diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index a35055978..2c518f6f8 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-08 21:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-12 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 15:40+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -210,6 +210,11 @@ msgid "" "number will represent versions that do not exist yet. This huge number can " "be used to effectively disable the dialog." msgstr "" +"Aquesta clau determina la version de la fenèstra « la Benvenguda de GNOME » " +"darrièrament afichada. Una cadena de tèxt voida indica la version mai " +"anciana possibla, e un grand nombre representa una version qu'existís pas " +"encara. Un grand nombre pòt servir a desactivar d’un biais efectiu la " +"fenèstra." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 msgid "Enable introspection API" @@ -233,6 +238,12 @@ msgid "" "“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored " "as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" msgstr "" +"Disposicion del selector d’aplicacions. Cada entrada del tablèu es una " +"pagina. Las paginas son gardadas dins l’òrdre qu'apareisson dins Shell de " +"GNOME. Cada pagina conten un parelh « identificant d’aplicacion » → " +"« donadas ». Actualament, las valors seguentas son gardadas coma " +"« donadas » : • « posicion » : la posicion de l’icòna de l’aplicacion sus la " +"pagina" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157 msgid "Keybinding to open the application menu" @@ -443,6 +454,9 @@ msgid "" "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " "extension authors." msgstr "" +"O planhèm, mas i a un problèmas : los paramètres d’aquesta extensions se " +"pòdon pas afichar. Vos recomandam de senhalar aqueste problèma als autors de " +"l’extension." #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:64 msgid "Technical Details" @@ -1085,7 +1099,7 @@ msgstr "Fracàs de l’autentificacion. Ensajar tornamai." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s es ara conegut jol nom de %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:398 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:399 msgid "Windows" msgstr "Fenèstras" @@ -1578,11 +1592,11 @@ msgstr "Títol desconegut" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:307 +#: js/ui/overviewControls.js:308 msgid "Type to search" msgstr "Picatz per recercar" -#: js/ui/overviewControls.js:386 +#: js/ui/overviewControls.js:387 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" @@ -2153,38 +2167,38 @@ msgstr "Reprene" msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Desactivar fins a deman" -#: js/ui/status/power.js:47 +#: js/ui/status/power.js:51 msgid "Power Settings" msgstr "Paramètres de gestion de l'energia" -#: js/ui/status/power.js:63 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "Carga completa" -#: js/ui/status/power.js:69 +#: js/ui/status/power.js:74 msgid "Not Charging" msgstr "Pas en carga" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 +#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83 msgid "Estimating…" msgstr "Estimacion en cors…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:86 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d restant (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:97 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d abans cargament complet (%d %%)" #. The icon label -#: js/ui/status/power.js:137 +#: js/ui/status/power.js:145 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -2450,19 +2464,19 @@ msgstr "Tampar" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Agenda d'Evolution" -#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "Print version" msgstr "Aficha la version" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:425 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Mòde utilizat per GDM per l'ecran de connexion" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:431 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Utilizar un mòde particular, per ex. « gdm » per l’ecran de connexion" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:437 msgid "List possible modes" msgstr "Far la lista dels mòdes possibles" @@ -2607,6 +2621,9 @@ msgid "" "encounter problems with your system, it is recommended to disable all " "extensions." msgstr "" +"Las extensions pòdon menar a de problèmas sistèma, inclutz per la " +"performança. Se pensatz qu’es vòstre cas, se recomanda de desactivar totas " +"las extensions." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150 msgid "Manually Installed" @@ -2625,6 +2642,8 @@ msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." msgstr "" +"O planhèm, es pas possible d’obténer la lista de las extensions installadas. " +"Verificatz que sètz ben connectat a GNOME e tornatz ensajar." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288 msgid "Extension Updates Ready" @@ -2670,6 +2689,9 @@ msgid "" "This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." "example.com)\n" msgstr "" +"L’UUID es un identificant globalament unica per vòstra extension.\n" +"Son format deu correspondre al format d’una adreça electronica " +"(clicperfocus@joanmiquel.com)\n" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363 msgid "Choose one of the available templates:\n"