371 lines
12 KiB
Plaintext
371 lines
12 KiB
Plaintext
# Czech translation for cogl.
|
|
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
#
|
|
# Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012.
|
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 16:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 19:41+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
msgid "Supported debug values:"
|
|
msgstr "Podporované ladicí hodnoty:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
msgid "Special debug values:"
|
|
msgstr "Speciální ladicí hodnoty:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
msgstr "Zapnout všechny ladicí volby, které se netýkají chování"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
msgid "Additional environment variables:"
|
|
msgstr "Dodatečné proměnné prostředí:"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Čárkami oddělený seznam rozšíření GL, u kterých se má předstírat, že jsou "
|
|
"vypnutá"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verzi GL, o které se Cogl domnívá, že ji podporuje ovladač, přepsat na tuto"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
msgstr "Ladicí příznaky Cogl, které se mají nastavit"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Ladicí příznaky Cogl, které se mají zrušit"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
msgid "Cogl Options"
|
|
msgstr "Volby Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
msgid "Show Cogl options"
|
|
msgstr "Zobrazit volby Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
msgid "Cogl Tracing"
|
|
msgstr "Sledování v Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
msgid "CoglObject references"
|
|
msgstr "Odkazy CoglObject"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
msgstr "Ladit problémy s počítáním odkazů pro CoglObjects"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
msgstr "Sledovat plátování textur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
msgstr "ladit tvorbu texturových plátů"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
msgstr "Sledovat atlasové textury"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
msgstr "Ladit správu texturového atlasu"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
msgstr "Sledovat mísení řetězců"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
msgstr "Ladit zpracován CoglBlendString"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
msgid "Trace Journal"
|
|
msgstr "Sledovat žurnál"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
msgstr "Zobrazit veškeré geometrické útvary procházející skrze žurnál"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
msgid "Trace Batching"
|
|
msgstr "Sledovat dávkové zpracování"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
msgstr "Sledovat, jak jsou geometrické útvary zpracovány v žurnálu po dávkách"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
msgid "Trace matrices"
|
|
msgstr "Sledovat matice"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
msgstr "Sledovat veškerou manipulaci s maticemi"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
msgstr "Sledovat různá kreslení"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
msgstr "Sledovat některé různorodé kreslící operace"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
msgstr "Sledovat vykreslování Pango"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
msgstr "Sledovat vykreslování Cogl Pango"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
msgstr "Sledovat výkonné jádro CoglTexturePixmap"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
msgstr "Sledovat výkoné jádro pixmapových textur Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
msgid "Visualize"
|
|
msgstr "Vizualizovat"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
msgid "Outline rectangles"
|
|
msgstr "Obrysové obdélníky"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
msgstr "Přidat drátěný obrys ke všem obdélníkům"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
msgid "Show wireframes"
|
|
msgstr "Drátěné zobrazení"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
msgstr "Přidat drátěný obrys ke všem útvarům"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
msgid "Root Cause"
|
|
msgstr "Základní věci"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
msgid "Disable Journal batching"
|
|
msgstr "Zakázat dávkové zpracování v žurnálu"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
msgstr "Zakázat dávkové zpracování geometrických útvarů v žurnálu Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
msgstr "Vypnout vyrovnávací paměti vertexů GL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
msgstr "Vypnout používání objektů vyrovnávacích pamětí vertexů GL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
msgstr "Vypnout vyrovnávací paměti pixelů GL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
msgstr "Vypnout používání objektů vyrovnávacích pamětí pixelů GL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
msgid "Disable software rect transform"
|
|
msgstr "Zakázat softwarovou transformaci obdélníků"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
msgstr "Použít grafický adaptér k transformacím obdélníků"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
msgid "Cogl Specialist"
|
|
msgstr "Pro odborníky na Cogl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
msgid "Dump atlas images"
|
|
msgstr "Ukládat obrázky atlasu"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
msgstr "Ukládat změny texturového atlasu do obrázkového souboru"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
msgstr "Zakázat atlasování textur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
msgstr "Zakázat tvorbu atlasu z textur"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
msgstr "Zakázat sdílení texturového atlasu mezi textem a obrázky"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
msgid ""
|
|
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je nastaveno, paměť znaků bude vždy používat oddělenou texturu pro "
|
|
"svůj atlas. V opačném případě se bude snažit sdílet atlas s obrázky."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
msgid "Disable texturing"
|
|
msgstr "Zakázat potažení texturami"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
msgstr "Zakázat potažení texturami u všech primitiv"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
msgid "Disable arbfp"
|
|
msgstr "Zakázat arbfp"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
msgstr "Zakázat použití fragmentovacích programů ARB"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
msgid "Disable fixed"
|
|
msgstr "Zakázat pevné"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
msgstr "Zakázat použití výkonného jádra s rourou pevných funkcí"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
msgid "Disable GLSL"
|
|
msgstr "Zakázat GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
msgstr "Zakázat používaní GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
msgid "Disable blending"
|
|
msgstr "Zakázat mísení"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
msgid "Disable use of blending"
|
|
msgstr "Zakázat použití mísení (blending)"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
msgstr "Zakázat textury typu NPOT"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
msgid ""
|
|
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cogl bude pracovat, jako by ovladač GL nepodporoval textury s rozměry "
|
|
"různými od mocnin dvojky. Textury se buď rozdělí na pláty nebo bude vznikat "
|
|
"prázdný prostor."
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
msgid "Disable software clipping"
|
|
msgstr "Zakázat softwarové ořezávání"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
msgstr "Zákázat pokusy o softwarový ořez některých obdélníků"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
msgid "Show source"
|
|
msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
msgstr "Zobrazit vytvořený zdrojový kód ARBfp/GLSL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
msgstr "Sledovat něco z OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
msgstr "Sledovat některá vybraná volání OpenGL"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
msgid "Trace offscreen support"
|
|
msgstr "Sledovat podporu mimoobrazovkového vykreslování"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
msgid "Debug offscreen support"
|
|
msgstr "Ladit podporu mimoobrazovkévého vykreslování (offscreen)"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
msgid "Disable program caches"
|
|
msgstr "Zakázat mezipaměť programů"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
msgstr "Zakázat nouzovou mezipaměť pro programy arbfp a glsl"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
msgstr "Vypnout optimalizaci čtení pixelu"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
msgid ""
|
|
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vypnout optimalizaci pro čtení 1 pixelu u jednoduchých scén z neprůhledných "
|
|
"čtyřúhelníků"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
msgid "Trace clipping"
|
|
msgstr "Sledovat ořezávání"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
msgstr "Zapisovat informace, jak Cogl provádí ořezy"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
msgid "Trace performance concerns"
|
|
msgstr "Sledovat výkonostní aspekty"
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
msgstr "Zkusit zdůraznit suboptimální využití Cogl"
|