From 07fc15a1eb1830203d1eee43a68b3e83a8fb2695 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gianvito Cavasoli Date: Fri, 9 Dec 2016 10:35:12 +0000 Subject: [PATCH] Update Italian translation (cherry picked from commit 473158db8eabe4c74978b9a6c1759a4ae0480ee2) --- po/it.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 63a6dc065..75eb6433e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,23 +5,24 @@ # # Milo Casagrande , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Luca Ferretti , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Gianvito Cavasoli , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-03 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-06 13:48+0200\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italiano \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-07 13:52+0100\n" +"Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" +"Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Estensioni di GNOME Shell" #: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916 +#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -702,8 +703,8 @@ msgstr "Password:" msgid "Type again:" msgstr "Inserire di nuovo:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269 -#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919 +#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270 +#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929 msgid "Connect" msgstr "Connetti" @@ -731,11 +732,11 @@ msgstr "Password chiave privata: " msgid "Service: " msgstr "Servizio: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Richiesta autenticazione dalla rete wireless" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "" "È richiesta una password o una chiave di cifratura per accedere alla rete " "wireless «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X" @@ -752,15 +753,15 @@ msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X" msgid "Network name: " msgstr "Nome rete: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticazione DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "PIN code required" msgstr "Richiesto codice PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo mobile" @@ -768,17 +769,17 @@ msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo mobile" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679 +#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Password rete mobile" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663 -#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 +#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670 msgid "Network Manager" msgstr "Gestore reti" @@ -1142,6 +1143,10 @@ msgstr "Inserire un comando" msgid "Close" msgstr "Chiudi" +#: js/ui/runDialog.js:277 +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "Il riavvio non è disponibile su Wayland" + #: js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" msgstr "Riavvio…" @@ -1181,11 +1186,11 @@ msgstr "GNOME deve bloccare lo schermo" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291 +#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292 msgid "Unable to lock" msgstr "Impossibile bloccare" -#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292 +#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione." @@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr "Caratteri grandi" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Impostazioni Bluetooth" @@ -1290,13 +1295,13 @@ msgstr "Off" msgid "Not In Use" msgstr "Non in uso" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289 msgid "Turn On" msgstr "Attiva" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178 -#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279 -#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179 +#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289 +#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90 #: js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Spegni" @@ -1346,18 +1351,18 @@ msgstr "" "L'accesso alla posizione può essere modificato in qualsiasi momento " "attraverso le impostazioni della privacy." -#: js/ui/status/network.js:101 +#: js/ui/status/network.js:102 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308 +#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s spento" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 +#: js/ui/status/network.js:455 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s collegato" @@ -1366,60 +1371,60 @@ msgstr "%s collegato" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 +#: js/ui/status/network.js:460 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s non gestito" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s in disconnessione" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300 +#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s in connessione" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 +#: js/ui/status/network.js:473 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s richiede autenticazione" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:480 +#: js/ui/status/network.js:481 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Firmware mancante per %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:484 +#: js/ui/status/network.js:485 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s non disponibile" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:488 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Connessione non riuscita su %s" -#: js/ui/status/network.js:503 +#: js/ui/status/network.js:504 msgid "Wired Settings" msgstr "Impostazioni rete via cavo" -#: js/ui/status/network.js:545 +#: js/ui/status/network.js:546 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Impostazioni banda larga mobile" # (ndt) o disabilitata? #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305 +#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s disabilitato via hardware" @@ -1427,109 +1432,109 @@ msgstr "%s disabilitato via hardware" # (ndt) o disabilitata? #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:592 +#: js/ui/status/network.js:593 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s disabilitato" -#: js/ui/status/network.js:632 +#: js/ui/status/network.js:633 msgid "Connect to Internet" msgstr "Connetti a Internet" -#: js/ui/status/network.js:813 +#: js/ui/status/network.js:823 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "La modalità aereo è attiva" -#: js/ui/status/network.js:814 +#: js/ui/status/network.js:824 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva" -#: js/ui/status/network.js:815 +#: js/ui/status/network.js:825 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Disattiva modalità aereo" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Il Wi-Fi è spento" -#: js/ui/status/network.js:825 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "È necessario attivare il Wi-Fi per potersi connettere a una rete." -#: js/ui/status/network.js:826 +#: js/ui/status/network.js:836 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Attiva Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:851 +#: js/ui/status/network.js:861 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Reti Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:853 +#: js/ui/status/network.js:863 msgid "Select a network" msgstr "Seleziona una rete" -#: js/ui/status/network.js:883 +#: js/ui/status/network.js:893 msgid "No Networks" msgstr "Nessuna rete" -#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare" -#: js/ui/status/network.js:1171 +#: js/ui/status/network.js:1181 msgid "Select Network" msgstr "Seleziona rete" -#: js/ui/status/network.js:1177 +#: js/ui/status/network.js:1187 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Impostazioni Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1296 +#: js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Hotspot %s attivo" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:1321 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s non collegato" -#: js/ui/status/network.js:1411 +#: js/ui/status/network.js:1421 msgid "connecting..." msgstr "connessione…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1424 msgid "authentication required" msgstr "richiesta autenticazione" -#: js/ui/status/network.js:1416 +#: js/ui/status/network.js:1426 msgid "connection failed" msgstr "connessione non riuscita" -#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni rete" -#: js/ui/status/network.js:1484 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Settings" msgstr "Impostazioni VPN" -#: js/ui/status/network.js:1503 +#: js/ui/status/network.js:1513 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1513 +#: js/ui/status/network.js:1523 msgid "VPN Off" msgstr "VPN spento" -#: js/ui/status/network.js:1699 +#: js/ui/status/network.js:1709 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione non riuscita" -#: js/ui/status/network.js:1700 +#: js/ui/status/network.js:1710 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"