mutter/po/cs.po
2012-10-01 20:30:12 +02:00

371 lines
12 KiB
Plaintext

# Czech translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
#
# Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Podporované ladicí hodnoty:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Speciální ladicí hodnoty:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Zapnout všechny ladicí volby, které se netýkají chování"
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Dodatečné proměnné prostředí:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam rozšíření GL, u kterých se má předstírat, že jsou "
"vypnutá"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Verzi GL, o které se Cogl domnívá, že ji podporuje ovladač, přepsat na tuto"
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky Cogl, které se mají nastavit"
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky Cogl, které se mají zrušit"
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
msgid "Cogl Options"
msgstr "Volby Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Zobrazit volby Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Sledování v Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "Odkazy CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Ladit problémy s počítáním odkazů pro CoglObjects"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Sledovat plátování textur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "ladit tvorbu texturových plátů"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Sledovat atlasové textury"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Ladit správu texturového atlasu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Sledovat mísení řetězců"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Ladit zpracován CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Sledovat žurnál"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Zobrazit veškeré geometrické útvary procházející skrze žurnál"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Sledovat dávkové zpracování"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Sledovat, jak jsou geometrické útvary zpracovány v žurnálu po dávkách"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Sledovat matice"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Sledovat veškerou manipulaci s maticemi"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Sledovat různá kreslení"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Sledovat některé různorodé kreslící operace"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Sledovat vykreslování Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Sledovat vykreslování Cogl Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Sledovat výkonné jádro CoglTexturePixmap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Sledovat výkoné jádro pixmapových textur Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualizovat"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Obrysové obdélníky"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Přidat drátěný obrys ke všem obdélníkům"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Drátěné zobrazení"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Přidat drátěný obrys ke všem útvarům"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Základní věci"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Zakázat dávkové zpracování v žurnálu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Zakázat dávkové zpracování geometrických útvarů v žurnálu Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Vypnout vyrovnávací paměti vertexů GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Vypnout používání objektů vyrovnávacích pamětí vertexů GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Vypnout vyrovnávací paměti pixelů GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Vypnout používání objektů vyrovnávacích pamětí pixelů GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Zakázat softwarovou transformaci obdélníků"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Použít grafický adaptér k transformacím obdélníků"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Pro odborníky na Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Ukládat obrázky atlasu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Ukládat změny texturového atlasu do obrázkového souboru"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Zakázat atlasování textur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Zakázat tvorbu atlasu z textur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Zakázat sdílení texturového atlasu mezi textem a obrázky"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, paměť znaků bude vždy používat oddělenou texturu pro "
"svůj atlas. V opačném případě se bude snažit sdílet atlas s obrázky."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Zakázat potažení texturami"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Zakázat potažení texturami u všech primitiv"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Zakázat arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Zakázat použití fragmentovacích programů ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Zakázat pevné"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Zakázat použití výkonného jádra s rourou pevných funkcí"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Zakázat GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Zakázat používaní GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Zakázat mísení"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Zakázat použití mísení (blending)"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Zakázat textury typu NPOT"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Cogl bude pracovat, jako by ovladač GL nepodporoval textury s rozměry "
"různými od mocnin dvojky. Textury se buď rozdělí na pláty nebo bude vznikat "
"prázdný prostor."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Zakázat softwarové ořezávání"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Zákázat pokusy o softwarový ořez některých obdélníků"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Zobrazit vytvořený zdrojový kód ARBfp/GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Sledovat něco z OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Sledovat některá vybraná volání OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Sledovat podporu mimoobrazovkového vykreslování"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Ladit podporu mimoobrazovkévého vykreslování (offscreen)"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Zakázat mezipaměť programů"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Zakázat nouzovou mezipaměť pro programy arbfp a glsl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Vypnout optimalizaci čtení pixelu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Vypnout optimalizaci pro čtení 1 pixelu u jednoduchých scén z neprůhledných "
"čtyřúhelníků"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Sledovat ořezávání"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Zapisovat informace, jak Cogl provádí ořezy"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Sledovat výkonostní aspekty"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Zkusit zdůraznit suboptimální využití Cogl"