Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-08-29 17:02:23 +02:00
parent ee6086373b
commit 042c1fd54b

129
po/es.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 01:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-28 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -627,7 +627,7 @@ msgid "tray"
msgstr "bandeja" msgstr "bandeja"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146 #: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
#: ../js/ui/status/power.js:207 #: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
@ -693,27 +693,27 @@ msgstr "Página web"
msgid "Screencast from %d %t" msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast desde %d %t" msgstr "Screencast desde %d %t"
#: ../js/ui/messageTray.js:1229 #: ../js/ui/messageTray.js:1234
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: ../js/ui/messageTray.js:1236 #: ../js/ui/messageTray.js:1241
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: ../js/ui/messageTray.js:1246 #: ../js/ui/messageTray.js:1251
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "Dar voz" msgstr "Dar voz"
#: ../js/ui/messageTray.js:1246 #: ../js/ui/messageTray.js:1251
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenciar" msgstr "Silenciar"
#: ../js/ui/messageTray.js:2021 #: ../js/ui/messageTray.js:2026
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Bandeja de mensajes" msgstr "Bandeja de mensajes"
#: ../js/ui/messageTray.js:2459 #: ../js/ui/messageTray.js:2464
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema" msgstr "Información del sistema"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
msgid "A password is required to connect to '%s'." msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Se requiere una contraseña para conectar a «%s»." msgstr "Se requiere una contraseña para conectar a «%s»."
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:507 ../src/shell-app.c:373
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -848,11 +848,7 @@ msgstr "Falló al desmontar «%s»"
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "Reintentar" msgstr "Reintentar"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156 #: ../js/ui/placeDisplay.js:349
msgid "Connect to..."
msgstr "Conectar a…"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS" msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
@ -935,12 +931,10 @@ msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto" msgstr "Ocultar texto"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
#| msgid "Password:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
#| msgid "Remember Passphrase"
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar contraseña" msgstr "Recordar contraseña"
@ -999,7 +993,7 @@ msgstr "Texto grande"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:842
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -1020,7 +1014,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configuración de Bluetooth" msgstr "Configuración de Bluetooth"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:209
msgid "hardware disabled" msgid "hardware disabled"
msgstr "hardware desactivado" msgstr "hardware desactivado"
@ -1028,12 +1022,12 @@ msgstr "hardware desactivado"
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "Conexión" msgstr "Conexión"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:443
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "deconectando…" msgstr "deconectando…"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:449
#: ../js/ui/status/network.js:908 #: ../js/ui/status/network.js:909
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "conectando…" msgstr "conectando…"
@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "Configuración del teclado"
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "Ajustes del ratón…" msgstr "Ajustes del ratón…"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:233
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuración del sonido" msgstr "Configuración del sonido"
@ -1132,120 +1126,124 @@ msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
msgid "Region and Language Settings" msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Configuración de región e idioma" msgstr "Configuración de región e idioma"
#: ../js/ui/status/network.js:93 #: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "Volumen, red, batería"
#: ../js/ui/status/network.js:94
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>" msgstr "<desconocido>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:230 #: ../js/ui/status/network.js:231
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "desactivada" msgstr "desactivada"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:440 #: ../js/ui/status/network.js:441
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "no gestionada" msgstr "no gestionada"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911 #: ../js/ui/status/network.js:452 ../js/ui/status/network.js:912
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "se necesita autenticación" msgstr "se necesita autenticación"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:461 #: ../js/ui/status/network.js:462
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "falta el «firmware»" msgstr "falta el «firmware»"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:468 #: ../js/ui/status/network.js:469
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "cable desconectado" msgstr "cable desconectado"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:473 #: ../js/ui/status/network.js:474
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "no disponible" msgstr "no disponible"
#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913 #: ../js/ui/status/network.js:476 ../js/ui/status/network.js:914
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "falló la conexión" msgstr "falló la conexión"
#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534 #: ../js/ui/status/network.js:537 ../js/ui/status/network.js:1535
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Más…" msgstr "Más…"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464 #: ../js/ui/status/network.js:573 ../js/ui/status/network.js:1465
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Conectada (privada)" msgstr "Conectada (privada)"
#: ../js/ui/status/network.js:647 #: ../js/ui/status/network.js:648
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automática" msgstr "Ethernet automática"
#: ../js/ui/status/network.js:705 #: ../js/ui/status/network.js:706
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Banda ancha automática" msgstr "Banda ancha automática"
#: ../js/ui/status/network.js:708 #: ../js/ui/status/network.js:709
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Marcado automático" msgstr "Marcado automático"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481 #: ../js/ui/status/network.js:828 ../js/ui/status/network.js:1482
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "%s automática" msgstr "%s automática"
#: ../js/ui/status/network.js:829 #: ../js/ui/status/network.js:830
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth automático" msgstr "Bluetooth automático"
#: ../js/ui/status/network.js:1483 #: ../js/ui/status/network.js:1484
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Inalámbrica automática" msgstr "Inalámbrica automática"
#: ../js/ui/status/network.js:1592 #: ../js/ui/status/network.js:1582
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Activar red" msgstr "Activar red"
#: ../js/ui/status/network.js:1614 #: ../js/ui/status/network.js:1604
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Cableada" msgstr "Cableada"
#: ../js/ui/status/network.js:1625 #: ../js/ui/status/network.js:1615
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica" msgstr "Inalámbrica"
#: ../js/ui/status/network.js:1635 #: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha móvil" msgstr "Banda ancha móvil"
#: ../js/ui/status/network.js:1645 #: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "Conexiones VPN" msgstr "Conexiones VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1652 #: ../js/ui/status/network.js:1642
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la red" msgstr "Configuración de la red"
#: ../js/ui/status/network.js:1709 #: ../js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red" msgstr "Gestor de la red"
#: ../js/ui/status/network.js:1801 #: ../js/ui/status/network.js:1783
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Falló la conexión" msgstr "Falló la conexión"
#: ../js/ui/status/network.js:1802 #: ../js/ui/status/network.js:1784
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falló la activación de la conexión de red" msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
#: ../js/ui/status/network.js:2103 #: ../js/ui/status/network.js:2080
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "La red está desactivada" msgstr "La red está desactivada"
@ -1253,7 +1251,7 @@ msgstr "La red está desactivada"
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batería" msgstr "Batería"
#: ../js/ui/status/power.js:72 #: ../js/ui/status/power.js:73
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Configuración de energía" msgstr "Configuración de energía"
@ -1295,63 +1293,63 @@ msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "Queda %d minuto" msgstr[0] "Queda %d minuto"
msgstr[1] "Quedan %d minutos" msgstr[1] "Quedan %d minutos"
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188 #: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:192
#, c-format #, c-format
msgctxt "percent of battery remaining" msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:197 #: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "Adaptador de corriente" msgstr "Adaptador de corriente"
#: ../js/ui/status/power.js:199 #: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "Batería del portátil" msgstr "Batería del portátil"
#: ../js/ui/status/power.js:201 #: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "SAI" msgstr "SAI"
#: ../js/ui/status/power.js:203 #: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "Monitor" msgstr "Monitor"
#: ../js/ui/status/power.js:205 #: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "Ratón" msgstr "Ratón"
#: ../js/ui/status/power.js:209 #: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "PDA" msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:211 #: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "Teléfono móvil" msgstr "Teléfono móvil"
#: ../js/ui/status/power.js:213 #: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia" msgstr "Reproductor multimedia"
#: ../js/ui/status/power.js:215 #: ../js/ui/status/power.js:219
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Tableta" msgstr "Tableta"
#: ../js/ui/status/power.js:217 #: ../js/ui/status/power.js:221
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Equipo" msgstr "Equipo"
#: ../js/ui/status/power.js:219 #: ../js/ui/status/power.js:223
msgctxt "device" msgctxt "device"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#. Translators: This is the label for audio volume #. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34 #: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:218
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumen" msgstr "Volumen"
#: ../js/ui/status/volume.js:46 #: ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono" msgstr "Micrófono"
@ -1787,6 +1785,9 @@ msgstr "Sistema de archivos"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Connect to..."
#~ msgstr "Conectar a…"
#~ msgid "Passphrase" #~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Contraseña" #~ msgstr "Contraseña"