mutter/po/lt.po
2012-02-18 00:04:55 +02:00

2388 lines
67 KiB
Plaintext

# Lithuanian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011.
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 00:04+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktoriaus plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4914
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktoriaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
msgid "Fixed X"
msgstr "Fiksuota X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4950
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fiksuota Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4966
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fiksuota padėties aibė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
msgid "Min Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
msgid "Min Height"
msgstr "Mažiausias aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5023
msgid "Natural Width"
msgstr "Natūralusis plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5042
msgid "Natural Height"
msgstr "Natūralusis aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
msgid "Minimum width set"
msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ar naudoti min-width savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Minimum height set"
msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ar naudoti min-height savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
msgid "Natural width set"
msgstr "Natūralusis plotis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ar naudoti natural-width savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
msgid "Natural height set"
msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ar naudoti natural-height savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5120
msgid "Allocation"
msgstr "Išskyrimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktoriaus išskyrimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Request Mode"
msgstr "Prašymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Padėtis Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5205
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Aktoriaus nepermatomumas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Nukreipimas už ekrano"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ar aktorius yra matomas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
msgid "Mapped"
msgstr "Patalpintas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ar aktorius bus piešiamas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5268
msgid "Realized"
msgstr "Realizuotas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5284
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktyvus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Has Clip"
msgstr "Turi įkirpimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Clip"
msgstr "Įkirpimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktoriaus vardas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Scale X"
msgstr "X plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Scale Y"
msgstr "Y plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
msgid "Scale Center X"
msgstr "X centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Plėtimosi trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "The center of scaling"
msgstr "Plėtimosi centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "X posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Posūkio kampas X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Y posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Posūkio kampas Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Z posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Posūkio kampas Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Posūkio centras X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Posūkio centras Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Posūkio centras Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Posūkio centro Z trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
msgid "Anchor X"
msgstr "Inkaro X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Anchor Y"
msgstr "Inkaro Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5548
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Inkaro trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "Show on set parent"
msgstr "Rodyti nustačius tėvą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Iškirpimas į iškyrimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Direction of the text"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Has Pointer"
msgstr "Turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui veiksmą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
msgid "Constraints"
msgstr "Ribojimai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui ribojimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
msgid "Effect"
msgstr "Efektas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
msgid "Layout Manager"
msgstr "Lygiavimų tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
#| msgid "Line Alignment"
msgid "X Alignment"
msgstr "X lyiguotė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5703
#| msgid "Line Alignment"
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y lygiuotė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
msgid "Margin Top"
msgstr "Paraštės viršus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Papildoma vieta viršuje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5739
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Paraštės apačia"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Papildoma vieta apačioje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
msgid "Margin Left"
msgstr "Paraštės kairė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Papildoma vieta kairėje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
#| msgid "Min Height"
msgid "Margin Right"
msgstr "Paraštės dešinė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Papildoma vieta dešinėje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
#| msgid "Cursor Color Set"
msgid "Background Color Set"
msgstr "Fono spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ar fono spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
#| msgid "The background color of the box"
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
#| msgid "The background color of the box"
msgid "The actor's background color"
msgstr "Aktoriaus fono spalva"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
msgid "First Child"
msgstr "Pirmas vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
#| msgid "The actor's request mode"
msgid "The actor's first child"
msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5833
msgid "Last Child"
msgstr "Paskutinis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
#| msgid "The actor's allocation"
msgid "The actor's last child"
msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktorius"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktorius susietas su meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta vardas"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Leista"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ar meta yra leista"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349
#: ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Lygiavimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
msgid "Align Axis"
msgstr "Lygiavimo ašis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
msgid "Factor"
msgstr "Faktorius"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:345
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Laiko linija"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alfa naudojama laiko linija"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa reikšmė"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:382
#: ../clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Būsena"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "Progreso būsena"
#: ../clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: ../clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija"
#: ../clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animacijos veiksena"
#: ../clutter/clutter-animation.c:509
#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194
#: ../clutter/clutter-state.c:1488
#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
#: ../clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
#: ../clutter/clutter-animation.c:524
#: ../clutter/clutter-timeline.c:524
msgid "Loop"
msgstr "Ciklas"
#: ../clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ar animacija yra ciklinė"
#: ../clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama laiko linija"
#: ../clutter/clutter-animation.c:552
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama alfa"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animacijos trukmė"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animacijos laiko linija"
#: ../clutter/clutter-backend.c:360
#| msgid "The Clutter backend"
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos"
#: ../clutter/clutter-backend.c:434
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
msgid "The source of the binding"
msgstr "Pririšimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinatė"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Pririšimo koordinatė"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalus pririšimo vardas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:655
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:670
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
msgid "Expand"
msgstr "Išplėsti"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontalus užpildas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
msgstr "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą horizontalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikalus užpildas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
msgstr "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą vertikalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:656
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:671
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Pack Start"
msgstr "Pakuoti pradžioje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
msgid "Spacing between children"
msgstr "Tarpai tarp vaikų"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Naudoti animacijas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Lengvinimo veiksena"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Lengvinimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animacijų trukmė"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
msgid "Surface Width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus plotis"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatinis dydžio keitimas"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "Nuspaustas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
msgstr "Laikomas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
#: ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo"
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
msgid "Tint"
msgstr "Atspalvis"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
msgid "The tint to apply"
msgstr "Taikomas atspalvis"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontalūs kokliai"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Horizontalių koklių skaičius"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikalūs kokliai"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Vertikalių koklių skaičius"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
msgid "Back Material"
msgstr "Fono medžiaga"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Nesodrinimo faktorius"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Realizacija"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tempimo rankenėlė"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Tempiamas inkaras"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Tempimo ašis"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Apriboja tempimą ašimi"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Išdėstymo orientacija"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
msgid "Column Spacing"
msgstr "Stulpelių tarpai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
msgid "Row Spacing"
msgstr "Eilučių tarpai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Mažiausias stulpelio plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Didžiausias stulpelio plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Mažiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Didžiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Įrenginio veiksena"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Įrenginio veiksena"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Ar įrenginys yra jungtas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Ašių skaičius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Įrenginio ašių skaičius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr "Realizacijos egzempliorius"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
msgid "Value Type"
msgstr "Reikšmės tipas"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Reikšmių tipas intervale"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:764
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1611
msgid "Show frames per second"
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
#: ../clutter/clutter-main.c:1613
msgid "Default frame rate"
msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
#: ../clutter/clutter-main.c:1615
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
#: ../clutter/clutter-main.c:1618
msgid "Direction for the text"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-main.c:1621
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Drausti teksto miniatiūras"
#: ../clutter/clutter-main.c:1624
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą"
#: ../clutter/clutter-main.c:1627
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1629
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1633
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1635
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1638
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems"
#: ../clutter/clutter-main.c:1830
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter parinktys"
#: ../clutter/clutter-main.c:1831
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Rodyti Clutter parinktis"
#: ../clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "Daugialypės terpės failo URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Grojama"
#: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ar aktorius groja"
#: ../clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: ../clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Dabartinė grojimo eiga"
#: ../clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Subtitrų URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Subtitrų failo URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Subtitrų šrifto vardas"
#: ../clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas"
#: ../clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Garso garsumas"
#: ../clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Garso garsumas"
#: ../clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
msgstr "Gali ieškoti"
#: ../clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti"
#: ../clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Buferio užpildymas"
#: ../clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Buferio užpildymo lygis"
#: ../clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Srauto trukmė sekundėmis"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0"
#: ../clutter/clutter-script.c:434
msgid "Filename Set"
msgstr "Failo vardas nustatytas"
#: ../clutter/clutter-script.c:435
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-script.c:449
#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:450
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:439
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
#: ../clutter/clutter-settings.c:455
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
#: ../clutter/clutter-settings.c:471
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą"
#: ../clutter/clutter-settings.c:487
#: ../clutter/clutter-text.c:2965
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto vardas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "Font Antialias"
msgstr "Šrifto glotninimas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
msgstr "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:520
msgid "Font DPI"
msgstr "Šrifto DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei"
#: ../clutter/clutter-settings.c:537
msgid "Font Hinting"
msgstr "Šrifto patarimai"
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:559
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Šrifto patarimo stilius"
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Šrifto subpikselių tvarka"
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė"
#: ../clutter/clutter-settings.c:606
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:624
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
msgid "Shader Type"
msgstr "Piešėjo tipas"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
msgid "The type of shader used"
msgstr "Naudojamo piešėjo tipas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Ribojimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Nuo krašto"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Iki krašto"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Visas ekranas nustatytas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
msgid "Offscreen"
msgstr "Už ekrano"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
#: ../clutter/clutter-text.c:3078
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "User Resizable"
msgstr "Naudotojo keičiamas dydis"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
msgid "The color of the stage"
msgstr "Scenos spalva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektyva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Stage Title"
msgstr "Scenos pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Use Fog"
msgstr "Naudoti rūką"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Gylio replikavimo nustatymai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Use Alpha"
msgstr "Naudoti alfą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Key Focus"
msgstr "Klavišo klausymas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nevalymo patarimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Accept Focus"
msgstr "Tapti aktyvia"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu"
#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)"
#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Numatyta perėjimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
msgid "Column Number"
msgstr "Stulpelio numeris"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Row Number"
msgstr "Eilutės numeris"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Column Span"
msgstr "Stulpelių apimtis"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "Row Span"
msgstr "Eilučių apimtis"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
#: ../clutter/clutter-text.c:3000
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
#| msgid "The fill level of the buffer"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
#| msgid "Max Length"
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
#| msgid "The path of the currently parsed file"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
#| msgid "Max Length"
msgid "Maximum length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama"
#: ../clutter/clutter-text.c:2947
#| msgid "Buffer Fill"
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:2948
#| msgid "The name of the meta"
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Teksto buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Tekstui naudojamas šriftas"
#: ../clutter/clutter-text.c:2983
msgid "Font Description"
msgstr "Šrifto aprašymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "The font description to be used"
msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "The text to render"
msgstr "Piešiamas tekstas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3015
msgid "Font Color"
msgstr "Šrifto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3030
msgid "Editable"
msgstr "Redaguojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3046
msgid "Selectable"
msgstr "Žymimas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3061
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvuojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą"
#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3093
#: ../clutter/clutter-text.c:3094
msgid "Cursor Color"
msgstr "Žymeklio spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Žymeklio spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3124
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymeklio dydis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Žymeklio plotis pikseliais"
#: ../clutter/clutter-text.c:3139
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "The cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3155
msgid "Selection-bound"
msgstr "Žymėjimo riba"
#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale"
#: ../clutter/clutter-text.c:3171
#: ../clutter/clutter-text.c:3172
msgid "Selection Color"
msgstr "Žymėjimo spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3186
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3202
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3242
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3258
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3274
msgid "Ellipsize"
msgstr "Daugtaškis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3291
msgid "Line Alignment"
msgstr "Eilutės lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui"
#: ../clutter/clutter-text.c:3308
msgid "Justify"
msgstr "Abi pusės"
#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3324
msgid "Password Character"
msgstr "Slaptažodžio simbolis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3339
msgid "Max Length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3363
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė"
#: ../clutter/clutter-text.c:3378
#: ../clutter/clutter-text.c:3379
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Pažymėto teksto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta"
#: ../clutter/clutter-texture.c:979
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį"
#: ../clutter/clutter-texture.c:980
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas"
#: ../clutter/clutter-texture.c:987
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Išjungti dalinimą"
#: ../clutter/clutter-texture.c:988
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
msgstr "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių atskirų tekstūrų"
#: ../clutter/clutter-texture.c:997
msgid "Tile Waste"
msgstr "Koklių šiukšlinė"
#: ../clutter/clutter-texture.c:998
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontalus pasikartojimas"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikalus pakartojimas"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtro kokybė"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pikselių formatas"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl tekstūra"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl medžiaga"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Įkelti asinchroniškai"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
msgstr "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant paveikslėlius iš disko"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Parinkti su alfa"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1540
#: ../clutter/clutter-texture.c:1933
#: ../clutter/clutter-texture.c:2027
#: ../clutter/clutter-texture.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
msgid "Delay"
msgstr "Delsa"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
msgid "Delay before start"
msgstr "Delsa prieš pradžią"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Laiko linijos kryptis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatinis apsukimas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Repeat Count"
msgstr "Pakartojimų skaičius"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Pradžios gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Pradinis taikomas gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Pabaigos gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Galutinis taikomas gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
msgid "Start Angle"
msgstr "Pradžios kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
msgid "Initial angle"
msgstr "Pradinis kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
msgid "End Angle"
msgstr "Pabaigos kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
msgid "Final angle"
msgstr "Galutinis kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Kampo x pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Kampo y pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Kampo z pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipsės plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elipsės aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
msgid "Center"
msgstr "Centras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elipsės centras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Sukimosi kryptis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
msgid "Opacity Start"
msgstr "Neaiškumo pradžia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Pradinis neaiškumo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Opacity End"
msgstr "Neaiškumo pabaiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Final opacity level"
msgstr "Galutinis neaiškumo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
msgid "Angle Begin"
msgstr "Kampo pradžia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
msgid "Angle End"
msgstr "Kampo pabaiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
msgid "Axis"
msgstr "Ašis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Sukimosi ašis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sūkimosi centro X koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
msgid "X Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Pradinė skalė X ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
msgid "X End Scale"
msgstr "X galutinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Galutinė skalė X ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
msgid "Y Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Pradinė skalė Y ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y galutinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Galutinė skalė Y ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
msgid "The background color of the box"
msgstr "Dėžutės fono spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
msgid "Color Set"
msgstr "Spalva nustatyta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
msgid "Border Color"
msgstr "Rėmelio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
msgid "Border Width"
msgstr "Rėmelio plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
msgid "Has Border"
msgstr "Turi rėmelį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Viršūnės šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmento šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Kompiliuotas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjas"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "sysfs įrenginio kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
msgid "Device Path"
msgstr "Įrenginio kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
msgid "Path of the device node"
msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
#| msgid "Source"
msgid "Surface"
msgstr "Paviršius"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Naudojamas wayland paviršius"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
#| msgid "Surface Width"
msgid "Surface width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
#| msgid "Surface Height"
msgid "Surface height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
msgid "X display to use"
msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
msgid "X screen to use"
msgstr "Naudojamas X ekranas"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Įjungti XInput palaikymą"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter realizacija"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikselių žemėlapis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pikselių žemėlapio plotis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pikselių žemėlapio gylis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 langas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatinis lango nukreipimas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu atveju priverstiniai)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
msgid "Window Mapped"
msgstr "Langas pavaizduotas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ar langas yra pavaizduotas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
msgid "Destroyed"
msgstr "Sunaikintas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ar langas buvo sunaikintas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "Window X"
msgstr "Lango X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
msgid "Window Y"
msgstr "Lango Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Langas nepaiso nukreipimo"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Dėžutės naudojama lygiavimų tvarkyklė"