From 08da3101a9baf09a260edf4d2795f245c70428cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 4 Nov 2022 14:45:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a5dd9b08c..701c02e60 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,27 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # +# # Maxim V. Dziumanenko , 2010. # Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Danylo Korostil , 2020. # Yuri Chornoivan , 2020, 2021, 2022. # Olexander Movchan , 2022. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-28 14:47+0300\n" -"Last-Translator: Olexander Movchan \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-04 16:45+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: uk\n" "X-DL-Module: gnome-shell\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Activate favorite application 9" msgstr "Активувати улюблену програму 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070 msgid "Screenshots" msgstr "Знімки екрана" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Навушники" msgid "Headset" msgstr "Гарнітура" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" @@ -1101,7 +1101,8 @@ msgstr "Необхідна автентифікація" msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." -msgstr "Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»." +msgstr "" +"Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»." #: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -1359,7 +1360,8 @@ msgstr "Перезапустити і встановити оновлення" #: js/ui/endSessionDialog.js:106 #, javascript-format -msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid "" +"The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." msgstr[0] "" @@ -1456,31 +1458,31 @@ msgstr "Випущено оновлення розширень" msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Приготовано до встановлення оновлення розширень." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 msgid "Allow inhibiting shortcuts" msgstr "Дозволити успадкування скорочень" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 #, javascript-format msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" msgstr "Програма %s бажає успадкувати клавіатурні скорочення" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 msgid "An application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Програма бажає успадкувати скорочення" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Можна відновити скорочення, натиснувши %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 msgid "Deny" msgstr "Заборонити" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" @@ -1747,91 +1749,91 @@ msgstr "Неможливо заблокувати" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блокування заборонено програмою" -#: js/ui/screenshot.js:1147 +#: js/ui/screenshot.js:1159 msgid "Selection" msgstr "Вибір" -#: js/ui/screenshot.js:1157 +#: js/ui/screenshot.js:1169 msgid "Area Selection" msgstr "Вибір ділянки" -#: js/ui/screenshot.js:1162 +#: js/ui/screenshot.js:1174 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: js/ui/screenshot.js:1172 +#: js/ui/screenshot.js:1184 msgid "Screen Selection" msgstr "Вибір екрана" -#: js/ui/screenshot.js:1177 +#: js/ui/screenshot.js:1189 msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: js/ui/screenshot.js:1187 +#: js/ui/screenshot.js:1199 msgid "Window Selection" msgstr "Вибір вікна" -#: js/ui/screenshot.js:1225 +#: js/ui/screenshot.js:1237 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Знімок / Запис відео з екрана" -#: js/ui/screenshot.js:1261 +#: js/ui/screenshot.js:1273 msgid "Show Pointer" msgstr "Показувати вказівник" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1849 +#: js/ui/screenshot.js:1864 msgid "Screencasts" msgstr "Трансляції з екрана" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1854 +#: js/ui/screenshot.js:1869 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Запис з %d %t.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132 +#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрана" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1926 +#: js/ui/screenshot.js:1917 msgid "Screencast recorded" msgstr "Записано відео з екрана" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1928 +#: js/ui/screenshot.js:1919 msgid "Click here to view the video." msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути відео." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146 +#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137 msgid "Show in Files" msgstr "Показувати у «Файлах»" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2092 +#: js/ui/screenshot.js:2083 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Знімок екрана з %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2138 +#: js/ui/screenshot.js:2129 msgid "Screenshot captured" msgstr "Знімок зроблено" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2140 +#: js/ui/screenshot.js:2131 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Ви можете вставити зображення з буфера обміну даними." -#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358 +#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349 msgid "Screenshot taken" msgstr "Знімок зроблено" @@ -1986,8 +1988,9 @@ msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: js/ui/status/darkMode.js:11 -msgid "Dark Mode" -msgstr "Темний режим" +#| msgid "Dark Mode" +msgid "Dark Style" +msgstr "Темний стиль" #: js/ui/status/dwellClick.js:12 msgid "Single Click" @@ -2009,11 +2012,11 @@ msgstr "Правий клац" msgid "Dwell Click" msgstr "Затриманий клац" -#: js/ui/status/keyboard.js:830 +#: js/ui/status/keyboard.js:833 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" -#: js/ui/status/keyboard.js:847 +#: js/ui/status/keyboard.js:850 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Показати розкладку клавіатури" @@ -2074,7 +2077,7 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Заощадження" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:68 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:70 msgid "Power Profiles" msgstr "Профілі живлення" @@ -2164,19 +2167,19 @@ msgstr "Помилка завірення Thunderbolt" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Неможливо завірити пристрій Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:191 +#: js/ui/status/volume.js:194 msgid "Volume changed" msgstr "Гучність змінено" -#: js/ui/status/volume.js:253 +#: js/ui/status/volume.js:256 msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: js/ui/status/volume.js:269 +#: js/ui/status/volume.js:272 msgid "Sound Output" msgstr "Виведення звуку" -#: js/ui/status/volume.js:337 +#: js/ui/status/volume.js:340 msgid "Sound Input" msgstr "Введення звуку" @@ -2503,8 +2506,8 @@ msgstr "Встановлені вручну" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." msgstr "" "Щоб знайти і додати потрібні вам розширення, відвідайте extensions.gnome.org."