Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
697b6dbfff
commit
04fb3a5a7c
156
po/pt_BR.po
156
po/pt_BR.po
@ -9,20 +9,22 @@
|
||||
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||
# Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-15 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 16:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 12:45-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -189,42 +191,42 @@ msgstr "Qual teclado usar"
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "Provedores OpenSearch desabilitados"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:617
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:633
|
||||
msgid "Session..."
|
||||
msgstr "Sessão..."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:788
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:804
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:833
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:849
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(ou deslize o dedo)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:867
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Não listado?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:165
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1035 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:148
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:173 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1040
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1373
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1392
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Janela de sessão"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:549
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:551 ../js/ui/userMenu.js:620
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:554
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:625
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Esta semana"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Próxima semana"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:65 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:65 ../js/ui/notificationDaemon.js:459
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:353
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "Desconectado"
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "CONTATOS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1206
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
@ -606,100 +608,96 @@ msgstr "Instalar"
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:309
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:325
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "bandeja"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:531 ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:547 ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:645
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:646
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nenhuma extensão instalada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:694 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:696
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:698
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Expirado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:700
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Baixando"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ver fonte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:726
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:727
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1199
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2406
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2408
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informações do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:145
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Mostrar senha"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:160
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:143
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:307
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Senha: "
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:260
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:243
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Chave: "
|
||||
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Nome de usuário: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:298
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:281
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Identidade: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:283
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Senha da chave privada: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:295
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Serviço: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Autenticação requisitada pela rede sem fio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
|
||||
@ -708,35 +706,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:331
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Nome da rede: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação DSL"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:360
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:343
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "Código PIN requisitado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:344
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:345
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:368
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:351
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:369
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a \"%s\""
|
||||
@ -792,15 +790,15 @@ msgstr "Conectar a..."
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "LOCAIS & DISPOSITIVOS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:73
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Autenticação necessária"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:107
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:177
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Autenticação"
|
||||
|
||||
@ -808,11 +806,11 @@ msgstr "Autenticação"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:258
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:270
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
@ -825,7 +823,7 @@ msgstr "Senha:"
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:208
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:209
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Por favor, digite um comando:"
|
||||
|
||||
@ -837,6 +835,23 @@ msgstr "Pesquisando..."
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:30
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:35
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:81
|
||||
msgid "Show Text"
|
||||
msgstr "Mostrar texto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:83
|
||||
#| msgid "Large Text"
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "Ocultar texto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
|
||||
msgid "Wrong password, please try again"
|
||||
msgstr "Senha errada. Por favor, tente novamente"
|
||||
@ -1494,39 +1509,39 @@ msgstr "Inativo"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Indisponível"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:547 ../js/ui/userMenu.js:551 ../js/ui/userMenu.js:621
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:552 ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:626
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Desligar..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:588
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:591
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:596
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Contas online"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:600
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:602
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:607
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear a tela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:607
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:612
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Alternar usuário"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:612
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:617
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Encerrar sessão..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:640
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:645
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Seu status no bate-papo ficará como ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:641
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:646
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1539,11 +1554,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:120
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:121
|
||||
msgid "Type to search..."
|
||||
msgstr "Digite para pesquisar..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:261
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
@ -1619,5 +1634,8 @@ msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar senha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s has finished starting"
|
||||
#~ msgstr "%s terminou sua inicialização"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user