376 lines
12 KiB
Plaintext
376 lines
12 KiB
Plaintext
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
# Aviary.pl
|
|
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
|
|
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
|
# gnomepl@aviary.pl
|
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013.
|
|
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
"product=clutter\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 21:20+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
msgid "Supported debug values:"
|
|
msgstr "Obsługiwane wartości debugowania:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
msgid "Special debug values:"
|
|
msgstr "Specjalne wartości debugowania:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
msgstr "Włącza wszystkie opcje debugowania nie wpływające na zachowanie"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
msgid "Additional environment variables:"
|
|
msgstr "Dodatkowe zmienne środowiskowe:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista rozszerzeń GL oddzielonych przecinkami, które mają udawać wyłączone"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
msgstr "Zastępuje wersję GL obsługiwaną przez sterownik"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do ustawienia"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do usunięcia"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
msgid "Cogl Options"
|
|
msgstr "Opcje biblioteki Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
msgid "Show Cogl options"
|
|
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
msgid "Cogl Tracing"
|
|
msgstr "Śledzenie biblioteki Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
msgid "CoglObject references"
|
|
msgstr "Odniesienia CoglObject"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
msgstr "Debuguje problemy liczenia odniesień dla CoglObject"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
msgstr "Śledzenie dzielenia tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
msgstr "Debuguje tworzenie fragmentów tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
msgstr "Śledzenie tekstur atlas"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
msgstr "Debuguje zarządzanie teksturami atlas"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
msgstr "Śledzi ciągi mieszane"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
msgstr "Debuguje przetwarzanie CoglBlendString"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
msgid "Trace Journal"
|
|
msgstr "Śledzenie dziennika"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
msgstr "Wyświetla wszystkie wymiary przechodzące przez dziennik"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
msgid "Trace Batching"
|
|
msgstr "Śledzenie przetwarzania"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
msgstr "Wyświetla, jak wymiary są przetwarzane w dzienniku"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
msgid "Trace matrices"
|
|
msgstr "Śledzenie macierzy"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
msgstr "Śledzi wszystkie zmiany macierzy"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
msgstr "Śledzenie różnego rysowania"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
msgstr "Śledzi różne działania rysowania"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
msgstr "Śledzenie mechanizmu wyświetlania Pango"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
msgstr "Śledzi mechanizm wyświetlania Pango biblioteki Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
msgstr "Śledzenie mechanizmu CoglTexturePixmap"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
msgstr "Śledzi mechanizm map pikseli jako tekstur biblioteki Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
msgid "Visualize"
|
|
msgstr "Wyświetlanie"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
msgid "Outline rectangles"
|
|
msgstr "Prostokąty obramowań"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów prostokątnych"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
msgid "Show wireframes"
|
|
msgstr "Wyświetla ramki przewodów"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "Główny powód"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
msgid "Disable Journal batching"
|
|
msgstr "Wyłączenie przetwarzania w dzienniku"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
msgstr "Wyłącza przetwarzanie wymiarów w dzienniku biblioteki Cogl."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
msgstr "Wyłączenie buforu werteksów GL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora werteksów OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
msgstr "Wyłączenie bufora pikseli GL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora pikseli OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
msgid "Disable software rect transform"
|
|
msgstr "Wyłączenie programowego przetwarzania prostokątów"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
msgstr "Używa procesora graficznego do przekształcania wymiarów prostokątnych"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
msgid "Cogl Specialist"
|
|
msgstr "Specjalista biblioteki Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
msgid "Dump atlas images"
|
|
msgstr "Zrzucenie obrazów atlasu"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
msgstr "Zrzuca zmiany tekstur atlas do pliku obrazu"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
msgstr "Wyłączenie atlasowania tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
msgstr "Wyłącza użycie atlasowania tekstur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
msgstr "Wyłączenie współdzielenia atlasu tekstur między tekstem a obrazami"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
msgid ""
|
|
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli ustawiono, to pamięć podręczna glifów zawsze będzie używała oddzielnej "
|
|
"tekstury dla swojego atlasu. W innym przypadku spróbuje współdzielić atlas z "
|
|
"obrazami."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
msgid "Disable texturing"
|
|
msgstr "Wyłączenie teksturowania"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
msgstr "Wyłącza teksturowanie wszystkich figur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
msgid "Disable arbfp"
|
|
msgstr "Wyłączenie arbfp"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
msgstr "Wyłącza użycie programów cząsteczkowych ARB"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
msgid "Disable fixed"
|
|
msgstr "Wyłączenie stałego potoku"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
msgstr "Wyłącza użycie mechanizmu potoku stałych funkcji"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
msgid "Disable GLSL"
|
|
msgstr "Wyłączenie GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
msgstr "Wyłącza użycie GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
msgid "Disable blending"
|
|
msgstr "Wyłączenie mieszania"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
msgid "Disable use of blending"
|
|
msgstr "Wyłącza użycie mieszania"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
msgstr "Wyłącznie tekstur o rozmiarach niebędących potęgą liczby 2"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
msgid ""
|
|
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sprawia, że biblioteka Cogl uważa, że sterownik GL nie obsługuje tekstur "
|
|
"NPOT, więc zamiast tego tworzy podzielone tekstury lub tekstury ze stratą."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
msgid "Disable software clipping"
|
|
msgstr "Wyłączenie programowego skracania"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyłącza programowe próby przycinania niektórych prostokątów przez bibliotekę "
|
|
"Cogl."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
msgid "Show source"
|
|
msgstr "Wyświetlanie źródła"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
msgstr "Wyświetla utworzony kod źródłowy ARBfp/GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
msgstr "Śledzenie OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
msgstr "Śledzi wybrane wywołania OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
msgid "Trace offscreen support"
|
|
msgstr "Śledzenie obsługi poza ekranem"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
msgid "Debug offscreen support"
|
|
msgstr "Debuguje obsługę poza ekranem"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
msgid "Disable program caches"
|
|
msgstr "Wyłączenie pamięci podręcznych programów"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
msgstr "Wyłącza zapasowe pamięci podręczne dla programów ARBfp i GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
msgstr "Wyłączenie optymalizacji pikseli odczytu"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
msgid ""
|
|
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyłącza optymalizację odczytywania 1 piksela dla prostych scen z "
|
|
"nieprzezroczystymi prostokątami"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
msgid "Trace clipping"
|
|
msgstr "Śledzenie przycinania"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapisuje informacje o tym, jak biblioteka Cogl implementuje przycinanie"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
msgid "Trace performance concerns"
|
|
msgstr "Śledzenie spadków wydajności"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
msgstr "Próbuje wyróżnić nieoptymalne użycie biblioteki Cogl."
|