dc73aaeb39
2002-07-19 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation.
378 lines
7.2 KiB
Plaintext
378 lines
7.2 KiB
Plaintext
# Memprof' Spanish Translation
|
|
# Copyright (C) 2000-2002 GNOME Foundation, Inc.
|
|
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Memprof 0.1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-07-19 16:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-07-19 16:19GMT-03:00\n"
|
|
"Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
|
"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
#: main.c:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Executation of \"%s\" failed"
|
|
msgstr "La ejecución de «%s» ha fallado"
|
|
|
|
#: main.c:661
|
|
msgid "Really quit MemProf?"
|
|
msgstr "¿Realmente salir de MemProf?"
|
|
|
|
#: main.c:707 memprof.glade.h:36
|
|
msgid "MemProf"
|
|
msgstr "MemProf"
|
|
|
|
#: main.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find executable for \"%s\""
|
|
msgstr "No se puede encontrar el ejecutable para «%s»"
|
|
|
|
#: main.c:1410
|
|
msgid "MemProf Error"
|
|
msgstr "Error de MemProf"
|
|
|
|
#: main.c:1410
|
|
msgid "MemProf Warning"
|
|
msgstr "Advertencia de MemProf"
|
|
|
|
#: main.c:1660
|
|
msgid "Really detach from finished process?"
|
|
msgstr "¿Realmente desconectarse de los procesos terminados?"
|
|
|
|
#: main.c:1662
|
|
msgid "Really detach from running process?"
|
|
msgstr "¿Realmente desconectarse de los procesos ejecutándose?"
|
|
|
|
#: main.c:1692
|
|
msgid "Really kill running process?"
|
|
msgstr "¿Realmente matar los procesos ejecutándose?"
|
|
|
|
#: main.c:1725
|
|
msgid "Create new windows for forked processes"
|
|
msgstr "Crear nuevas ventanas para los procesos ejecutados (forked processes)"
|
|
|
|
#: main.c:1727
|
|
msgid "Retain windows for processes after exec()"
|
|
msgstr "Retener las ventanas para procesos después de exec()"
|
|
|
|
#: main.c:1764
|
|
msgid "Cannot find memprof.glade"
|
|
msgstr "No se puede encontrar memprof.glade"
|
|
|
|
#: leakdetect.c:587 profile.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open output file: %s\n"
|
|
msgstr "No se puede abrir el archivo de salida: %s\n"
|
|
|
|
#: process.c:815
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr "Inicial"
|
|
|
|
#: process.c:818
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Comenzando"
|
|
|
|
#: process.c:821
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Ejecutando"
|
|
|
|
#: process.c:824
|
|
msgid "Exiting"
|
|
msgstr "Saliendo"
|
|
|
|
#: process.c:827 process.c:830
|
|
msgid "Defunct"
|
|
msgstr "Defunct"
|
|
|
|
#: server.c:245
|
|
msgid "Cannot find libmemintercept.so"
|
|
msgstr "No se puede encontrar libmemintercept.so"
|
|
|
|
#: tree.c:91
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: tree.c:94
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:31 tree.c:98
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Matar"
|
|
|
|
#: tree.c:101
|
|
msgid "Detach"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:1
|
|
msgid "# of Allocations:"
|
|
msgstr "# de Asignaciones:"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:2
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:3
|
|
msgid "0k"
|
|
msgstr "0k"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:4
|
|
msgid "32k"
|
|
msgstr "32k"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:5
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Agregar..."
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:6
|
|
msgid "Adding Skip Function"
|
|
msgstr "Agregando función ignorada"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:7
|
|
msgid "Adding Skip Regular Expression"
|
|
msgstr "Agregando expresión regular ignorada"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:8
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Direcciones"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:9
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:10
|
|
msgid "Bytes / Allocation:"
|
|
msgstr "Bytes / asignación:"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:11
|
|
msgid "Caller"
|
|
msgstr "Llamador"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:12
|
|
msgid "Callers"
|
|
msgstr "Llamadores"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:13
|
|
msgid "Check for Leaks"
|
|
msgstr "Buscar pérdidas"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:14
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Hijo"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:15
|
|
msgid "Command Line"
|
|
msgstr "Línea de comando"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:16
|
|
msgid "Command to run on double click in stack trace:"
|
|
msgstr "Comando a ejecutar al hacer doble clic sobre la pila de ejecución:"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc. Copyright 2002, Kristian "
|
|
"Rietveld"
|
|
msgstr ""
|
|
"Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc. Copyright 2002, Kristian "
|
|
"Rietveld"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:18
|
|
msgid "Create Profile"
|
|
msgstr "Crear perfil"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:19
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Predeterminados"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:20
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:21
|
|
msgid "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingrese una expresión regular de nombres de función a ignorar cuando se "
|
|
"calculan los perfiles"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:22
|
|
msgid "Enter pathname to a executable"
|
|
msgstr "Ingrese la ruta hacia un ejecutable"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:23
|
|
msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
|
|
msgstr "Ingrese el nombre de una función a ignorar cuando se calculan los perfiles"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:24
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:25
|
|
msgid "Follow _exec()"
|
|
msgstr "Seguir _exec()"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:26
|
|
msgid "Follow _fork()"
|
|
msgstr "Seguir _fork()"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:27
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:28
|
|
msgid "Functions to Skip:"
|
|
msgstr "Funciones a ignorar:"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:29
|
|
msgid "Generate _Leak Report"
|
|
msgstr "Generar reporte de _pérdidas"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:30
|
|
msgid "Generate _Profile"
|
|
msgstr "Generar _perfil"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:32
|
|
msgid "Kill Program"
|
|
msgstr "Matar programa"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:33
|
|
msgid "Leak Detection Options"
|
|
msgstr "Opciones de detección de pérdidas"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:34
|
|
msgid "Leaks"
|
|
msgstr "Pérdidas"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:35
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Línea"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:37
|
|
msgid "MemProf - Processes"
|
|
msgstr "Procesos de MemProf"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:38
|
|
msgid "Memory Profiling Tool"
|
|
msgstr "Herramienta de control de memoria"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:39
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:40
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:41
|
|
msgid "Process _Tree"
|
|
msgstr "Árbol de pro_cesos"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:42
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:43
|
|
msgid "Profile Options"
|
|
msgstr "Opciones de perfil"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:44
|
|
msgid "Regular expressions to Skip:"
|
|
msgstr "Expresiones regulares a ignorar:"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:45
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Ejecutar"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:46
|
|
msgid "Run Executable"
|
|
msgstr "Ejecutar ejecutable"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:47
|
|
msgid "Run Program"
|
|
msgstr "Ejecutar programa"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:48
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:49
|
|
msgid "Save Report"
|
|
msgstr "Guardar reporte"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:50
|
|
msgid "Save _Leak Info..."
|
|
msgstr "Guardar información de la _pérdida..."
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:51
|
|
msgid "Save _Profile..."
|
|
msgstr "Guardar _perfil..."
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:52
|
|
msgid "Self"
|
|
msgstr "Propio"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:53
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:54
|
|
msgid "Stack Trace"
|
|
msgstr "Pila de ejecución"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:55
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:56
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:57
|
|
msgid "Total Bytes:"
|
|
msgstr "Bytes totales:"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:58
|
|
msgid "_Detach"
|
|
msgstr "_Desconectar"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:59
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Archivo"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:60
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "A_yuda"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:61
|
|
msgid "_Kill"
|
|
msgstr "_Matar"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:62
|
|
msgid "_Process"
|
|
msgstr "_Procesos"
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:63
|
|
msgid "_Run Program..."
|
|
msgstr "E_jecutar programa..."
|
|
|
|
#: memprof.glade.h:64
|
|
msgid "_Settings"
|
|
msgstr "_Preferencias"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
|
|
#~ msgstr "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
|
|
|
|
#~ msgid "_Run..."
|
|
#~ msgstr "_Ejecutar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Agregar"
|
|
|
|
#~ msgid "label37"
|
|
#~ msgstr "label37"
|
|
|