mutter/po/zh_TW.po
Chao-Hsiung Liao 3a755ed667 Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
(cherry picked from commit fb6d1e67a874f0d7ab12412de8d2f51655f6be8f)
2012-08-14 18:55:41 +01:00

357 lines
11 KiB
Plaintext

# Chinese (Taiwan) translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 13:19+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 19:02+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "支援的除錯數值:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "特殊的除錯數值:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "啟用所有非行為性的除錯選項"
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "額外的環境變數:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr "準備停用的 GL 擴充功能清單 (以逗號分隔)"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "覆蓋 Cogl 假設驅動程式會支援的 GL 版本"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Cogl 追蹤"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "CoglObject 參照"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "CoglObjects 的除錯參考持續問題"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "追蹤材質切割"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "材質切割建立的除錯"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "追蹤圖集材質"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "除錯材質圖集管理"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "追蹤混合字串"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "除錯 CoglBlendString 解析"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "追蹤日誌"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "檢視所有通過日誌的位置大小"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "追蹤批次"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "顯示日誌中批次的幾何大小如何"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "追蹤矩陣"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "追蹤所有的矩陣操作"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "追蹤雜項繪製"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "追蹤某些繪製操作"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "追蹤 Pango 繪製器"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "追蹤 Cogl Pango 繪製器"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "追蹤 CoglTexturePixmap 後端"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "追蹤 Cogl Pango 材質點陣圖後端"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "視覺化"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "矩形外框"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "為所有的矩形位置大小加入線框"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "顯示線框"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "為所有的位置大小加入線框"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "根本原因"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "停用日誌批次"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "停用 Cogl 日誌中位置大小的批次。"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "停用 GL 頂端緩衝區"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "停用 OpenGL 頂端緩衝區物件的使用"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "停用 GL 像素緩衝區"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "停用 OpenGL 像素緩衝區物件的使用"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "停用軟體矩形變形"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "使用 GPU 來轉變矩形位置大小"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Cogl 專家"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "傾印圖集影像"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "將材質圖集變更傾印到影像檔案"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "停用材質圖集"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "停用材質圖集的使用"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "停用在文字與影像間分享材質圖集"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"當這些設為圖表快取將會永遠為個別材質使用圖集。否則它會嘗試與影像分享圖集。"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "停用材質"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "停用任何原型的材質"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "停用 arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "停用 ARB 片段程式的使用"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "停用修正"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "停用修正函式導管後端的使用"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "停用 GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "停用 GLSL的使用"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "停用混合"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "停用混合的使用"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "停用 non-power-of-two 材質"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"讓 Cogl 認為 GL 驅動程式不支援 NPOT 材質,如此它會建立切割的材質或耗費的材質"
"來代替。"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "停用軟體剪裁"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "停用 Cogl 在軟體中嘗試剪裁某些矩形。"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "顯示來源"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "顯示產生的 ARBfp/GLSL 原始碼"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "追蹤某些 OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "追蹤某些選取的 OpenGL 呼叫"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "追蹤螢幕外支援"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "除錯螢幕外支援"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "停用程式快取"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "停用 arbfp 和 glsl 程式的後備快取"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "停用讀取像素最佳化"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr "停用不透明矩形的簡單場景讀取 1px 的最佳化"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "追蹤剪裁"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "關於 Cogl 如何實作剪裁的紀錄資訊"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "追縱效能重視"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "嘗試突顯次要最佳化 Cogl 使用率。"
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "準備設定的 Cogl 偵錯旗標"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "準備去除的 Cogl 偵錯旗標"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Cogl 選項"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "顯示 Cogl 選項"