Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2021-07-11 19:38:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2eadd0aa32
commit 06b454e32a

231
po/he.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-11 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
@ -20,7 +20,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
msgstr "משגרים"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
msgid "Activate favorite application 1"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 1"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
msgid "Activate favorite application 2"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 2"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
msgid "Activate favorite application 3"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 3"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
msgid "Activate favorite application 4"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 4"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
msgid "Activate favorite application 5"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 5"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
msgid "Activate favorite application 6"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 6"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
msgid "Activate favorite application 7"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 7"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
msgid "Activate favorite application 8"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 8"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 9"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -450,16 +490,16 @@ msgstr "עמוד הבית"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
#: js/ui/status/network.js:946 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210
#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@ -477,7 +517,7 @@ msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:918
#: js/gdm/loginDialog.js:921
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
@ -485,12 +525,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: js/gdm/loginDialog.js:1258
#: js/gdm/loginDialog.js:1279
msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה"
@ -763,36 +803,36 @@ msgstr "מניעת גישה"
msgid "Grant Access"
msgstr "אפשור גישה"
#: js/ui/appDisplay.js:1816
#: js/ui/appDisplay.js:1860
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "תיקייה ללא שם"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:3393 js/ui/panel.js:33
#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows"
msgstr "חלונות פתוחים"
#: js/ui/appDisplay.js:3412 js/ui/panel.js:40
#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: js/ui/appDisplay.js:3428
#: js/ui/appDisplay.js:3488
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס מסך משולב"
#: js/ui/appDisplay.js:3429
#: js/ui/appDisplay.js:3489
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס מסך נפרד"
#: js/ui/appDisplay.js:3458 js/ui/dash.js:245
#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: js/ui/appDisplay.js:3464
#: js/ui/appDisplay.js:3524
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"
#: js/ui/appDisplay.js:3474 js/ui/panel.js:51
#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
@ -810,19 +850,19 @@ msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
msgid "Select Audio Device"
msgstr "בחירת התקן שמע"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
msgid "Sound Settings"
msgstr "הגדרות שמע"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Headphones"
msgstr "אזניות"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
msgid "Headset"
msgstr "אזניות עם מיקרופון"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
msgid "Microphone"
msgstr "מיקרופון"
@ -989,8 +1029,8 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253
#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:949
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
@ -1053,7 +1093,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1723
msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות"
@ -1088,7 +1128,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:395
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:399
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
@ -1342,15 +1382,15 @@ msgstr "%s (מרוחק)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (מסוף)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
#: js/ui/extensionDownloader.js:194
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
#: js/ui/extensionDownloader.js:193
#: js/ui/extensionDownloader.js:200
msgid "Install Extension"
msgstr "התקנת הרחבות"
#: js/ui/extensionDownloader.js:194
#: js/ui/extensionDownloader.js:201
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
@ -1437,13 +1477,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "להשאיר פועל"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1316
#: js/ui/status/network.js:1321
msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345
#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428
#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
#: js/ui/status/network.js:1321 js/ui/status/network.js:1433
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@ -1518,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"יש להימנע מהרצת הפעלה כמשתמש בעל הרשאות מיוחדות מסיבות אבטחה. אם אפשרי, יש "
"להתחבר כמשתמש רגיל."
#: js/ui/main.js:345
#: js/ui/main.js:344
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "מסך נעילה מושבת"
#: js/ui/main.js:346
#: js/ui/main.js:345
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
@ -1542,11 +1582,11 @@ msgstr "כותרת לא ידועה"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: js/ui/overviewControls.js:307
#: js/ui/overviewControls.js:308
msgid "Type to search"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש"
#: js/ui/overviewControls.js:383
#: js/ui/overviewControls.js:387
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
@ -1604,22 +1644,22 @@ msgstr "יש להקיש Esc ליציאה"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "יש להקיש על מנת לצאת"
#: js/ui/panel.js:65
#: js/ui/panel.js:66
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:388
#: js/ui/panel.js:395
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: js/ui/panel.js:659
#: js/ui/panel.js:666
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
#: js/ui/panel.js:771
#: js/ui/panel.js:778
msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון"
@ -1804,7 +1844,7 @@ msgstr "טקסט גדול"
msgid "Bluetooth"
msgstr "בלוטות'"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:625
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות בלוטות'"
@ -1850,11 +1890,11 @@ msgstr "לחיצה משנית"
msgid "Dwell Click"
msgstr "לחיצה בהשהיה"
#: js/ui/status/keyboard.js:825
#: js/ui/status/keyboard.js:829
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#: js/ui/status/keyboard.js:842
#: js/ui/status/keyboard.js:846
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
@ -1901,13 +1941,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<לא ידוע>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345
#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1350
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s כבוי"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:453
#: js/ui/status/network.js:458
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s מחובר"
@ -1915,164 +1955,164 @@ msgstr "%s מחובר"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:458
#: js/ui/status/network.js:463
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s לא מנוהל"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:461
#: js/ui/status/network.js:466
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s בהליכי ניתוק"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337
#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1342
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s בהתחברות"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:471
#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s דורש אימות"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:479
#: js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "חסרה קושחה עבור %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483
#: js/ui/status/network.js:488
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s לא זמין"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:491
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s"
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings"
msgstr "הגדרות רשת קווית"
#: js/ui/status/network.js:541
#: js/ui/status/network.js:546
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:592 js/ui/status/network.js:1347
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s מושבת חומרתית"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591
#: js/ui/status/network.js:596
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s מושבת"
#: js/ui/status/network.js:632
#: js/ui/status/network.js:637
msgid "Connect to Internet"
msgstr "התחברות לאינטרנט"
#: js/ui/status/network.js:836
#: js/ui/status/network.js:841
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "מצב טיסה מופעל"
#: js/ui/status/network.js:837
#: js/ui/status/network.js:842
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
#: js/ui/status/network.js:838
#: js/ui/status/network.js:843
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "כיבוי מצב טיסה"
#: js/ui/status/network.js:847
#: js/ui/status/network.js:852
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
#: js/ui/status/network.js:848
#: js/ui/status/network.js:853
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
#: js/ui/status/network.js:849
#: js/ui/status/network.js:854
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
#: js/ui/status/network.js:874
#: js/ui/status/network.js:879
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "רשתות אלחוטיות"
#: js/ui/status/network.js:876
#: js/ui/status/network.js:881
msgid "Select a network"
msgstr "בחירת רשת"
#: js/ui/status/network.js:908
#: js/ui/status/network.js:913
msgid "No Networks"
msgstr "אין רשתות"
#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108
#: js/ui/status/network.js:934 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
#: js/ui/status/network.js:1206
#: js/ui/status/network.js:1211
msgid "Select Network"
msgstr "בחירת רשת"
#: js/ui/status/network.js:1212
#: js/ui/status/network.js:1217
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1333
#: js/ui/status/network.js:1338
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "נקודה חמה %s פעילה"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1348
#: js/ui/status/network.js:1353
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s לא מחובר"
#: js/ui/status/network.js:1445
#: js/ui/status/network.js:1450
msgid "connecting…"
msgstr "בהתחברות…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1448
#: js/ui/status/network.js:1453
msgid "authentication required"
msgstr "נדרש אימות"
#: js/ui/status/network.js:1450
#: js/ui/status/network.js:1455
msgid "connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה"
#: js/ui/status/network.js:1501
#: js/ui/status/network.js:1506
msgid "VPN Settings"
msgstr "הגדרות VPN"
#: js/ui/status/network.js:1518
#: js/ui/status/network.js:1523
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1528
#: js/ui/status/network.js:1533
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN כבוי"
#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84
#: js/ui/status/network.js:1594 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות הרשת"
#: js/ui/status/network.js:1617
#: js/ui/status/network.js:1622
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -2081,7 +2121,7 @@ msgstr[1] "התחברויות קוויות %s"
msgstr[2] "התחברויות קוויות %s"
msgstr[3] "התחברויות קויות %s"
#: js/ui/status/network.js:1621
#: js/ui/status/network.js:1626
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -2090,7 +2130,7 @@ msgstr[1] "שתי התחברויות אלחוטיות"
msgstr[2] "%s התחברויות אלחוטיות"
msgstr[3] "%s התחברויות אלחוטיות"
#: js/ui/status/network.js:1625
#: js/ui/status/network.js:1630
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -2099,11 +2139,11 @@ msgstr[1] "התחברויות מודם %s"
msgstr[2] "‫התחברויות מודם %s"
msgstr[3] "‫התחברויות מודם %s"
#: js/ui/status/network.js:1759
#: js/ui/status/network.js:1764
msgid "Connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה"
#: js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/status/network.js:1765
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
@ -2123,37 +2163,38 @@ msgstr "המשך"
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "להשבית עד מחר"
#: js/ui/status/power.js:47
#: js/ui/status/power.js:51
msgid "Power Settings"
msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
#: js/ui/status/power.js:63
#: js/ui/status/power.js:68
msgid "Fully Charged"
msgstr "בטעינה מלאה"
#: js/ui/status/power.js:69
#: js/ui/status/power.js:74
msgid "Not Charging"
msgstr "לא בטעינה"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
msgid "Estimating…"
msgstr "מתבצע שערוך…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:86
#: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d נותרו (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:91
#: js/ui/status/power.js:97
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)"
#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141
#. The icon label
#: js/ui/status/power.js:145
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
@ -2420,19 +2461,19 @@ msgstr "סגירה"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "יומן אבולושן"
#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
#: src/main.c:418 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: src/main.c:421
#: src/main.c:424
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
#: src/main.c:427
#: src/main.c:430
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה"
#: src/main.c:433
#: src/main.c:436
msgid "List possible modes"
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
@ -2608,7 +2649,7 @@ msgid "Log Out…"
msgstr "יציאה…"
#. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "The new extension was successfully created in %s.\n"