mutter/po/lv.po
2013-09-12 15:23:15 +03:00

2788 lines
79 KiB
Plaintext

# Latvian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Izpildītāja X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Izpildītāja Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Sākotnējā izpildītāja pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "Width of the actor"
msgstr "Izpildītāja platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
msgid "Height of the actor"
msgstr "Izpildītāja augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
msgid "The size of the actor"
msgstr "Izpildītāja izmērs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
msgid "Fixed X"
msgstr "Fiksēts X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6343
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fiksēts Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6359
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
msgid "Min Width"
msgstr "Min. platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
msgid "Min Height"
msgstr "Min. augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Natural Width"
msgstr "Dabīgais platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
msgid "Natural Height"
msgstr "Dabīgais augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimālais platums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimālais augstums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
msgid "Natural width set"
msgstr "Dabīgs platums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
msgid "Natural height set"
msgstr "Dabīgs augstums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
msgid "Allocation"
msgstr "Piešķiršana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Izpildītāja piešķiršana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
msgid "Request Mode"
msgstr "Pieprasīšanas režīms"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
msgid "Depth"
msgstr "Dziļums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Z ass pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
msgid "Z Position"
msgstr "Z pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Izpildītāja pozīcija uz Z ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
msgid "Opacity"
msgstr "Necaurspīdīgums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
msgid "Mapped"
msgstr "Kartēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
msgid "Realized"
msgstr "Realizēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktīvs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
msgid "Has Clip"
msgstr "Ir klips"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Vai izpildītājam ir klipu kopa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
msgid "Clip"
msgstr "Klips"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6750
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Klipa apgabals izpildītājam"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Klipa taisnstūris"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Izpildītāja redzamais apgabals"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nosaukums izpildītāja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
msgid "Pivot Point"
msgstr "Ass punkts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6807
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Punkts, ap ko notiek izmēra maiņa un pagriešana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Ass punkts Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Ass punkta Z komponente"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
msgid "Scale X"
msgstr "Mērogs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Mēroga koeficients uz X ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
msgid "Scale Y"
msgstr "Mērogs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
msgid "Scale Z"
msgstr "Mērogs Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Mēroga koeficients uz Z ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
msgid "Scale Center X"
msgstr "Mēroga vidus X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontālā mēroga vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Mēroga vidus Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikālā mēroga vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Mēroga svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "The center of scaling"
msgstr "Mērogošanas vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotācijas leņķis X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "X ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotācijas leņķis Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Y ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotācijas leņķis Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Z ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotācijas centrs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "X ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7033
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotācijas centrs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Y ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotācijas centrs Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Z ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotācijas centra Z svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
msgid "Anchor X"
msgstr "Enkurs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Enkura punkta X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
msgid "Anchor Y"
msgstr "Enkurs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Enkura punkta Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Enkura svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7156
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
msgid "Translation X"
msgstr "Translācija X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translācija gar X asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
msgid "Translation Y"
msgstr "Translācija Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translācija gar Y asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
msgid "Translation Z"
msgstr "Translācija Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translācija gar Z asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
msgid "Transform"
msgstr "Pārveidot"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Pārveidojumu matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
msgid "Transform Set"
msgstr "Pārveidošana iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Vai pārveidošanas īpašība ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7284
msgid "Child Transform"
msgstr "Bērna pārveidošana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7285
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Bērna pārveidošanas matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Bērna pārveidošana iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Vai bērna pārveidošanas īpašība ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
msgid "Show on set parent"
msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klips pie piešķiršanas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Iestata klipa reģionu, lai izsekotu izpildītāja piešķīrumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
msgid "Direction of the text"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ir rādītājs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno darbību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
msgid "Constraints"
msgstr "Ierobežojumi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "Effect"
msgstr "Efekts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno efektu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
msgid "Layout Manager"
msgstr "Slāņu pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekts, kas nosaka izpildītāja bērna izkārtojumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7438
msgid "X Expand"
msgstr "X izvērst"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Vai horizontālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
msgid "Y Expand"
msgstr "Y izvērst"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Vai vertikālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
msgid "X Alignment"
msgstr "X līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz X ass savā piešķīrumā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7487
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7488
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz Y ass savā piešķīrumā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
msgid "Margin Top"
msgstr "Mala augšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Papildu vieta augšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Mala apakšā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7530
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Papildu vieta apakšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7551
msgid "Margin Left"
msgstr "Mala pa kreisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Papildu vieta pa kreisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Margin Right"
msgstr "Mala pa labi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7574
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Papildu vieta pa labi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
msgid "Background Color Set"
msgstr "Fona krāsas iestatījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
msgid "The actor's background color"
msgstr "Izpildītāja fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "First Child"
msgstr "Pirmais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
msgid "The actor's first child"
msgstr "Izpildītāja pirmais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
msgid "Last Child"
msgstr "Pēdējais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
msgid "The actor's last child"
msgstr "Izpildītāja pēdējais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7653
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Deleģēt objektus izpildītāja satura krāsošanai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
msgid "Content Gravity"
msgstr "Satura svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Izpildītāja satura līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
msgid "Content Box"
msgstr "Satura kaste"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7700
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
msgid "Minification Filter"
msgstr "Samazinājuma filtrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad samazina satura izmēru"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7716
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Palielinājuma filtrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad palielina satura izmēru"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7731
msgid "Content Repeat"
msgstr "Satura atkārtojums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7732
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Izpildītāja satura atkārtošanas politika"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Šī meta nosaukums"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivēts"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Vai meta ir aktivēts"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Avots"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Līdzinājuma avots"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Līdzināt asi"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Koeficients"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0"
#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nevar inicializēt Clutter aizmuguri"
#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Aizmugure ar tipu '%s' neatbalsta vairāku skatuvju veidošanu"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
msgstr "Saistījuma avots"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordināta"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Saistījuma koordināta"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Nobīde"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontālā līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikālā līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
msgid "Expand"
msgstr "Izvērst"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontālais aizpildījums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
"vietu uz horizontālās ass"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikālais aizpildījums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
"vietu uz vertikālās ass"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Virziens"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Izkārtojuma virziens"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Pack Start"
msgstr "Pakas sākums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
msgid "Spacing between children"
msgstr "Atstarpes starp bērniem"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Lietot animācijas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Vienkāršošanas režīms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Animāciju vienkāršošanas režīms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Vienkāršošanas ilgums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animāciju ilgums"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Gaišums"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Gaišuma izmaiņas, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Kontrasta izmaiņas, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Audekla platums"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Audekla augstums"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
msgid "Pressed"
msgstr "Piespiests"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
msgid "Held"
msgstr "Turēts"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta"
#: ../clutter/clutter-clone.c:342
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Tonis"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Tonis, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontālās flīzes"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Horizontālo flīžu skaits"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikālas flīzes"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Vertikālo flīžu skaits"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "Back Material"
msgstr "Melns materiāls"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
msgid "Backend"
msgstr "Aizmugure"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
msgid "Drag Handle"
msgstr "Vilkt turi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
msgid "Drag Axis"
msgstr "Vilkt asi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
msgid "Drag Area"
msgstr "Vilkt laukumu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Ierobežo taisnstūra vilkšanu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Vilkšanas laukums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Vai ir iestatīts vilkšanas laukums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Atstarpe starp rindām"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimālais kolonnas platums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maksimālais kolonnas platums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimālais rindas augstums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimālais augstums katrai rindai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksimālais rindas augstums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pievilkt pie režģa"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
#| msgid "Number of Axes"
msgid "Number touch points"
msgstr "Skārienu punktu skaits"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
#| msgid "Number of Axes"
msgid "Number of touch points"
msgstr "Skārienu punktu skaits"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Kreisā piesaistne"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Augšas piesaistne"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
msgid "Row spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rindu viendabīgums"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolonnu viendabīgums"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
#: ../clutter/clutter-image.c:397
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikāls ierīces identifikators"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
msgid "The name of the device"
msgstr "Ierīces nosaukums"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
msgid "Device Type"
msgstr "Ierīces tips"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
msgid "The type of the device"
msgstr "Ierīces tips"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
msgid "Device Manager"
msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
msgid "The device manager instance"
msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
msgid "Device Mode"
msgstr "Ierīces režīms"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
msgid "The mode of the device"
msgstr "Ierīces režīms"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ir kursors"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Vai ierīce ir aktivēta"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
msgid "Number of Axes"
msgstr "Asu skaits"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Asu skaits ierīcē"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
msgid "The backend instance"
msgstr "Aizmugures instance"
#: ../clutter/clutter-interval.c:503
msgid "Value Type"
msgstr "Vērtības tips"
#: ../clutter/clutter-interval.c:504
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vērtību tipi intervālā"
#: ../clutter/clutter-interval.c:519
msgid "Initial Value"
msgstr "Sākotnējā vērtība"
#: ../clutter/clutter-interval.c:520
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Intervāla sākotnējā vērtība"
#: ../clutter/clutter-interval.c:534
msgid "Final Value"
msgstr "Beigu vērība"
#: ../clutter/clutter-interval.c:535
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Intervāla beigu vērtība"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:795
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1669
msgid "Show frames per second"
msgstr "Rādīt kadrus sekundē"
#: ../clutter/clutter-main.c:1671
msgid "Default frame rate"
msgstr "Noklusētais kadru ātrums"
#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
#: ../clutter/clutter-main.c:1676
msgid "Direction for the text"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-main.c:1679
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta"
#: ../clutter/clutter-main.c:1682
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli"
#: ../clutter/clutter-main.c:1685
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1687
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1691
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1693
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1696
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Ieslēgt pieejamību"
#: ../clutter/clutter-main.c:1888
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter opcijas"
#: ../clutter/clutter-main.c:1889
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Rādīt Clutter opcijas"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
msgid "Pan Axis"
msgstr "Panoramēšanas ass"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Ierobežo panoramēšanu pie ass"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolēt"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Vai ir aktivēta notikumu izlaišanas interpolācija"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
msgid "Deceleration"
msgstr "Deklarācija"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Ātrums, ar kādu interpolētā panoramēšana deklarēs"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Sākotnējais paātrinājuma koeficients"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Koeficients, kas pielikts momentam, kad sākas interpolētā fāze"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Īpašības nosaukums"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Īpašības, kuru animēt, nosaukums"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Datnes nosaukums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta"
#: ../clutter/clutter-script.c:479
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
msgid "Filename"
msgstr "Datnes nosaukums"
#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Pašlaik parsētās datnes ceļš"
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tulkošanas domēns"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto virknes lokalizēšanai"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Ritināšanas režīms"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Ritināšanas virziens"
#: ../clutter/clutter-settings.c:448
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa laiks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:449
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
#: ../clutter/clutter-settings.c:464
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubultklikšķa attālums"
#: ../clutter/clutter-settings.c:465
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
#: ../clutter/clutter-settings.c:480
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Vilkšanas slieksnis"
#: ../clutter/clutter-settings.c:481
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt"
#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
#: ../clutter/clutter-settings.c:497
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Antialias"
msgstr "Fonta nogludināšana"
#: ../clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai "
"izmantotu noklusēto)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:529
msgid "Font DPI"
msgstr "Fonta DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:530
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu "
"noklusēto"
#: ../clutter/clutter-settings.c:546
msgid "Font Hinting"
msgstr "Fonta norādīšana"
#: ../clutter/clutter-settings.c:547
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu "
"noklusēto)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:568
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Datnes norādīšanas stils"
#: ../clutter/clutter-settings.c:569
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:590
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Fonta apakšpikseļu secība"
#: ../clutter/clutter-settings.c:591
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests"
#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
#: ../clutter/clutter-settings.c:633
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Paroles padoma laiks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
msgid "Shader Type"
msgstr "Ēnotāja tips"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "The type of shader used"
msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Ierobežojuma avots"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "No malas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Līdz malai"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Pilnekrāna iestatījums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
msgid "Offscreen"
msgstr "Ārpus ekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursora redzamība"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "User Resizable"
msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2007
msgid "The color of the stage"
msgstr "Skatuves krāsa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektīva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Stage Title"
msgstr "Skatuves nosaukums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "Use Fog"
msgstr "Lietot miglu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Vai aktivēt dziļuma norādīšanu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Fog"
msgstr "Migla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Iestatījumi dziļuma norādīšanai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Use Alpha"
msgstr "Lietot alfa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2107
msgid "Key Focus"
msgstr "Atslēgas fokuss"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Pašreizējais atslēgas fokusētais izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2124
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nav attīrīšanas norādes"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2125
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Vai skatuvei vajadzētu attīrīt savu saturu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2138
msgid "Accept Focus"
msgstr "Pieņemt fokusu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2139
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
msgid "Column Number"
msgstr "Kolonnas numurs"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
msgid "Row Number"
msgstr "Rindas numurs"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
msgid "Column Span"
msgstr "Kolonnu apvienojums"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
msgid "Row Span"
msgstr "Rindu apvienojums"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontāli izvērsts"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikāli izvērsts"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Atstarpe starp rindām"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Bufera saturs"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Teksta garums"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzīmju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
#: ../clutter/clutter-text.c:3375
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3376
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Buferis tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3411
msgid "Font Description"
msgstr "Fonta apraksts"
#: ../clutter/clutter-text.c:3412
msgid "The font description to be used"
msgstr "Izmantojamais fonta apraksts"
#: ../clutter/clutter-text.c:3429
msgid "The text to render"
msgstr "Teksts renderēšanai"
#: ../clutter/clutter-text.c:3443
msgid "Font Color"
msgstr "Fonta krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Vai teksts ir rediģējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Vai tekstu var izvēlēties"
#: ../clutter/clutter-text.c:3490
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Vai “Enter” piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3508
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Vai ir redzams ievades kursors"
#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kursora krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3538
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Kursora krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kursora izmērs"
#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Kursora platums, pikseļos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora pozīcija"
#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
msgid "The cursor position"
msgstr "Kursora novietojums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Selection-bound"
msgstr "Izvēles ierobežojums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "Selection Color"
msgstr "Izvēles krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3637
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Izvēles krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3676
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3677
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3694
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Ellipsize"
msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "Line Alignment"
msgstr "Rindu līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3743
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "Justify"
msgstr "Izlīdzināt"
#: ../clutter/clutter-text.c:3760
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina"
#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Password Character"
msgstr "Paroles rakstzīme"
#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3790
msgid "Max Length"
msgstr "Maks. garums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3814
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas režīms"
#: ../clutter/clutter-text.c:3815
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3845
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
msgid "Loop"
msgstr "Cikls"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
msgid "Delay"
msgstr "Aizture"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Delay before start"
msgstr "Aizture pirms sākt"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Laika skalas virziens"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Autom. apgriezt"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
msgid "Repeat Count"
msgstr "Atkārtot skaitu"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Cik reizes vajadzētu atkārtot laika skalu"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
msgid "Progress Mode"
msgstr "Progresa režīms"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kā laika skalai vajadzētu aprēķināt progresu"
#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Intervāls"
#: ../clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Intervāls vērtībai uz pāreju"
#: ../clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Animējams"
#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Animējams objekts"
#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Pie izpildes izņemt"
#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Kad pabeigts, atvienot pāreju"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Mēroga ass"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Ierobežo mērogu pie ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
msgid "Timeline"
msgstr "Laika skala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa vērtība"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
msgid "Progress mode"
msgstr "Progresa režīms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animācijas režīms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Vai animācijai jāciklojas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa, ko izmanto animācija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animācijas ilgums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animācijas laika skala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Sākuma dziļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Beigu dziļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Starta leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Sākotnējais leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Finiša leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Beigu leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Leņķa x slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Elipses slīpums ap x asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Leņķa y slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Elipses slīpums ap y asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Leņķa z slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Elipses slīpums ap z asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipses platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elipses augstums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Vidus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elipses vidus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Rotācijas virziens"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Necaurspīdīguma sākums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Necaurspīdīguma beigas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Leņķa sākums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Leņķa beigas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Rotācijas ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Centrs X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra X koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Centrs Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra Y koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Centrs Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra Z koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X sākuma mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Sākuma mērogs uz X ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X beigu mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Beigu mērogs uz X ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y sākuma mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y beigu mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Beigu mērogs uz Y ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kastes fona krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
msgid "Color Set"
msgstr "Krāsa iestatīta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
msgid "Surface Width"
msgstr "Virsmas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo virsmas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
msgid "Surface Height"
msgstr "Virsmas augstums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo virsmas augstums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
msgid "Auto Resize"
msgstr "Autom. mainīt izmēru"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI of a media file"
msgstr "Datu nesēja datnes URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
msgid "Playing"
msgstr "Atskaņo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Subtitru URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Subtitru datnes URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Subtitru fonta nosaukums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
msgid "Audio Volume"
msgstr "Audio skaļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Audio skaļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
msgid "Can Seek"
msgstr "Var meklēt"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Vai šajā straumē var meklēt"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Bufera aizpildījums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Straumes ilgums, sekundēs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
msgid "Border Color"
msgstr "Malas krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra malas krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
msgid "Border Width"
msgstr "Malas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra malas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
msgid "Has Border"
msgstr "Ir mala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Virsotnes avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Virsotnes ēnotāja avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmenta avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragmenta ēnotāja avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Kompilēts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Virsotnes ēnotājs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragmenta ēnotājs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Default transition duration"
msgstr "Noklusētais pārejas ilgums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera "
"dimensijām"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Deaktivēt sagriešanu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām "
"telpām, kas satur atsevišķas tekstūras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Flīžu zudumi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontālā atkārtošana"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikālā atkārtošana"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtra kvalitāte"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pikseļu formāts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl tekstūra"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl materiāls"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Datnes ceļš, kas satur attēla datus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Paturēt izmēra attiecību"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Ielādēt asinhroni"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Ielādēt datnes pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādē attēlus "
"no diska"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Ielādēt datus asinhroni"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Atšifrēt attēla datu datnes pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādē "
"attēlus no diska"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Paņemt ar alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "sysfs ierīces ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
msgid "Device Path"
msgstr "Ierīces ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ierīces mezgla ceļš"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nevarēja atrast piemērotu CoglWinsys priekš GdkDisplay tipa %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Virsma"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējā wayland virsma"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Virsmas platums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējās wayland virsmas platums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Virsmas augstums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējās wayland virsmas augstums"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
msgid "X display to use"
msgstr "Lietojamais X displejs"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
msgid "X screen to use"
msgstr "Izmantojamais X ekrāns"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
#| msgid "Enable XInput support"
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Deaktivēt XInput atbalstu"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter aizmugure"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikseļu karte"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pikseļu kartes platums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pikseļu kartes augstums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pikseļu kartes dziļums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
"Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automātiska atjaunināšana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Logs"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "X11 logs, ko saistīt"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja "
"aplams)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Loga kartējums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Vai logs ir kartēts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Iznīcināts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Vai logs tika iznīcināts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Logs X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Logs Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs"
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"