diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 823132c5f..3ae8d13a6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-26 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 09:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: Slovenian\n" @@ -199,10 +199,10 @@ msgid "Not listed?" msgstr "Ali je ni na seznamu?" #: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:401 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:411 #: ../js/ui/extensionSystem.js:375 #: ../js/ui/networkAgent.js:153 -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:431 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -217,9 +217,9 @@ msgid "Login Window" msgstr "Prijavno okno" #: ../js/gdm/powerMenu.js:130 -#: ../js/ui/userMenu.js:595 -#: ../js/ui/userMenu.js:599 -#: ../js/ui/userMenu.js:647 +#: ../js/ui/userMenu.js:604 +#: ../js/ui/userMenu.js:608 +#: ../js/ui/userMenu.js:696 msgid "Suspend" msgstr "Zaustavi" @@ -228,9 +228,9 @@ msgid "Restart" msgstr "Zaženi znova" #: ../js/gdm/powerMenu.js:140 -#: ../js/ui/userMenu.js:597 -#: ../js/ui/userMenu.js:599 -#: ../js/ui/userMenu.js:646 +#: ../js/ui/userMenu.js:606 +#: ../js/ui/userMenu.js:608 +#: ../js/ui/userMenu.js:695 msgid "Power Off" msgstr "Izklop" @@ -444,9 +444,7 @@ msgid "Next week" msgstr "Naslednji teden" #: ../js/ui/contactDisplay.js:66 -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 -#: ../js/ui/status/power.js:215 -#: ../src/shell-app.c:374 +msgctxt "contact" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -644,13 +642,13 @@ msgid "tray" msgstr "sistemska vrstica" #: ../js/ui/keyboard.js:545 -#: ../js/ui/status/keyboard.js:44 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:42 #: ../js/ui/status/power.js:203 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" @@ -709,7 +707,7 @@ msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" #. Translators: this is a filename used for screencast recording -#: ../js/ui/main.js:121 +#: ../js/ui/main.js:126 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t" msgstr "Screencast z %d %t" @@ -726,7 +724,7 @@ msgstr "Povrni glasnost" msgid "Mute" msgstr "Utišaj" -#: ../js/ui/messageTray.js:2522 +#: ../js/ui/messageTray.js:2529 msgid "System Information" msgstr "Podrobnosti sistema" @@ -810,6 +808,12 @@ msgstr "Geslo mobilnega širokopasovnega dostopa" msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Za povezavo z omrežjem '%s' je zahtevano geslo." +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 +#: ../src/shell-app.c:374 +msgctxt "program" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + #: ../js/ui/overview.js:90 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" @@ -871,7 +875,7 @@ msgstr "Zahtevana je overitev" msgid "Administrator" msgstr "Skrbnik" -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180 msgid "Authenticate" msgstr "Overi" @@ -879,7 +883,7 @@ msgstr "Overi" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Dejanje je spodletelo. Poskusite znova." @@ -896,11 +900,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Please enter a command:" msgstr "Vnos ukaza:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:321 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:323 msgid "Searching..." msgstr "Iskanje ..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:374 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:376 msgid "No matching results." msgstr "Ni zadetkov iskanja" @@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "Veliko besedilo" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 -#: ../js/ui/status/network.js:890 +#: ../js/ui/status/network.js:889 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1009,12 +1013,13 @@ msgid "Connection" msgstr "Povezava" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 -#: ../js/ui/status/network.js:491 +#: ../js/ui/status/network.js:490 msgid "disconnecting..." msgstr "prekinjanje povezave ..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 -#: ../js/ui/status/network.js:497 +#: ../js/ui/status/network.js:496 +#: ../js/ui/status/network.js:956 msgid "connecting..." msgstr "povezovanje ..." @@ -1108,11 +1113,11 @@ msgstr "Vnesite PIN, ki je naveden na napravi." msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:72 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:69 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Pokaži razporeditev tipkovnice" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:77 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:71 msgid "Region and Language Settings" msgstr "Nastavitve območja in jezika" @@ -1127,116 +1132,118 @@ msgstr "onemogočeno" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) -#: ../js/ui/status/network.js:489 +#: ../js/ui/status/network.js:488 msgid "unmanaged" msgstr "neupravljano" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:500 +#: ../js/ui/status/network.js:499 +#: ../js/ui/status/network.js:959 msgid "authentication required" msgstr "zahtevana je overitev" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:510 +#: ../js/ui/status/network.js:509 msgid "firmware missing" msgstr "manjka strojna programska oprema" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:517 +#: ../js/ui/status/network.js:516 msgid "cable unplugged" msgstr "kabel ni priklopljen" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:522 +#: ../js/ui/status/network.js:521 msgid "unavailable" msgstr "ni na voljo" -#: ../js/ui/status/network.js:524 +#: ../js/ui/status/network.js:523 +#: ../js/ui/status/network.js:961 msgid "connection failed" msgstr "povezovanje je spodletelo" -#: ../js/ui/status/network.js:585 -#: ../js/ui/status/network.js:1497 +#: ../js/ui/status/network.js:584 +#: ../js/ui/status/network.js:1529 msgid "More..." msgstr "Več ..." #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:621 -#: ../js/ui/status/network.js:1432 +#: ../js/ui/status/network.js:620 +#: ../js/ui/status/network.js:1459 msgid "Connected (private)" msgstr "Povezano (zasebna povezava)" -#: ../js/ui/status/network.js:696 +#: ../js/ui/status/network.js:695 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Samodejni eternet" -#: ../js/ui/status/network.js:754 +#: ../js/ui/status/network.js:753 msgid "Auto broadband" msgstr "Samodejni širokopasovni dostop" -#: ../js/ui/status/network.js:757 +#: ../js/ui/status/network.js:756 msgid "Auto dial-up" msgstr "Samodejni klicni dostop" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:876 -#: ../js/ui/status/network.js:1444 +#: ../js/ui/status/network.js:875 +#: ../js/ui/status/network.js:1476 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Samodejna povezava z %s" -#: ../js/ui/status/network.js:878 +#: ../js/ui/status/network.js:877 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Samodejna povezava z Bluetooth" -#: ../js/ui/status/network.js:1446 +#: ../js/ui/status/network.js:1478 msgid "Auto wireless" msgstr "Samodejni brezžični dostop" -#: ../js/ui/status/network.js:1533 +#: ../js/ui/status/network.js:1565 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../js/ui/status/network.js:1540 +#: ../js/ui/status/network.js:1572 msgid "Enable networking" msgstr "Omogoči omrežje" -#: ../js/ui/status/network.js:1552 +#: ../js/ui/status/network.js:1593 msgid "Wired" msgstr "Žično" -#: ../js/ui/status/network.js:1563 +#: ../js/ui/status/network.js:1604 msgid "Wireless" msgstr "Brezžično" -#: ../js/ui/status/network.js:1573 +#: ../js/ui/status/network.js:1614 msgid "Mobile broadband" msgstr "Mobilni širokopasovni dostop" -#: ../js/ui/status/network.js:1583 +#: ../js/ui/status/network.js:1624 msgid "VPN Connections" msgstr "Povezave VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1594 +#: ../js/ui/status/network.js:1631 msgid "Network Settings" msgstr "Omrežne nastavitve" -#: ../js/ui/status/network.js:1647 +#: ../js/ui/status/network.js:1675 msgid "Network Manager" msgstr "Upravljalnik omrežij" -#: ../js/ui/status/network.js:1734 +#: ../js/ui/status/network.js:1768 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava je spodletela" -#: ../js/ui/status/network.js:1735 +#: ../js/ui/status/network.js:1769 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Omogočanje omrežne povezave je spodletelo." -#: ../js/ui/status/network.js:1988 +#: ../js/ui/status/network.js:2029 msgid "Networking is disabled" msgstr "Omrežje je onemogočeno" @@ -1341,6 +1348,11 @@ msgstr "Tablični računalnik" msgid "Computer" msgstr "Računalnik" +#: ../js/ui/status/power.js:215 +msgctxt "device" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + #. Translators: This is the label for audio volume #: ../js/ui/status/volume.js:25 #: ../js/ui/status/volume.js:39 @@ -1611,36 +1623,36 @@ msgstr "Nedejavno" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostopno" -#: ../js/ui/userMenu.js:556 -#: ../js/ui/userMenu.js:656 +#: ../js/ui/userMenu.js:565 +#: ../js/ui/userMenu.js:705 msgid "Switch User" msgstr "Preklopi uporabnika" -#: ../js/ui/userMenu.js:557 +#: ../js/ui/userMenu.js:566 msgid "Switch Session" msgstr "Preklopi sejo" -#: ../js/ui/userMenu.js:632 +#: ../js/ui/userMenu.js:681 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: ../js/ui/userMenu.js:641 +#: ../js/ui/userMenu.js:690 msgid "System Settings" msgstr "Sistemske nastavitve" -#: ../js/ui/userMenu.js:661 +#: ../js/ui/userMenu.js:710 msgid "Log Out" msgstr "Odjava" -#: ../js/ui/userMenu.js:669 +#: ../js/ui/userMenu.js:718 msgid "Lock" msgstr "Zakleni" -#: ../js/ui/userMenu.js:687 +#: ../js/ui/userMenu.js:736 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Stanje vašega klepeta bo nastavljeno na zasedeno" -#: ../js/ui/userMenu.js:688 +#: ../js/ui/userMenu.js:737 msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages." msgstr "Obveščanje je zdaj onemogočeno, vključno s sporočili klepeta. Vaše stanje povezanosti se je prilagodilo, da bodo drugi vedeli, da njihovih sporočil morda ne boste opazili."