Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
affbec73ef
commit
05409b949f
345
po/eu.po
345
po/eu.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 10:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 10:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@ -362,11 +362,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"to enable it again"
|
"to enable it again"
|
||||||
msgstr "Hedapena kentzen bada, berriro deskargatu beharko da atzera gaitu nahi bada."
|
msgstr "Hedapena kentzen bada, berriro deskargatu beharko da atzera gaitu nahi bada."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170
|
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910
|
#: js/ui/status/network.js:913
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Utzi"
|
msgstr "Utzi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Kendu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>"
|
msgstr "translator-credits"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
@ -486,31 +486,26 @@ msgstr "Barkatu, ezin izan da instalatutako hedapenen zerrenda eskuratu. Ziurtat
|
|||||||
msgid "Log Out…"
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
msgstr "Amaitu saioa…"
|
msgstr "Amaitu saioa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
msgid "Next"
|
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
||||||
msgstr "Hurrengoa"
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
||||||
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380
|
#: js/gdm/loginDialog.js:318
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:44
|
|
||||||
msgid "Unlock"
|
|
||||||
msgstr "Desblokeatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:235
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
|
||||||
msgid "Sign In"
|
|
||||||
msgstr "Hasi saioa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:319
|
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Aukeratu saioa"
|
msgstr "Aukeratu saioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:461
|
#: js/gdm/loginDialog.js:457
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Ez zaude zerrendan?"
|
msgstr "Ez zaude zerrendan?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:895
|
#: js/gdm/loginDialog.js:912
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)"
|
msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)"
|
||||||
@ -518,12 +513,12 @@ msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile-izena: "
|
msgstr "Erabiltzaile-izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1230
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1253
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Saio-hasierako leihoa"
|
msgstr "Saio-hasierako leihoa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -748,11 +743,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:42
|
#: js/portalHelper/main.js:41
|
||||||
msgid "Hotspot Login"
|
msgid "Hotspot Login"
|
||||||
msgstr "Wifigunearen saio-hasiera"
|
msgstr "Wifigunearen saio-hasiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:88
|
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||||
@ -1027,82 +1022,74 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Bestela, zure routerreko \"WPS\" botoia sakatuta konektatu zaitezke."
|
msgstr "Bestela, zure routerreko \"WPS\" botoia sakatuta konektatu zaitezke."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Konektatu"
|
msgstr "Konektatu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
|
msgid "Key"
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
|
msgstr "Gakoa"
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
|
|
||||||
msgid "Password: "
|
|
||||||
msgstr "Pasahitza: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:207
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgid "Key: "
|
msgstr "Gako pribatuaren pasahitza"
|
||||||
msgstr "Gakoa: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Gako pribatuaren pasahitza: "
|
msgstr "Identitatea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
msgid "Identity: "
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Identitatea: "
|
msgstr "Zerbitzua"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||||
msgid "Service: "
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
||||||
msgstr "Zerbitzua: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
|
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Autentifikazioa behar da"
|
msgstr "Autentifikazioa behar da"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr "Pasahitzak edo zifratze-gakoak behar dira haririk gabeko '%s' sarera sarbidetzeko."
|
msgstr "Pasahitzak edo zifratze-gakoak behar dira haririk gabeko '%s' sarera sarbidetzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Haridun 802.1X autentifikazioa"
|
msgstr "Haridun 802.1X autentifikazioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Sarearen izena: "
|
msgstr "Sarearen izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL autentifikazioa"
|
msgstr "DSL autentifikazioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN kodea behar da"
|
msgstr "PIN kodea behar da"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "PIN kodea behar da banda zabal mugikorreko gailuarentzako"
|
msgstr "PIN kodea behar da banda zabal mugikorreko gailuarentzako"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:327
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PINa: "
|
msgstr "PINa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
|
msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Sarearen kudeatzailea"
|
msgstr "Sarearen kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "VPN pasahitza"
|
msgstr "VPN pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1126,10 +1113,6 @@ msgstr "Autentifikatu"
|
|||||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro."
|
msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
|
|
||||||
msgid "Enter Password…"
|
|
||||||
msgstr "Sartu pasahitza…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
||||||
@ -1337,15 +1320,15 @@ msgstr "%s (urrunekoa)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (kontsola)"
|
msgstr "%s (kontsola)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:170
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalatu"
|
msgstr "Instalatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Instalatu hedapena"
|
msgstr "Instalatu hedapena"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?"
|
msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?"
|
||||||
@ -1426,13 +1409,13 @@ msgid "Leave On"
|
|||||||
msgstr "Utzi piztuta"
|
msgstr "Utzi piztuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1285
|
#: js/ui/status/network.js:1288
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Piztu"
|
msgstr "Piztu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
|
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
|
#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:108
|
#: js/ui/status/rfkill.js:108
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
@ -1512,7 +1495,7 @@ msgstr "Pantailaren blokeoa desgaituta dago"
|
|||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Pantaila blokeatzeko GNOMEren pantaila-kudeatzailea behar da."
|
msgstr "Pantaila blokeatzeko GNOMEren pantaila-kudeatzailea behar da."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1552
|
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Sistemaren informazioa"
|
msgstr "Sistemaren informazioa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1539,8 +1522,8 @@ msgstr "Aurkezpen orokorra"
|
|||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: js/ui/overview.js:107
|
#: js/ui/overview.js:107
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search"
|
||||||
msgstr "Idatzi bilaketa…"
|
msgstr "Idatzi bilatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:95
|
#: js/ui/padOsd.js:95
|
||||||
msgid "New shortcut…"
|
msgid "New shortcut…"
|
||||||
@ -1566,23 +1549,23 @@ msgstr "Esleitu tekla-sakatzea"
|
|||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Eginda"
|
msgstr "Eginda"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:747
|
#: js/ui/padOsd.js:745
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "Editatu…"
|
msgstr "Editatu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
|
#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Bat ere ez"
|
msgstr "Bat ere ez"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:865
|
#: js/ui/padOsd.js:863
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "Sakatu botoi bat konfiguratzeko"
|
msgstr "Sakatu botoi bat konfiguratzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:866
|
#: js/ui/padOsd.js:864
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "Sakatu Ihes irteteko"
|
msgstr "Sakatu Ihes irteteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:869
|
#: js/ui/padOsd.js:867
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Sakatu edozer tekla irteteko"
|
msgstr "Sakatu edozer tekla irteteko"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1621,31 +1604,7 @@ msgstr "Berrabiaraztea ez dago erabilgarri Wayland-en"
|
|||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "Berrabiarazten…"
|
msgstr "Berrabiarazten…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#: js/ui/screenShield.js:203
|
||||||
#. long format
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:82
|
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
|
||||||
msgstr "%A, %B %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:139
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%d new message"
|
|
||||||
msgid_plural "%d new messages"
|
|
||||||
msgstr[0] "Mezu berri %d"
|
|
||||||
msgstr[1] "%d mezu berri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:141
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%d new notification"
|
|
||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
|
||||||
msgstr[0] "Jakinarazpen berri %d"
|
|
||||||
msgstr[1] "%d jakinarazpen berri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103
|
|
||||||
msgid "Lock"
|
|
||||||
msgstr "Blokeatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:717
|
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du"
|
msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1656,11 +1615,11 @@ msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301
|
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Ezin da blokeatu"
|
msgstr "Ezin da blokeatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302
|
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du"
|
msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1719,13 +1678,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Gako-fitxategiak erabiltzen dituen bolumen bat desmuntatzeko, erabili <i>%s</i> utilitatea"
|
msgstr "Gako-fitxategiak erabiltzen dituen bolumen bat desmuntatzeko, erabili <i>%s</i> utilitatea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
||||||
msgid "Enter PIM Number…"
|
msgid "PIM Number"
|
||||||
msgstr "Sartu PIM zenbakia…"
|
msgstr "PIM zenbakia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:365
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:365
|
||||||
msgid "Remember Password"
|
msgid "Remember Password"
|
||||||
msgstr "Gogoratu pasahitza"
|
msgstr "Gogoratu pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:380
|
||||||
|
msgid "Unlock"
|
||||||
|
msgstr "Desblokeatu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:391
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:391
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -1796,7 +1759,7 @@ msgstr "Testu handia"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth ezarpenak"
|
msgstr "Bluetooth ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1891,7 +1854,7 @@ msgid "<unknown>"
|
|||||||
msgstr "<ezezaguna>"
|
msgstr "<ezezaguna>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
|
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "'%s' itzalita"
|
msgstr "'%s' itzalita"
|
||||||
@ -1917,7 +1880,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
|||||||
msgstr "'%s' deskonektatzen"
|
msgstr "'%s' deskonektatzen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
|
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "'%s' konektatzen"
|
msgstr "'%s' konektatzen"
|
||||||
@ -1957,7 +1920,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
|||||||
msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak"
|
msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
|
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "'%s' hardwarea desgaituta"
|
msgstr "'%s' hardwarea desgaituta"
|
||||||
@ -1969,125 +1932,125 @@ msgstr "'%s' hardwarea desgaituta"
|
|||||||
msgid "%s Disabled"
|
msgid "%s Disabled"
|
||||||
msgstr "'%s' desgaituta"
|
msgstr "'%s' desgaituta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:602
|
#: js/ui/status/network.js:603
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Konektatu Internetera"
|
msgstr "Konektatu Internetera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:805
|
#: js/ui/status/network.js:808
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Hegazkin modua piztuta"
|
msgstr "Hegazkin modua piztuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:806
|
#: js/ui/status/network.js:809
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "Haririk gabekoa desgaitu egiten da hegazkin modua piztean."
|
msgstr "Haririk gabekoa desgaitu egiten da hegazkin modua piztean."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:807
|
#: js/ui/status/network.js:810
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Itzali hegazkin modua"
|
msgstr "Itzali hegazkin modua"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:816
|
#: js/ui/status/network.js:819
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Haririk gabekoa itzalita"
|
msgstr "Haririk gabekoa itzalita"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:817
|
#: js/ui/status/network.js:820
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Haririk gabekoa piztu egin behar da sare batera konektatzeko."
|
msgstr "Haririk gabekoa piztu egin behar da sare batera konektatzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:818
|
#: js/ui/status/network.js:821
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Piztu haririk gabekoa"
|
msgstr "Piztu haririk gabekoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:843
|
#: js/ui/status/network.js:846
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Wifi sareak"
|
msgstr "Wifi sareak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
#: js/ui/status/network.js:848
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Hautatu sare bat"
|
msgstr "Hautatu sare bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:877
|
#: js/ui/status/network.js:880
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Sarerik ez"
|
msgstr "Sarerik ez"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
|
#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Erabili hardwarearen aldatzailea itzaltzeko"
|
msgstr "Erabili hardwarearen aldatzailea itzaltzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1175
|
#: js/ui/status/network.js:1178
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Hautatu sarea"
|
msgstr "Hautatu sarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1181
|
#: js/ui/status/network.js:1184
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak"
|
msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1302
|
#: js/ui/status/network.js:1305
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "'%s' wifigunea aktibo"
|
msgstr "'%s' wifigunea aktibo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1317
|
#: js/ui/status/network.js:1320
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "'%s' konektatu gabe"
|
msgstr "'%s' konektatu gabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
#: js/ui/status/network.js:1417
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "konektatzen…"
|
msgstr "konektatzen…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1417
|
#: js/ui/status/network.js:1420
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "autentifikazioa behar da"
|
msgstr "autentifikazioa behar da"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1419
|
#: js/ui/status/network.js:1422
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "konexioak huts egin du"
|
msgstr "konexioak huts egin du"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1470
|
#: js/ui/status/network.js:1473
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPNaren ezarpenak"
|
msgstr "VPNaren ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1487
|
#: js/ui/status/network.js:1490
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPNa"
|
msgstr "VPNa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1497
|
#: js/ui/status/network.js:1500
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPNa itzalita"
|
msgstr "VPNa itzalita"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
|
#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Sarearen ezarpenak"
|
msgstr "Sarearen ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1587
|
#: js/ui/status/network.js:1590
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s haridun konexioa"
|
msgstr[0] "%s haridun konexioa"
|
||||||
msgstr[1] "%s haridun konexioak"
|
msgstr[1] "%s haridun konexioak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1591
|
#: js/ui/status/network.js:1594
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s haririk gabeko konexioa"
|
msgstr[0] "%s haririk gabeko konexioa"
|
||||||
msgstr[1] "%s haririk gabeko konexioak"
|
msgstr[1] "%s haririk gabeko konexioak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1595
|
#: js/ui/status/network.js:1598
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s modem konexioa"
|
msgstr[0] "%s modem konexioa"
|
||||||
msgstr[1] "%s modem konexioak"
|
msgstr[1] "%s modem konexioak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1729
|
#: js/ui/status/network.js:1732
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Konexioak huts egin du"
|
msgstr "Konexioak huts egin du"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1730
|
#: js/ui/status/network.js:1733
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du"
|
msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2157,6 +2120,10 @@ msgstr "Desaktibatu"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Hegazkin modua piztuta"
|
msgstr "Hegazkin modua piztuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/system.js:103
|
||||||
|
msgid "Lock"
|
||||||
|
msgstr "Blokeatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:116
|
#: js/ui/status/system.js:116
|
||||||
msgid "Power Off / Log Out"
|
msgid "Power Off / Log Out"
|
||||||
msgstr "Itzaltzea / saioa amaitzea"
|
msgstr "Itzaltzea / saioa amaitzea"
|
||||||
@ -2181,30 +2148,30 @@ msgstr "Itzali…"
|
|||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt"
|
msgstr "Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt gailu ezezaguna"
|
msgstr "Thunderbolt gailu ezezaguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
msgstr "Gailu berria detektatu da ez zeunden bitartean. Deskonektatu eta berriro konektatu gailua hura erabiltzen hasi ahal izateko."
|
msgstr "Gailu berria detektatu da ez zeunden bitartean. Deskonektatu eta berriro konektatu gailua hura erabiltzen hasi ahal izateko."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Baimenik gabeko Thunderbolt gailua"
|
msgstr "Baimenik gabeko Thunderbolt gailua"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||||
msgstr "Gailu berria detektatu da eta administratzaile batek baimena eman behar dio."
|
msgstr "Gailu berria detektatu da eta administratzaile batek baimena eman behar dio."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt baimen-errorea"
|
msgstr "Thunderbolt baimen-errorea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s"
|
msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s"
|
||||||
@ -2245,11 +2212,21 @@ msgstr "Kanpokoa soilik"
|
|||||||
msgid "Built-in Only"
|
msgid "Built-in Only"
|
||||||
msgstr "Barnekoa soilik"
|
msgstr "Barnekoa soilik"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:52
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
#. long format
|
||||||
msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan"
|
#: js/ui/unlockDialog.js:372
|
||||||
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
|
msgstr "%A %B %-d"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:67
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
|
msgstr "Igaro hatza desblokeatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:379
|
||||||
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
|
msgstr "Egin klik edo sakatu tekla bat desblokeatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:552
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Desblokeatu leihoa"
|
msgstr "Desblokeatu leihoa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2291,7 +2268,7 @@ msgstr[1] "Ezarpenen aldaketak %d segundotan alderantzikatuko dira"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:542
|
#: js/ui/windowManager.js:544
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2470,7 +2447,7 @@ msgid "Create a new extension"
|
|||||||
msgstr "Sortu hedapen berria"
|
msgstr "Sortu hedapen berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168
|
||||||
msgid "Unknown arguments"
|
msgid "Unknown arguments"
|
||||||
msgstr "Argumentu ezezagunak"
|
msgstr "Argumentu ezezagunak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2528,31 +2505,35 @@ msgstr "Ez da hedapen-bildumarik zehaztu"
|
|||||||
msgid "More than one extension bundle specified"
|
msgid "More than one extension bundle specified"
|
||||||
msgstr "Hedapen-bilduma bat baino gehiago zehaztu da"
|
msgstr "Hedapen-bilduma bat baino gehiago zehaztu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125
|
||||||
msgid "Show user-installed extensions"
|
msgid "Show user-installed extensions"
|
||||||
msgstr "Erakutsi erabiltzaileak instalatutako hedapenak"
|
msgstr "Erakutsi erabiltzaileak instalatutako hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
|
||||||
msgid "Show system-installed extensions"
|
msgid "Show system-installed extensions"
|
||||||
msgstr "Erakutsi sistemak instalatutako hedapenak"
|
msgstr "Erakutsi sistemak instalatutako hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
|
||||||
msgid "Show enabled extensions"
|
msgid "Show enabled extensions"
|
||||||
msgstr "Erakutsi gaitutako hedapenak"
|
msgstr "Erakutsi gaitutako hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
|
||||||
msgid "Show disabled extensions"
|
msgid "Show disabled extensions"
|
||||||
msgstr "Erakutsi desgaitutako hedapenak"
|
msgstr "Erakutsi desgaitutako hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
|
||||||
msgid "Show extensions with preferences"
|
msgid "Show extensions with preferences"
|
||||||
msgstr "Erakutsi hobespenak dituzten hedapenak"
|
msgstr "Erakutsi hobespenak dituzten hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
|
||||||
|
msgid "Show extensions with updates"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi eguneraketak dituzten hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
|
||||||
msgid "Print extension details"
|
msgid "Print extension details"
|
||||||
msgstr "Inprimatu hedapenaren xehetasunak"
|
msgstr "Inprimatu hedapenaren xehetasunak"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151
|
||||||
msgid "List installed extensions"
|
msgid "List installed extensions"
|
||||||
msgstr "Zerrendatu instalatutako hedapenak"
|
msgstr "Zerrendatu instalatutako hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2735,6 +2716,35 @@ msgstr[1] "%u sarrera"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hurrengoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "button"
|
||||||
|
#~ msgid "Sign In"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hasi saioa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Password: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Pasahitza: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enter Password…"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sartu pasahitza…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%A, %B %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "%A, %B %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%d new message"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%d new messages"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "Mezu berri %d"
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "%d mezu berri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%d new notification"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "Jakinarazpen berri %d"
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "%d jakinarazpen berri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Log in as another user"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Browse in Software"
|
#~ msgid "Browse in Software"
|
||||||
#~ msgstr "Arakatu softwarean"
|
#~ msgstr "Arakatu softwarean"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2745,9 +2755,6 @@ msgstr "Sistemaren soinuak"
|
|||||||
#~ msgid "Rename"
|
#~ msgid "Rename"
|
||||||
#~ msgstr "Aldatu izena"
|
#~ msgstr "Aldatu izena"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Password:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pasahitza:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type again:"
|
#~ msgid "Type again:"
|
||||||
#~ msgstr "Idatzi berriro:"
|
#~ msgstr "Idatzi berriro:"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user