Update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
7c49ac5242
commit
0812722a5b
168
po/he.po
168
po/he.po
@ -3,24 +3,24 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||||
# liel <lielft@gmail.com>, 2009.
|
# liel <lielft@gmail.com>, 2009.
|
||||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2021.
|
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 13:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 17:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
|
||||||
"2 : 3);\n"
|
"2 : 3)\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
|
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
|
||||||
msgid "Launchers"
|
msgid "Launchers"
|
||||||
@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Network Login"
|
|||||||
msgstr "חיבורי רשת"
|
msgstr "חיבורי רשת"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "משהו השתבת"
|
msgstr "משהו השתבת"
|
||||||
|
|
||||||
@ -478,16 +478,16 @@ msgstr "עמוד הבית"
|
|||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
|
msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
#: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:172
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
#: js/gdm/authPrompt.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
|
||||||
@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "ססמה"
|
|||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "בחירת הפעלה"
|
msgstr "בחירת הפעלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:456
|
#: js/gdm/loginDialog.js:461
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "לא רשום?"
|
msgstr "לא רשום?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:921
|
#: js/gdm/loginDialog.js:926
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
|
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
|
||||||
@ -513,28 +513,28 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:245
|
#: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:245
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "שם משתמש"
|
msgstr "שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1279
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1285
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "חלון כניסה"
|
msgstr "חלון כניסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/util.js:430
|
#: js/gdm/util.js:438
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "שגיאת אימות"
|
msgstr "שגיאת אימות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||||
#: js/gdm/util.js:589
|
#: js/gdm/util.js:617
|
||||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||||
msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)"
|
msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:594
|
#: js/gdm/util.js:622
|
||||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||||
msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)"
|
msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "מניעת גישה"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "אפשור גישה"
|
msgstr "אפשור גישה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1791
|
#: js/ui/appDisplay.js:1766
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "תיקייה ללא שם"
|
msgstr "תיקייה ללא שם"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "%-d ב%B %Y"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:86
|
#: js/ui/dateMenu.js:86
|
||||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%A ה־%e ב%B %Y"
|
msgstr "%A %e ב%B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:152
|
#: js/ui/dateMenu.js:152
|
||||||
@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "יום שלם"
|
|||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "אין אירועים"
|
msgstr "אין אירועים"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:349
|
#: js/ui/dateMenu.js:353
|
||||||
msgid "Add world clocks…"
|
msgid "Add world clocks…"
|
||||||
msgstr "הוספת שעונים מהעולם…"
|
msgstr "הוספת שעונים מהעולם…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:350
|
#: js/ui/dateMenu.js:354
|
||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "שעוני העולם"
|
msgstr "שעוני העולם"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "התקנת הרחבות"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
|
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:266
|
#: js/ui/extensionSystem.js:267
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "עדכוני הרחבות זמינים"
|
msgstr "עדכוני הרחבות זמינים"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:267
|
#: js/ui/extensionSystem.js:268
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה."
|
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1489,52 +1489,52 @@ msgstr "להשאיר כבוי"
|
|||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות אזור ושפה"
|
msgstr "הגדרות אזור ושפה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:676
|
#: js/ui/lookingGlass.js:686
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
|
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:734
|
#: js/ui/lookingGlass.js:744
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
|
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:740
|
#: js/ui/lookingGlass.js:750
|
||||||
msgid "Hide Errors"
|
msgid "Hide Errors"
|
||||||
msgstr "הסתרת השגיאות"
|
msgstr "הסתרת השגיאות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
|
#: js/ui/lookingGlass.js:754 js/ui/lookingGlass.js:820
|
||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "הצגת השגיאות"
|
msgstr "הצגת השגיאות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:753
|
#: js/ui/lookingGlass.js:763
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "פעיל"
|
msgstr "פעיל"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: js/ui/lookingGlass.js:766 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "מנוטרל"
|
msgstr "מנוטרל"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:758
|
#: js/ui/lookingGlass.js:768
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "שגיאה"
|
msgstr "שגיאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:760
|
#: js/ui/lookingGlass.js:770
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "לא בתוקף"
|
msgstr "לא בתוקף"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:762
|
#: js/ui/lookingGlass.js:772
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "בהורדה"
|
msgstr "בהורדה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:792
|
#: js/ui/lookingGlass.js:802
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "צפייה במקור"
|
msgstr "צפייה במקור"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:801
|
#: js/ui/lookingGlass.js:811
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "מסך נעילה מושבת"
|
|||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
|
msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1443
|
#: js/ui/messageTray.js:1446
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1650,12 +1650,12 @@ msgstr "יש להקיש על מנת לצאת"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "פעילויות"
|
msgstr "פעילויות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:556
|
#: js/ui/panel.js:557
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "מערכת"
|
msgstr "מערכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:674
|
#: js/ui/panel.js:675
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "הסרגל העליון"
|
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
|
|||||||
#. We could not become modal, so we can't activate the
|
#. We could not become modal, so we can't activate the
|
||||||
#. screenshield. The user is probably very upset at this
|
#. screenshield. The user is probably very upset at this
|
||||||
#. point, but any application using global grabs is broken
|
#. point, but any application using global grabs is broken
|
||||||
#. Just tell him to stop using this app
|
#. Just tell them to stop using this app
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
@ -1698,15 +1698,15 @@ msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
|
|||||||
msgid "Screenshot taken"
|
msgid "Screenshot taken"
|
||||||
msgstr "המסך צולם"
|
msgstr "המסך צולם"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:825
|
#: js/ui/search.js:826
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "בחיפוש…"
|
msgstr "בחיפוש…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:827
|
#: js/ui/search.js:828
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "אין תוצאות."
|
msgstr "אין תוצאות."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:953
|
#: js/ui/search.js:951
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d more"
|
msgid "%d more"
|
||||||
msgid_plural "%d more"
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
@ -2325,23 +2325,23 @@ msgstr "מובנה בלבד"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
#: js/ui/unlockDialog.js:380
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, ה־%d ב%B"
|
msgstr "%A, %d ב%B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:386
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "יש להחליק לשחרור"
|
msgstr "יש להחליק לשחרור"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
#: js/ui/unlockDialog.js:387
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר"
|
msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:556
|
#: js/ui/unlockDialog.js:572
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "שחרור החלון"
|
msgstr "שחרור החלון"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:565
|
#: js/ui/unlockDialog.js:581
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
|
msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2368,23 +2368,23 @@ msgid "“%s” is ready"
|
|||||||
msgstr "„%s” מוכן"
|
msgstr "„%s” מוכן"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
|
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:63
|
#: js/ui/windowManager.js:64
|
||||||
msgid "Keep these display settings?"
|
msgid "Keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
|
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:72
|
#: js/ui/windowManager.js:73
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "שחזור הגדרות"
|
msgstr "שחזור הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:75
|
#: js/ui/windowManager.js:76
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "שמירת שינויים"
|
msgstr "שמירת שינויים"
|
||||||
|
|
||||||
# javascript-format
|
# javascript-format
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:94
|
#: js/ui/windowManager.js:95
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr[3] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:550
|
#: js/ui/windowManager.js:551
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2488,12 +2488,12 @@ msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכנ
|
|||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
|
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:298
|
#: src/shell-app.c:300
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "לא ידוע"
|
msgstr "לא ידוע"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:549
|
#: src/shell-app.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
|
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
|
||||||
@ -2512,13 +2512,13 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
|||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:206
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:55
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
msgstr "הרחבות"
|
msgstr "הרחבות"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:207
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
msgstr "ניהול הרחבות GNOME שלך"
|
msgstr "ניהול הרחבות GNOME שלך"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2538,31 +2538,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
|
msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:152
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:141
|
||||||
msgid "No Matches"
|
msgid "No Matches"
|
||||||
msgstr "אין התאמות"
|
msgstr "אין התאמות"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:168
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
msgstr "להסיר את „%s”?"
|
msgstr "להסיר את „%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
"to enable it again"
|
"to enable it again"
|
||||||
msgstr "אם ההרחבה תוסר, על מנת להפעיל אותה שוב עליך יהיה להוריד אותה שוב"
|
msgstr "אם ההרחבה תוסר, על מנת להפעיל אותה שוב עליך יהיה להוריד אותה שוב"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "הסרה"
|
msgstr "הסרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:205
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>"
|
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:333
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
@ -2571,46 +2571,46 @@ msgstr[1] "שתי הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת
|
|||||||
msgstr[2] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
|
msgstr[2] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
|
||||||
msgstr[3] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
|
msgstr[3] "%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:494
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:483
|
||||||
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
|
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
|
||||||
msgstr "ההרחבה אינה תואמת לגרסת GNOME הנוכחית"
|
msgstr "ההרחבה אינה תואמת לגרסת GNOME הנוכחית"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:497
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:486
|
||||||
msgid "The extension had an error"
|
msgid "The extension had an error"
|
||||||
msgstr "ארעה שגיאה להרחבה"
|
msgstr "ארעה שגיאה להרחבה"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:82
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "תיאור"
|
msgstr "תיאור"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:102
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "גרסה"
|
msgstr "גרסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:131
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:129
|
||||||
msgid "Author"
|
msgid "Author"
|
||||||
msgstr "מחבר"
|
msgstr "מחבר"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:182
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "אתר אינטרנט"
|
msgstr "אתר אינטרנט"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:198
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "הסרה…"
|
msgstr "הסרה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:6
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "עזרה"
|
msgstr "עזרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:10
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
msgstr "על אודות הרחבות"
|
msgstr "על אודות הרחבות"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר <a href=\"https://extensions.gnome."
|
"על מנת למצוא ולהוסיף הרחבות, יש לבקר באתר <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:34
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:33
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "אזהרה"
|
msgstr "אזהרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:44
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
@ -2631,19 +2631,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"הרחבות עשויות לגרום לבעיות במערכת, לרבות בעיות ביצועים. אם מצאת בעיות במערכת "
|
"הרחבות עשויות לגרום לבעיות במערכת, לרבות בעיות ביצועים. אם מצאת בעיות במערכת "
|
||||||
"שלך, מומלץ להשבית את כל ההרחבות."
|
"שלך, מומלץ להשבית את כל ההרחבות."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:130
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
msgstr "הותקן ידנית"
|
msgstr "הותקן ידנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143
|
||||||
msgid "Built-In"
|
msgid "Built-In"
|
||||||
msgstr "מובנה"
|
msgstr "מובנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:164
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
msgstr "אין אף הרחבה מותקנת"
|
msgstr "אין אף הרחבה מותקנת"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"אנו מצטערים, אך לא ניתן לקבל את רשימת ההרחבות המותקנות. יש לוודא שהתחברת "
|
"אנו מצטערים, אך לא ניתן לקבל את רשימת ההרחבות המותקנות. יש לוודא שהתחברת "
|
||||||
"לתוך GNOME ולנסות שוב."
|
"לתוך GNOME ולנסות שוב."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:205
|
||||||
msgid "Extension Updates Ready"
|
msgid "Extension Updates Ready"
|
||||||
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים"
|
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:220
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
msgstr "יציאה…"
|
msgstr "יציאה…"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user