diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 22dbe7cff..4a54e5484 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Nishio Futoshi , 2010. # Kiyotaka NISHIBORI , 2011. -# Jiro Matsuzawa , 2011-2016. +# Jiro Matsuzawa , 2011-2017. # Takayuki KUSANO , 2011, 2012. # Hideki Yamane , 2011. # Takanori MATSUURA , 2012. # Yoji TOYODA , 2013. # Ikuya Awashiro , 2014. # IWAI, Masaharu , 2015. +# sicklylife , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-14 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-09 11:14+0900\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-05 00:00+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -393,24 +394,17 @@ msgstr "(あるいは指でスワイプする)" #. Translators: The name of the power-off action in search #: js/misc/systemActions.js:99 -#, fuzzy -#| msgid "Power Off" msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "電源オフ" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:102 -#, fuzzy -#| msgid "power off;shutdown" msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -msgstr "power off;shutdown;電源オフ;シャットダウン" +msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;電源オフ;シャットダウン;リブート;リスタート;再起動" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock screen" msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "画面ロック" @@ -422,8 +416,6 @@ msgstr "lock screen;画面ロック" #. Translators: The name of the logout action in search #: js/misc/systemActions.js:113 -#, fuzzy -#| msgid "Log Out" msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" @@ -446,8 +438,6 @@ msgstr "suspend;sleep;サスペンド;スリープ" #. Translators: The name of the switch user action in search #: js/misc/systemActions.js:127 -#, fuzzy -#| msgid "Switch User" msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "ユーザーの切り替え" @@ -459,19 +449,14 @@ msgstr "switch user;ユーザー切り替え" #. Translators: The name of the lock orientation action in search #: js/misc/systemActions.js:134 -#, fuzzy -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock orientation" msgctxt "search-result" msgid "Lock Orientation" msgstr "画面回転ロック" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:137 -#, fuzzy -#| msgid "lock orientation" msgid "lock orientation;screen;rotation" -msgstr "lock orientation;画面回転;自動回転" +msgstr "lock orientation;画面回転;自動回転;スクリーン;画面;回転" #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" @@ -535,7 +520,7 @@ msgstr[0] "%d年前" #. Translators: Time in 24h format #: js/misc/util.js:228 msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" @@ -549,7 +534,7 @@ msgstr "昨日 %H:%M" #: js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" -msgstr "%A %H∶%M" +msgstr "%A %H:%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. @@ -557,7 +542,7 @@ msgstr "%A %H∶%M" #: js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" -msgstr "%B%-e日 %H∶%M" +msgstr "%B%-e日 %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. @@ -565,26 +550,26 @@ msgstr "%B%-e日 %H∶%M" #: js/misc/util.js:252 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" -msgstr "%Y年%B%-e日 %H∶%M" +msgstr "%Y年%B%-e日 %H:%M" #. Translators: Time in 12h format #: js/misc/util.js:257 msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%p%l∶%M" +msgstr "%p %l:%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" #: js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" -msgstr "昨日 %p%l∶%M" +msgstr "昨日 %p %l:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" #: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" -msgstr "%A %p%l∶%M" +msgstr "%A %p %l:%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. @@ -592,7 +577,7 @@ msgstr "%A %p%l∶%M" #: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" -msgstr "%B%-e日 %p%l∶%M" +msgstr "%B%-e日 %p%l:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. @@ -600,7 +585,7 @@ msgstr "%B%-e日 %p%l∶%M" #: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%Y年%B%-e日 %p%l∶%M" +msgstr "%Y年%B%-e日 %p%l:%M" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window #: js/portalHelper/main.js:66 @@ -826,7 +811,7 @@ msgstr "すべてクリア" #: js/ui/closeDialog.js:50 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." -msgstr "”%s” の応答がありません。" +msgstr "”%s”の応答がありません。" #: js/ui/closeDialog.js:51 msgid "" @@ -903,7 +888,7 @@ msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "" -"無線ネットワーク ”%s” にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要" +"無線ネットワーク”%s”にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要" "です。" #: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 @@ -938,7 +923,7 @@ msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード" #: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "”%s” への接続にはパスワードが必要です。" +msgstr "”%s”への接続にはパスワードが必要です。" #: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1693 msgid "Network Manager" @@ -1019,7 +1004,7 @@ msgstr "天気" #: js/ui/dateMenu.js:291 #, javascript-format msgid "%s all day." -msgstr "" +msgstr "終日 %s。" #. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see #. libgweather for the possible condition strings. If at all @@ -1028,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: js/ui/dateMenu.js:297 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." -msgstr "" +msgstr "%s → %s。" #. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see #. libgweather for the possible condition strings. If at all @@ -1037,7 +1022,7 @@ msgstr "" #: js/ui/dateMenu.js:303 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." -msgstr "" +msgstr "%s → %s → %s。" #: js/ui/dateMenu.js:314 msgid "Select a location…" @@ -1051,7 +1036,7 @@ msgstr "ロードしています…" #: js/ui/dateMenu.js:323 #, javascript-format msgid "Feels like %s." -msgstr "" +msgstr "体感温度 %s。" #: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Go online for weather information" @@ -1208,7 +1193,7 @@ msgstr "インストール" #: js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" -msgstr "extensions.gnome.org から ”%s” をダウンロードしてインストールしますか?" +msgstr "extensions.gnome.org から”%s”をダウンロードしてインストールしますか?" #. Translators: %s is an application name like "Settings" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 @@ -1235,40 +1220,32 @@ msgid "Allow" msgstr "" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 -#, fuzzy -#| msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "スローキー" +msgstr "スローキーをオンにする" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 -#, fuzzy -#| msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "スローキー" +msgstr "スローキーをオフにする" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" +msgstr "[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 -#, fuzzy -#| msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "固定キー" +msgstr "固定キーをオンにする" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 -#, fuzzy -#| msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "固定キー" +msgstr "固定キーをオフにする" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" +msgstr "[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 msgid "" @@ -1276,10 +1253,12 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" +"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] " +"キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 msgid "Leave On" -msgstr "" +msgstr "オンのままにする" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 #: js/ui/status/network.js:1283 @@ -1296,11 +1275,11 @@ msgstr "オフにする" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 msgid "Leave Off" -msgstr "" +msgstr "オフのままにする" #: js/ui/keyboard.js:198 msgid "Region & Language Settings" -msgstr "" +msgstr "地域と言語の設定" #: js/ui/lookingGlass.js:644 msgid "No extensions installed" @@ -1382,23 +1361,19 @@ msgstr "検索ワードを入力…" #: js/ui/padOsd.js:105 msgid "New shortcut…" -msgstr "" +msgstr "新しいショートカット…" #: js/ui/padOsd.js:156 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Application defined" -msgstr "アプリケーション" +msgstr "" #: js/ui/padOsd.js:157 msgid "Show on-screen help" msgstr "" #: js/ui/padOsd.js:158 -#, fuzzy -#| msgid "Switch User" msgid "Switch monitor" -msgstr "ユーザーの切り替え" +msgstr "モニターの切り替え" #: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Assign keystroke" @@ -1410,7 +1385,7 @@ msgstr "" #: js/ui/padOsd.js:740 msgid "Edit…" -msgstr "" +msgstr "編集…" #: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887 msgid "None" @@ -1901,13 +1876,13 @@ msgstr "残量推計中…" #: js/ui/status/power.js:98 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" -msgstr "残り %d∶%02d (%d %%)" +msgstr "残り %d:%02d (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () #: js/ui/status/power.js:103 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -msgstr "充電完了まで %d∶%02d (%d %%)" +msgstr "充電完了まで %d:%02d (%d %%)" #: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 #, javascript-format @@ -1947,22 +1922,22 @@ msgstr "電源オフ" #: js/ui/status/thunderbolt.js:294 msgid "Thunderbolt" -msgstr "" +msgstr "Thunderbolt" #. we are done #: js/ui/status/thunderbolt.js:350 msgid "Unknown Thunderbolt device" -msgstr "" +msgstr "不明な Thunderbolt デバイス" #: js/ui/status/thunderbolt.js:351 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." -msgstr "" +msgstr "離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断し、再接続してください。" #: js/ui/status/thunderbolt.js:356 msgid "Thunderbolt authorization error" -msgstr "" +msgstr "Thunderbolt 認証エラー" #: js/ui/status/thunderbolt.js:357 #, javascript-format @@ -2024,7 +1999,7 @@ msgstr "検索" #: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 #, javascript-format msgid "“%s” is ready" -msgstr "”%s” は準備完了です" +msgstr "”%s”は準備完了です" #: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?"