Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2022-01-25 20:55:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7c49ac5242
commit 0812722a5b

168
po/he.po
View File

@ -3,24 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# liel <lielft@gmail.com>, 2009.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2021.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"2 : 3)\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Network Login"
msgstr "חיבורי רשת"
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "משהו השתבת"
@ -478,16 +478,16 @@ msgstr "עמוד הבית"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:172
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/gdm/authPrompt.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "ססמה"
msgid "Choose Session"
msgstr "בחירת הפעלה"
#: js/gdm/loginDialog.js:456
#: js/gdm/loginDialog.js:461
msgid "Not listed?"
msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:921
#: js/gdm/loginDialog.js:926
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
@ -513,28 +513,28 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:245
#: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:245
#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: js/gdm/loginDialog.js:1279
#: js/gdm/loginDialog.js:1285
msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה"
#: js/gdm/util.js:430
#: js/gdm/util.js:438
msgid "Authentication error"
msgstr "שגיאת אימות"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:589
#: js/gdm/util.js:617
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:594
#: js/gdm/util.js:622
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "מניעת גישה"
msgid "Grant Access"
msgstr "אפשור גישה"
#: js/ui/appDisplay.js:1791
#: js/ui/appDisplay.js:1766
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "תיקייה ללא שם"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "%-d ב%B %Y"
#.
#: js/ui/dateMenu.js:86
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B %Y"
msgstr "%A %e ב%B %Y"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/dateMenu.js:152
@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "יום שלם"
msgid "No Events"
msgstr "אין אירועים"
#: js/ui/dateMenu.js:349
#: js/ui/dateMenu.js:353
msgid "Add world clocks…"
msgstr "הוספת שעונים מהעולם…"
#: js/ui/dateMenu.js:350
#: js/ui/dateMenu.js:354
msgid "World Clocks"
msgstr "שעוני העולם"
@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "התקנת הרחבות"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:266
#: js/ui/extensionSystem.js:267
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "עדכוני הרחבות זמינים"
#: js/ui/extensionSystem.js:267
#: js/ui/extensionSystem.js:268
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה."
@ -1489,52 +1489,52 @@ msgstr "להשאיר כבוי"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "הגדרות אזור ושפה"
#: js/ui/lookingGlass.js:676
#: js/ui/lookingGlass.js:686
msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:734
#: js/ui/lookingGlass.js:744
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
#: js/ui/lookingGlass.js:740
#: js/ui/lookingGlass.js:750
msgid "Hide Errors"
msgstr "הסתרת השגיאות"
#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
#: js/ui/lookingGlass.js:754 js/ui/lookingGlass.js:820
msgid "Show Errors"
msgstr "הצגת השגיאות"
#: js/ui/lookingGlass.js:753
#: js/ui/lookingGlass.js:763
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
#: js/ui/lookingGlass.js:766 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
#: js/ui/lookingGlass.js:758
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158
#: js/ui/lookingGlass.js:768
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: js/ui/lookingGlass.js:760
#: js/ui/lookingGlass.js:770
msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף"
#: js/ui/lookingGlass.js:762
#: js/ui/lookingGlass.js:772
msgid "Downloading"
msgstr "בהורדה"
#: js/ui/lookingGlass.js:792
#: js/ui/lookingGlass.js:802
msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור"
#: js/ui/lookingGlass.js:801
#: js/ui/lookingGlass.js:811
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "מסך נעילה מושבת"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
#: js/ui/messageTray.js:1443
#: js/ui/messageTray.js:1446
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
@ -1650,12 +1650,12 @@ msgstr "יש להקיש על מנת לצאת"
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: js/ui/panel.js:556
#: js/ui/panel.js:557
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
#: js/ui/panel.js:674
#: js/ui/panel.js:675
msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון"
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
#. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this
#. point, but any application using global grabs is broken
#. Just tell him to stop using this app
#. Just tell them to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
@ -1698,15 +1698,15 @@ msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם"
#: js/ui/search.js:825
#: js/ui/search.js:826
msgid "Searching…"
msgstr "בחיפוש…"
#: js/ui/search.js:827
#: js/ui/search.js:828
msgid "No results."
msgstr "אין תוצאות."
#: js/ui/search.js:953
#: js/ui/search.js:951
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -2325,23 +2325,23 @@ msgstr "מובנה בלבד"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/unlockDialog.js:371
#: js/ui/unlockDialog.js:380
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A, ה־%d ב%B"
msgstr "%A, %d ב%B"
#: js/ui/unlockDialog.js:377
#: js/ui/unlockDialog.js:386
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "יש להחליק לשחרור"
#: js/ui/unlockDialog.js:378
#: js/ui/unlockDialog.js:387
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר"
#: js/ui/unlockDialog.js:556
#: js/ui/unlockDialog.js:572
msgid "Unlock Window"
msgstr "שחרור החלון"
#: js/ui/unlockDialog.js:565
#: js/ui/unlockDialog.js:581
msgid "Log in as another user"
msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
@ -2368,23 +2368,23 @@ msgid "“%s” is ready"
msgstr "‏„%s” מוכן"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
#: js/ui/windowManager.js:63
#: js/ui/windowManager.js:64
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:72
#: js/ui/windowManager.js:73
msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות"
#: js/ui/windowManager.js:75
#: js/ui/windowManager.js:76
msgid "Keep Changes"
msgstr "שמירת שינויים"
# javascript-format
#: js/ui/windowManager.js:94
#: js/ui/windowManager.js:95
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr[3] "‫שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:550
#: js/ui/windowManager.js:551
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2488,12 +2488,12 @@ msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכנ
msgid "List possible modes"
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
#: src/shell-app.c:298
#: src/shell-app.c:300
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/shell-app.c:549
#: src/shell-app.c:551
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
@ -2512,13 +2512,13 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:206
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:55
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:207
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "ניהול הרחבות GNOME שלך"
@ -2538,31 +2538,31 @@ msgstr ""
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:152
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:141
msgid "No Matches"
msgstr "אין התאמות"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:168
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "להסיר את „%s”?"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:169
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
msgstr "אם ההרחבה תוסר, על מנת להפעיל אותה שוב עליך יהיה להוריד אותה שוב"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:205
msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:333
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
@ -2571,46 +2571,46 @@ msgstr[1] "שתי הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת
msgstr[2] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
msgstr[3] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:494
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:483
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "ההרחבה אינה תואמת לגרסת GNOME הנוכחית"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:497
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:486
msgid "The extension had an error"
msgstr "ארעה שגיאה להרחבה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:82
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:102
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:131
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:129
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:182
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:198
msgid "Remove…"
msgstr "הסרה…"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:6
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:10
msgid "About Extensions"
msgstr "על אודות הרחבות"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:26
msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
"\">extensions.gnome.org</a>."
@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr ""
"על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר <a href=\"https://extensions.gnome."
"org\">extensions.gnome.org</a>."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:34
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:33
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:44
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:43
msgid ""
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
@ -2631,19 +2631,19 @@ msgstr ""
"הרחבות עשויות לגרום לבעיות במערכת, לרבות בעיות ביצועים. אם מצאת בעיות במערכת "
"שלך, מומלץ להשבית את כל ההרחבות."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:130
msgid "Manually Installed"
msgstr "הותקן ידנית"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143
msgid "Built-In"
msgstr "מובנה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:164
msgid "No Installed Extensions"
msgstr "אין אף הרחבה מותקנת"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175
msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"אנו מצטערים, אך לא ניתן לקבל את רשימת ההרחבות המותקנות. יש לוודא שהתחברת "
"לתוך GNOME ולנסות שוב."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:205
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:220
msgid "Log Out…"
msgstr "יציאה…"