diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5a391e6bf..862a72859 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 00:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 01:51+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Требуется PIN-код" #: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Для широкополосного мобильного устройства требуется PIN-код" +msgstr "Для устройства мобильной связи требуется PIN-код" #: js/ui/components/networkAgent.js:341 msgid "PIN: " @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "PIN-код: " #: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "Пароль для мобильной широкополосной сети" +msgstr "Пароль сети мобильной связи" #: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 #: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Пароль для мобильной широкополосной се msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль." -#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1755 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759 msgid "Network Manager" msgstr "Диспетчер сети" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Включить" #: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 #: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310 -#: js/ui/status/network.js:1425 js/ui/status/nightLight.js:47 +#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Выключить" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Показать раскладку клавиатуры" #: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196 msgid "Location Enabled" -msgstr "Определение местоположения включено" +msgstr "Геолокация включена" #: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 msgid "Disable" @@ -1495,11 +1495,12 @@ msgstr "Параметры конфиденциальности" #: js/ui/status/location.js:195 msgid "Location In Use" -msgstr "Определение местоположения используется" +msgstr "Геолокация используется" +# заменил "определение местоположения" на "геолокация" потому что не влазит в панель #: js/ui/status/location.js:199 msgid "Location Disabled" -msgstr "Определение местоположения выключено" +msgstr "Геолокация выключена" #: js/ui/status/location.js:200 msgid "Enable" @@ -1525,13 +1526,17 @@ msgstr "<неизвестно>" #: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339 #, javascript-format msgid "%s Off" -msgstr "Выключено %s" +msgstr "" +"%s сеть\n" +"выключена" #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:468 #, javascript-format msgid "%s Connected" -msgstr "Подключено %s" +msgstr "" +"%s сеть\n" +"подключена" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); @@ -1539,25 +1544,33 @@ msgstr "Подключено %s" #: js/ui/status/network.js:473 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" -msgstr "Не управляется %s" +msgstr "" +" %s сеть\n" +"не управляется" #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" -msgstr "Отключение %s" +msgstr "" +"%s сеть\n" +"выключается" #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331 #, javascript-format msgid "%s Connecting" -msgstr "Подключение %s" +msgstr "" +"%s сеть\n" +"подключается" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:486 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "Требуется аутентификация для %s" +msgstr "" +"%s сеть\n" +"требует аутентификацию" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier @@ -1571,13 +1584,15 @@ msgstr "Отсутствует прошивка для %s" #: js/ui/status/network.js:498 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" -msgstr "Недоступно %s" +msgstr "" +"%s сеть\n" +"недоступна" #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:501 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" -msgstr "Сбой подключения %s" +msgstr "Сбой подключения %s сети" #: js/ui/status/network.js:517 msgid "Wired Settings" @@ -1585,20 +1600,25 @@ msgstr "Параметры проводных соединений" #: js/ui/status/network.js:559 msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Параметры широкополосной мобильной связи" +msgstr "Параметры мобильной связи" +# заменил "оборудование" потому что не влазит в панель #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" -msgstr "Оборудование выключено %s" +msgstr "" +"%s аппаратура\n" +"отключена" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:606 #, javascript-format msgid "%s Disabled" -msgstr "Выключено %s" +msgstr "" +"%s сеть\n" +"отключена" #: js/ui/status/network.js:646 msgid "Connect to Internet" @@ -1606,7 +1626,7 @@ msgstr "Подключиться к Интернету" #: js/ui/status/network.js:844 msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "Включён режим авиаперелёта" +msgstr "Включён авиарежим" #: js/ui/status/network.js:845 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." @@ -1642,7 +1662,9 @@ msgstr "Сети отсутствуют" #: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "Используйте механический переключатель, чтобы выключить" +msgstr "" +"Используйте механический\n" +"переключатель, чтобы выключить" #: js/ui/status/network.js:1202 msgid "Select Network" @@ -1652,49 +1674,54 @@ msgstr "Выбрать сеть" msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Параметры Wi-Fi" +# перенос иначе не влазит в панель #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:1327 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" -msgstr "Точка доступа %s включена" +msgstr "" +"Включена точка\n" +"доступа %s" #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:1342 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" -msgstr "Не подключено %s" +msgstr "" +"%s сеть\n" +"не подключена" -#: js/ui/status/network.js:1442 +#: js/ui/status/network.js:1446 msgid "connecting…" msgstr "подключение…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1445 +#: js/ui/status/network.js:1449 msgid "authentication required" -msgstr "требуется подтверждение подлинности" +msgstr "требуется аутентификация" -#: js/ui/status/network.js:1447 +#: js/ui/status/network.js:1451 msgid "connection failed" msgstr "сбой подключения" -#: js/ui/status/network.js:1513 js/ui/status/network.js:1608 +#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612 #: js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" -msgstr "Настроить сеть" +msgstr "Параметры сети" -#: js/ui/status/network.js:1515 +#: js/ui/status/network.js:1519 msgid "VPN Settings" msgstr "Параметры VPN" -#: js/ui/status/network.js:1534 +#: js/ui/status/network.js:1538 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1544 +#: js/ui/status/network.js:1548 msgid "VPN Off" msgstr "Соединение VPN выключено" -#: js/ui/status/network.js:1639 +#: js/ui/status/network.js:1643 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1702,7 +1729,7 @@ msgstr[0] "%s проводное соединение" msgstr[1] "%s проводных соединения" msgstr[2] "%s проводных соединений" -#: js/ui/status/network.js:1643 +#: js/ui/status/network.js:1647 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1710,7 +1737,7 @@ msgstr[0] "%s соединение Wi-Fi" msgstr[1] "%s соединения Wi-Fi" msgstr[2] "%s соединений Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1647 +#: js/ui/status/network.js:1651 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1718,11 +1745,11 @@ msgstr[0] "%s модемное соединение" msgstr[1] "%s модемных соединения" msgstr[2] "%s модемных соединений" -#: js/ui/status/network.js:1794 +#: js/ui/status/network.js:1798 msgid "Connection failed" msgstr "Сбой подключения" -#: js/ui/status/network.js:1795 +#: js/ui/status/network.js:1799 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение" @@ -1748,7 +1775,7 @@ msgstr "Параметры электропитания" #: js/ui/status/power.js:77 msgid "Fully Charged" -msgstr "Полностью заряжена" +msgstr "Полный заряд" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life