Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2022-01-25 20:55:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7c49ac5242
commit 0812722a5b

168
po/he.po
View File

@ -3,24 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# liel <lielft@gmail.com>, 2009. # liel <lielft@gmail.com>, 2009.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010. # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2021. # Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-21 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n" "2 : 3)\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers" msgid "Launchers"
@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Network Login"
msgstr "חיבורי רשת" msgstr "חיבורי רשת"
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
msgid "Somethings gone wrong" msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "משהו השתבת" msgstr "משהו השתבת"
@ -478,16 +478,16 @@ msgstr "עמוד הבית"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "לבקר באתר ההרחבה" msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 #: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:172
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/gdm/authPrompt.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249 #: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290 #: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275 #: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "ססמה"
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "בחירת הפעלה" msgstr "בחירת הפעלה"
#: js/gdm/loginDialog.js:456 #: js/gdm/loginDialog.js:461
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "לא רשום?" msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:921 #: js/gdm/loginDialog.js:926
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
@ -513,28 +513,28 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:245 #: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:245
#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286 #: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
#: js/gdm/loginDialog.js:1279 #: js/gdm/loginDialog.js:1285
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה" msgstr "חלון כניסה"
#: js/gdm/util.js:430 #: js/gdm/util.js:438
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "שגיאת אימות" msgstr "שגיאת אימות"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:589 #: js/gdm/util.js:617
msgid "(or swipe finger across reader)" msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)" msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:594 #: js/gdm/util.js:622
msgid "(or place finger on reader)" msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)" msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "מניעת גישה"
msgid "Grant Access" msgid "Grant Access"
msgstr "אפשור גישה" msgstr "אפשור גישה"
#: js/ui/appDisplay.js:1791 #: js/ui/appDisplay.js:1766
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "תיקייה ללא שם" msgstr "תיקייה ללא שם"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "%-d ב%B %Y"
#. #.
#: js/ui/dateMenu.js:86 #: js/ui/dateMenu.js:86
msgid "%A %B %e %Y" msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B %Y" msgstr "%A %e ב%B %Y"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/dateMenu.js:152 #: js/ui/dateMenu.js:152
@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "יום שלם"
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "אין אירועים" msgstr "אין אירועים"
#: js/ui/dateMenu.js:349 #: js/ui/dateMenu.js:353
msgid "Add world clocks…" msgid "Add world clocks…"
msgstr "הוספת שעונים מהעולם…" msgstr "הוספת שעונים מהעולם…"
#: js/ui/dateMenu.js:350 #: js/ui/dateMenu.js:354
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "שעוני העולם" msgstr "שעוני העולם"
@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "התקנת הרחבות"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:266 #: js/ui/extensionSystem.js:267
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "עדכוני הרחבות זמינים" msgstr "עדכוני הרחבות זמינים"
#: js/ui/extensionSystem.js:267 #: js/ui/extensionSystem.js:268
msgid "Extension updates are ready to be installed." msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה." msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה."
@ -1489,52 +1489,52 @@ msgstr "להשאיר כבוי"
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "הגדרות אזור ושפה" msgstr "הגדרות אזור ושפה"
#: js/ui/lookingGlass.js:676 #: js/ui/lookingGlass.js:686
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות" msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#. Translators: argument is an extension UUID. #. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:734 #: js/ui/lookingGlass.js:744
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors." msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן." msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
#: js/ui/lookingGlass.js:740 #: js/ui/lookingGlass.js:750
msgid "Hide Errors" msgid "Hide Errors"
msgstr "הסתרת השגיאות" msgstr "הסתרת השגיאות"
#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810 #: js/ui/lookingGlass.js:754 js/ui/lookingGlass.js:820
msgid "Show Errors" msgid "Show Errors"
msgstr "הצגת השגיאות" msgstr "הצגת השגיאות"
#: js/ui/lookingGlass.js:753 #: js/ui/lookingGlass.js:763
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "פעיל" msgstr "פעיל"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: js/ui/lookingGlass.js:766 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל" msgstr "מנוטרל"
#: js/ui/lookingGlass.js:758 #: js/ui/lookingGlass.js:768
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
#: js/ui/lookingGlass.js:760 #: js/ui/lookingGlass.js:770
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף" msgstr "לא בתוקף"
#: js/ui/lookingGlass.js:762 #: js/ui/lookingGlass.js:772
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "בהורדה" msgstr "בהורדה"
#: js/ui/lookingGlass.js:792 #: js/ui/lookingGlass.js:802
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור" msgstr "צפייה במקור"
#: js/ui/lookingGlass.js:801 #: js/ui/lookingGlass.js:811
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט" msgstr "דף אינטרנט"
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "מסך נעילה מושבת"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME." msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
#: js/ui/messageTray.js:1443 #: js/ui/messageTray.js:1446
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת" msgstr "פרטי המערכת"
@ -1650,12 +1650,12 @@ msgstr "יש להקיש על מנת לצאת"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "פעילויות" msgstr "פעילויות"
#: js/ui/panel.js:556 #: js/ui/panel.js:557
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "מערכת" msgstr "מערכת"
#: js/ui/panel.js:674 #: js/ui/panel.js:675
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון" msgstr "הסרגל העליון"
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
#. We could not become modal, so we can't activate the #. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this #. screenshield. The user is probably very upset at this
#. point, but any application using global grabs is broken #. point, but any application using global grabs is broken
#. Just tell him to stop using this app #. Just tell them to stop using this app
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
@ -1698,15 +1698,15 @@ msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם" msgstr "המסך צולם"
#: js/ui/search.js:825 #: js/ui/search.js:826
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "בחיפוש…" msgstr "בחיפוש…"
#: js/ui/search.js:827 #: js/ui/search.js:828
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "אין תוצאות." msgstr "אין תוצאות."
#: js/ui/search.js:953 #: js/ui/search.js:951
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -2325,23 +2325,23 @@ msgstr "מובנה בלבד"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
#: js/ui/unlockDialog.js:371 #: js/ui/unlockDialog.js:380
msgid "%A %B %-d" msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A, ה־%d ב%B" msgstr "%A, %d ב%B"
#: js/ui/unlockDialog.js:377 #: js/ui/unlockDialog.js:386
msgid "Swipe up to unlock" msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "יש להחליק לשחרור" msgstr "יש להחליק לשחרור"
#: js/ui/unlockDialog.js:378 #: js/ui/unlockDialog.js:387
msgid "Click or press a key to unlock" msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר" msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר"
#: js/ui/unlockDialog.js:556 #: js/ui/unlockDialog.js:572
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "שחרור החלון" msgstr "שחרור החלון"
#: js/ui/unlockDialog.js:565 #: js/ui/unlockDialog.js:581
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "כניסה בתור משתמש אחר" msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
@ -2368,23 +2368,23 @@ msgid "“%s” is ready"
msgstr "‏„%s” מוכן" msgstr "‏„%s” מוכן"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
#: js/ui/windowManager.js:63 #: js/ui/windowManager.js:64
msgid "Keep these display settings?" msgid "Keep these display settings?"
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?" msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length, #. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:72 #: js/ui/windowManager.js:73
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות" msgstr "שחזור הגדרות"
#: js/ui/windowManager.js:75 #: js/ui/windowManager.js:76
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "שמירת שינויים" msgstr "שמירת שינויים"
# javascript-format # javascript-format
#: js/ui/windowManager.js:94 #: js/ui/windowManager.js:95
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr[3] "‫שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:550 #: js/ui/windowManager.js:551
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2488,12 +2488,12 @@ msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכנ
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "הצגת המצבים האפשריים" msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
#: src/shell-app.c:298 #: src/shell-app.c:300
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
#: src/shell-app.c:549 #: src/shell-app.c:551
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”" msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
@ -2512,13 +2512,13 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:206
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:55
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות" msgstr "הרחבות"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:207
msgid "Manage your GNOME Extensions" msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "ניהול הרחבות GNOME שלך" msgstr "ניהול הרחבות GNOME שלך"
@ -2538,31 +2538,31 @@ msgstr ""
msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell" msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:131
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:152 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:141
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "אין התאמות" msgstr "אין התאמות"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:168
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Remove “%s”?" msgid "Remove “%s”?"
msgstr "להסיר את „%s”?" msgstr "להסיר את „%s”?"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:169
msgid "" msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again" "to enable it again"
msgstr "אם ההרחבה תוסר, על מנת להפעיל אותה שוב עליך יהיה להוריד אותה שוב" msgstr "אם ההרחבה תוסר, על מנת להפעיל אותה שוב עליך יהיה להוריד אותה שוב"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:205
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>" msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:333
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login." msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
@ -2571,46 +2571,46 @@ msgstr[1] "שתי הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת
msgstr[2] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת." msgstr[2] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
msgstr[3] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת." msgstr[3] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:494 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:483
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "ההרחבה אינה תואמת לגרסת GNOME הנוכחית" msgstr "ההרחבה אינה תואמת לגרסת GNOME הנוכחית"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:497 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:486
msgid "The extension had an error" msgid "The extension had an error"
msgstr "ארעה שגיאה להרחבה" msgstr "ארעה שגיאה להרחבה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:82
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "תיאור" msgstr "תיאור"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:102
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "גרסה" msgstr "גרסה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:131 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:129
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "מחבר" msgstr "מחבר"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:182
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט" msgstr "אתר אינטרנט"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:198
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "הסרה…" msgstr "הסרה…"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:6
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "עזרה" msgstr "עזרה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:10
msgid "About Extensions" msgid "About Extensions"
msgstr "על אודות הרחבות" msgstr "על אודות הרחבות"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:26
msgid "" msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org" "To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
"\">extensions.gnome.org</a>." "\">extensions.gnome.org</a>."
@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr ""
"על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר <a href=\"https://extensions.gnome." "על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר <a href=\"https://extensions.gnome."
"org\">extensions.gnome.org</a>." "org\">extensions.gnome.org</a>."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:34 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:33
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "אזהרה" msgstr "אזהרה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:44 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:43
msgid "" msgid ""
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " "Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " "encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
@ -2631,19 +2631,19 @@ msgstr ""
"הרחבות עשויות לגרום לבעיות במערכת, לרבות בעיות ביצועים. אם מצאת בעיות במערכת " "הרחבות עשויות לגרום לבעיות במערכת, לרבות בעיות ביצועים. אם מצאת בעיות במערכת "
"שלך, מומלץ להשבית את כל ההרחבות." "שלך, מומלץ להשבית את כל ההרחבות."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:130
msgid "Manually Installed" msgid "Manually Installed"
msgstr "הותקן ידנית" msgstr "הותקן ידנית"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143
msgid "Built-In" msgid "Built-In"
msgstr "מובנה" msgstr "מובנה"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:164
msgid "No Installed Extensions" msgid "No Installed Extensions"
msgstr "אין אף הרחבה מותקנת" msgstr "אין אף הרחבה מותקנת"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175
msgid "" msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"אנו מצטערים, אך לא ניתן לקבל את רשימת ההרחבות המותקנות. יש לוודא שהתחברת " "אנו מצטערים, אך לא ניתן לקבל את רשימת ההרחבות המותקנות. יש לוודא שהתחברת "
"לתוך GNOME ולנסות שוב." "לתוך GNOME ולנסות שוב."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:205
msgid "Extension Updates Ready" msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים" msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:220
msgid "Log Out…" msgid "Log Out…"
msgstr "יציאה…" msgstr "יציאה…"