui/keyboard.js:258
#: js/ui/keyboard.js:219
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "区域与语言设置"
@ -1651,12 +1652,12 @@ msgstr "按任意键退出"
msgid "Activities"
msgstr "活动"
#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392
#: js/ui/panel.js:338
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "系统"
#: js/ui/panel.js:503
#: js/ui/panel.js:457
msgid "Top Bar"
msgstr "顶栏"
@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr "GNOME 需要锁定屏幕"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:650
#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652
msgid "Unable to lock"
msgstr "无法锁定"
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:651
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "一个应用程序阻止了锁定"
@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "大号文本"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "自动旋转"
#: js/ui/status/bluetooth.js:153
#: js/ui/status/bluetooth.js:160
msgid "Bluetooth"
msgstr "蓝牙"
@ -1977,128 +1978,28 @@ msgstr "应用 %s 想要获取您的位置信息"
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "位置访问权限可以随时在隐私设置里更改。"
#: js/ui/status/network.js:62
#: js/ui/status/network.js:53
msgid "<unknown>"
msgstr "<未知>"
#: js/ui/status/network.js:433
msgid "Wired Settings"
msgstr "有线设置"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:356
#, javascript-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "断开与 %s 的连接"
#: js/ui/status/network.js:480
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "移动宽带设置"
#: js/ui/status/network.js:564
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "蓝牙设置"
#: js/ui/status/network.js:576
msgid "Connect to Internet"
msgstr "连接到互联网"
#: js/ui/status/network.js:1008
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "飞行模式已开启"
#: js/ui/status/network.js:1009
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭。"
#: js/ui/status/network.js:1010
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "关闭飞行模式"
#: js/ui/status/network.js:1019
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi 已关闭"
#: js/ui/status/network.js:1020
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi。"
#: js/ui/status/network.js:1021
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "开启 Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1049
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi 网络"
#: js/ui/status/network.js:1053
msgid "Select a network"
msgstr "选择网络"
#: js/ui/status/network.js:1089
msgid "No Networks"
msgstr "无网络"
#: js/ui/status/network.js:1114
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "使用硬件开关关闭"
#: js/ui/status/network.js:1231
msgid "Select Network"
msgstr "选择网络"
#: js/ui/status/network.js:1237
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi 设置"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:358
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "连接至 %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1332
#: js/ui/status/network.js:1107
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot"
msgstr "%s 热点"
#: js/ui/status/network.js:1444
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN 设置"
#: js/ui/status/network.js:1461
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1471
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN 已关闭"
#: js/ui/status/network.js:1531
msgid "Network Settings"
msgstr "网络设置"
#: js/ui/status/network.js:1565
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接"
#: js/ui/status/network.js:1582
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s 个有线连接"
#: js/ui/status/network.js:1599
#, javascript-format
msgid "%s Bluetooth Connection"
msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
msgstr[0] "%s 个蓝牙连接"
#: js/ui/status/network.js:1616
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s 个调制解调器连接"
#: js/ui/status/network.js:1746
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
#: js/ui/status/network.js:1747
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "网络连接激活失败"
#: js/ui/status/nightLight.js:20
msgid "Night Light"
msgstr "夜灯"
@ -2118,7 +2019,7 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "节电"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:69
#: js/ui/status/powerProfiles.js:68
msgid "Power Profiles"
msgstr "性能配置文件"
@ -2168,34 +2069,34 @@ msgid "Lock Screen"
msgstr "锁屏"
# 这是英特尔的注册商标名,暂无官方译名。
#: js/ui/status/thunderbolt.js:257
#: js/ui/status/thunderbolt.js:256
msgid "Thunderbolt"
msgstr "雷电接口"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
#: js/ui/status/thunderbolt.js:317
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "未知的雷电接口设备"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:319
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr "您不在的时候检测到了新设备。请断开设备连接后重连来开始使用它。"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "未授权的雷电接口设备"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "检测到新设备,需要管理员授权。"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "雷电接口授权错误"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "无法授权雷电接口设备:%s"
@ -2989,6 +2890,92 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音"
#~ msgid "Wired Settings"
#~ msgstr "有线设置"
#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
#~ msgstr "移动宽带设置"
#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "蓝牙设置"
#~ msgid "Connect to Internet"
#~ msgstr "连接到互联网"
#~ msgid "Airplane Mode is On"
#~ msgstr "飞行模式已开启"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
#~ msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭。"
#~ msgid "Turn Off Airplane Mode"
#~ msgstr "关闭飞行模式"
#~ msgid "Wi-Fi is Off"
#~ msgstr "Wi-Fi 已关闭"
#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
#~ msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi。"
#~ msgid "Turn On Wi-Fi"
#~ msgstr "开启 Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi Networks"
#~ msgstr "Wi-Fi 网络"
#~ msgid "Select a network"
#~ msgstr "选择网络"
#~ msgid "No Networks"
#~ msgstr "无网络"
#~ msgid "Use hardware switch to turn off"
#~ msgstr "使用硬件开关关闭"
#~ msgid "Select Network"
#~ msgstr "选择网络"
#~ msgid "Wi-Fi Settings"
#~ msgstr "Wi-Fi 设置"
#~ msgid "VPN Settings"
#~ msgstr "VPN 设置"
#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"
#~ msgid "VPN Off"
#~ msgstr "VPN 已关闭"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "网络设置"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Wi-Fi Connection"
#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
#~ msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Wired Connection"
#~ msgid_plural "%s Wired Connections"
#~ msgstr[0] "%s 个有线连接"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Bluetooth Connection"
#~ msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
#~ msgstr[0] "%s 个蓝牙连接"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Modem Connection"
#~ msgid_plural "%s Modem Connections"
#~ msgstr[0] "%s 个调制解调器连接"
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "连接失败"
#~ msgid "Activation of network connection failed"
#~ msgstr "网络连接激活失败"
#, javascript-format
#~ msgid "%d Connected"
#~ msgid_plural "%d Connected"
@ -3030,10 +3017,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s 未托管"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Disconnecting"
#~ msgstr "%s 正在断开"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Connecting"
#~ msgstr "%s 正在连接"
@ -3134,9 +3117,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Show screenshot UI"
#~ msgstr "显示截图界面"
#~ msgid "Unnamed Folder"
#~ msgstr "未命名文件夹"
#~ msgid "Screen Recording in Progress"
#~ msgstr "正在进行屏幕录制"