From 024515b4a8bd93e653a1a32c96ae8789000ec556 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Wed, 30 Aug 2023 07:24:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Italian translation (cherry picked from commit d24ce97d3c98b9039c7eec29e2102985cf087e84) --- po/it.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ed25245f4..0670bcefa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Italian translations for gnome-shell package. # Copyright (C) 2009, 2010, the gnome-shell copyright holder # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 the Free Software Foundation -# Copyright (C) 2019, 2020, 2021, 2022 the Free Software Foundation +# Copyright (C) 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 the Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # -# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Luca Ferretti , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Gianvito Cavasoli , 2016-2023. # @@ -12,16 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-25 15:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 12:35+0200\n" -"Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-22 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 09:22+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Activate favorite app 9" msgstr "Attiva l'applicazione preferita 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2110 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2131 msgid "Screenshots" msgstr "Schermate" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 msgid "UUIDs of extensions to force disabling" -msgstr "UUID delle estensioni da disabilitare in maniera fozata" +msgstr "UUID delle estensioni da disabilitare in maniera forzata" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 msgid "" @@ -459,6 +459,16 @@ msgstr "Posizione" msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "La posizione per cui mostrare le previsioni meteorologiche" +#. Keep in sync with subprojects/extensions-app +#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:212 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 msgid "Network Login" msgstr "Accesso di rete" @@ -1496,62 +1506,63 @@ msgstr "Lascia disattivata" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Impostazioni tastiera" -#: js/ui/lookingGlass.js:713 +#: js/ui/lookingGlass.js:718 msgid "No extensions installed" msgstr "Nessuna estensione installata" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:774 +#: js/ui/lookingGlass.js:779 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s non ha emesso alcun errore." -#: js/ui/lookingGlass.js:780 +#: js/ui/lookingGlass.js:785 msgid "Hide Errors" msgstr "Nascondi errori" -#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:861 +#: js/ui/lookingGlass.js:789 js/ui/lookingGlass.js:866 msgid "Show Errors" msgstr "Mostra errori" # (ndt) o abilitata? -#: js/ui/lookingGlass.js:793 +#: js/ui/lookingGlass.js:798 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" # (ndt) o disabilitata? #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: js/ui/lookingGlass.js:801 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: js/ui/lookingGlass.js:798 +#. Translators: notification title. +#: js/ui/lookingGlass.js:803 js/ui/screenshot.js:1940 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: js/ui/lookingGlass.js:800 +#: js/ui/lookingGlass.js:805 msgid "Out of date" msgstr "Non aggiornato" -#: js/ui/lookingGlass.js:802 +#: js/ui/lookingGlass.js:807 msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento" # (ndt) o disabilitata? -#: js/ui/lookingGlass.js:804 +#: js/ui/lookingGlass.js:809 msgid "Disabling" msgstr "Disattivazione" -#: js/ui/lookingGlass.js:806 +#: js/ui/lookingGlass.js:811 msgid "Enabling" msgstr "Attivazione" -#: js/ui/lookingGlass.js:839 +#: js/ui/lookingGlass.js:844 msgid "View Source" msgstr "Visualizza sorgente" -#: js/ui/lookingGlass.js:850 +#: js/ui/lookingGlass.js:855 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" @@ -1706,97 +1717,97 @@ msgstr "Impossibile bloccare" msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione" -#: js/ui/screenshot.js:1165 +#: js/ui/screenshot.js:1178 msgid "Selection" msgstr "Selezione" -#: js/ui/screenshot.js:1175 +#: js/ui/screenshot.js:1188 msgid "Area Selection" msgstr "Selezione area" -#: js/ui/screenshot.js:1180 +#: js/ui/screenshot.js:1193 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: js/ui/screenshot.js:1190 +#: js/ui/screenshot.js:1203 msgid "Screen Selection" msgstr "Selezione schermo" -#: js/ui/screenshot.js:1195 +#: js/ui/screenshot.js:1208 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: js/ui/screenshot.js:1205 +#: js/ui/screenshot.js:1218 msgid "Window Selection" msgstr "Selezione finestra" -#: js/ui/screenshot.js:1243 +#: js/ui/screenshot.js:1256 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Schermata / Video" #. Translators: since this string refers to an action, #. it needs to be phrased as a verb. -#: js/ui/screenshot.js:1264 +#: js/ui/screenshot.js:1277 msgid "Capture" msgstr "Cattura" -#: js/ui/screenshot.js:1286 +#: js/ui/screenshot.js:1299 msgid "Show Pointer" msgstr "Mostra puntatore" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1877 +#: js/ui/screenshot.js:1890 msgid "Screencasts" msgstr "Video" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1882 +#: js/ui/screenshot.js:1895 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Video del %d %t.webm" -#. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2163 -msgid "Screenshot" -msgstr "Schermata" - #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1930 +#: js/ui/screenshot.js:1933 msgid "Screencast recorded" msgstr "Video registrato" +#. Translators: notification source name. +#: js/ui/screenshot.js:1949 js/ui/screenshot.js:2184 +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermata" + #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1932 +#: js/ui/screenshot.js:1956 msgid "Click here to view the video." msgstr "Fare clic per visualizzare il video." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1935 js/ui/screenshot.js:2177 +#: js/ui/screenshot.js:1959 js/ui/screenshot.js:2198 msgid "Show in Files" msgstr "Mostra in File" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2123 +#: js/ui/screenshot.js:2144 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Schermata del %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2169 +#: js/ui/screenshot.js:2190 msgid "Screenshot captured" msgstr "Schermata catturata" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2171 +#: js/ui/screenshot.js:2192 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "È possibile incollare l'immagine dagli appunti." -#: js/ui/screenshot.js:2224 js/ui/screenshot.js:2389 +#: js/ui/screenshot.js:2245 js/ui/screenshot.js:2410 msgid "Screenshot taken" msgstr "Schermata catturata" @@ -1857,8 +1868,8 @@ msgstr "Utilizza file di chiave" msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "" -"Per sbloccare un volume che utilizza file di chiave, usare lo strumento " -"%s." +"Per sbloccare un volume che utilizza file di chiave, usare lo strumento " +"%s." #: js/ui/shellMountOperation.js:304 msgid "" @@ -2170,7 +2181,7 @@ msgstr "Prestazioni" #: js/ui/status/powerProfiles.js:25 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" -msgstr "Bilanciate" +msgstr "Bilanciata" #: js/ui/status/powerProfiles.js:30 msgctxt "Power profile" @@ -2179,7 +2190,7 @@ msgstr "Risparmio energia" #: js/ui/status/powerProfiles.js:40 js/ui/status/powerProfiles.js:70 msgid "Power Mode" -msgstr "Modalità energetica" +msgstr "Modalità energia" #: js/ui/status/powerProfiles.js:72 msgid "Power Settings" @@ -2465,23 +2476,23 @@ msgstr "Sposta su schermo a destra" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/main.c:508 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +#: src/main.c:528 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:534 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:540 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Usa una modalità specifica, per es. «gdm» per la schermata d'accesso" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:546 msgid "List possible modes" msgstr "Elenca le modalità possibili" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:552 msgid "Force animations to be enabled" msgstr "Forza le animazioni ad essere abilitate" @@ -2510,20 +2521,12 @@ msgstr "La finestra di dialogo di autenticazione è stata annullata dall'utente" #: src/st/st-icon-theme.c:1884 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "L'icona \"%s\" non è presente nel tema %s" +msgstr "L'icona «%s» non è presente nel tema %s" #: src/st/st-icon-theme.c:3473 src/st/st-icon-theme.c:3776 msgid "Failed to load icon" msgstr "Caricamento dell'icona non riuscito" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 -#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:212 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Gestione delle Estensioni GNOME" @@ -2623,8 +2626,8 @@ msgstr "Installata manualmente" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." msgstr "" "Per trovare e installare estensioni, visitare il sito web extensions.gnome.org." @@ -2841,7 +2844,7 @@ msgstr "Mostra estensioni con aggiornamenti" #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 msgid "Print extension details" -msgstr "Stampa dettagli dell'estensioni" +msgstr "Stampa dettagli dell'estensione" #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154 msgid "List installed extensions"