From 05f2dbf2058ab3160582acc8eb26cac70dfc6e88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Wed, 17 Feb 2016 22:32:49 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cb2fd8d3c..aa48ecb5d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-06 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-06 16:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-17 22:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:32+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -325,17 +325,18 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Logowanie do sieci" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "" "Wystąpił błąd podczas wczytywania okna preferencji dla rozszerzenia „%s”:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Rozszerzenia powłoki GNOME" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 @@ -519,16 +520,36 @@ msgstr "Dodaj do ulubionych" msgid "Show Details" msgstr "Wyświetl szczegóły" -#: ../js/ui/appFavorites.js:133 +#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "Program „%s” został dodany do ulubionych." -#: ../js/ui/appFavorites.js:167 +#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Program „%s” został usunięty z ulubionych." +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Wybór urządzenia dźwiękowego" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Ustawienia dźwięku" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +msgid "Headset" +msgstr "Słuchawki z mikrofonem" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Zmień tło…" @@ -542,7 +563,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: ../js/ui/calendar.js:55 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -552,100 +573,96 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "N" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "W" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Ś" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "C" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:96 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" -#: ../js/ui/calendar.js:566 +#: ../js/ui/calendar.js:416 msgid "Previous month" msgstr "Poprzedni miesiąc" -#: ../js/ui/calendar.js:576 +#: ../js/ui/calendar.js:426 msgid "Next month" msgstr "Następny miesiąc" -#: ../js/ui/calendar.js:729 +#: ../js/ui/calendar.js:579 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../js/ui/calendar.js:784 +#: ../js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "%V. tydzień" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1189 +#: ../js/ui/calendar.js:695 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Cały dzień" -#: ../js/ui/calendar.js:1296 -msgid "Clear section" -msgstr "Wyczyść" - -#: ../js/ui/calendar.js:1523 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: ../js/ui/calendar.js:1532 +#: ../js/ui/calendar.js:830 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1536 +#: ../js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1621 +#: ../js/ui/calendar.js:919 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: ../js/ui/calendar.js:1772 +#: ../js/ui/calendar.js:1070 msgid "No Notifications" msgstr "Brak powiadomień" -#: ../js/ui/calendar.js:1775 +#: ../js/ui/calendar.js:1073 msgid "No Events" msgstr "Brak wydarzeń" @@ -1032,10 +1049,26 @@ msgstr "Wyświetl źródło" msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" +#: ../js/ui/messageList.js:542 +msgid "Clear section" +msgstr "Wyczyść" + #: ../js/ui/messageTray.js:1486 msgid "System Information" msgstr "Informacje systemowe" +#: ../js/ui/mpris.js:194 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Nieznany wykonawca" + +#: ../js/ui/mpris.js:195 +msgid "Unknown title" +msgstr "Nieznany tytuł" + +#: ../js/ui/mpris.js:217 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" + #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" @@ -1535,10 +1568,6 @@ msgstr "Zmieniono głośność" msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: ../js/ui/status/volume.js:213 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"