2164 lines
55 KiB
Plaintext
2164 lines
55 KiB
Plaintext
# Turkish translation for clutter.
|
||
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
||
#
|
||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=clutter\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 22:10+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3852
|
||
msgid "X coordinate"
|
||
msgstr "X koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3853
|
||
msgid "X coordinate of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün X koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3868
|
||
msgid "Y coordinate"
|
||
msgstr "Y koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3869
|
||
msgid "Y coordinate of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün Y koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3885
|
||
msgid "Width of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3900
|
||
msgid "Height of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3918
|
||
msgid "Fixed X"
|
||
msgstr "Sabit X"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3919
|
||
msgid "Forced X position of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu X konumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3937
|
||
msgid "Fixed Y"
|
||
msgstr "Sabit Y"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3938
|
||
msgid "Forced Y position of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3954
|
||
msgid "Fixed position set"
|
||
msgstr "Ayarlanan sabit konum"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3955
|
||
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
||
msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3977
|
||
msgid "Min Width"
|
||
msgstr "En Küçük Genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3978
|
||
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3997
|
||
msgid "Min Height"
|
||
msgstr "En Küçük Yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:3998
|
||
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4017
|
||
msgid "Natural Width"
|
||
msgstr "Doğal Genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4018
|
||
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4037
|
||
msgid "Natural Height"
|
||
msgstr "Doğal Yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4038
|
||
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
||
msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4054
|
||
msgid "Minimum width set"
|
||
msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4055
|
||
msgid "Whether to use the min-width property"
|
||
msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4070
|
||
msgid "Minimum height set"
|
||
msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4071
|
||
msgid "Whether to use the min-height property"
|
||
msgstr "En küçük yükseklik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4086
|
||
msgid "Natural width set"
|
||
msgstr "Ayarlanan doğal genişlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4087
|
||
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
||
msgstr "Doğal genişlik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4104
|
||
msgid "Natural height set"
|
||
msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4105
|
||
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
||
msgstr "Doğal yükseklik özelliğinin kullanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4124
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Yer Ayırma"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4125
|
||
msgid "The actor's allocation"
|
||
msgstr "Aktör için yer tahsisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4181
|
||
msgid "Request Mode"
|
||
msgstr "İstek Kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4182
|
||
msgid "The actor's request mode"
|
||
msgstr "Aktörün istek kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4197
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Derinlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4198
|
||
msgid "Position on the Z axis"
|
||
msgstr "Z eksenindeki konum"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4212
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Matlık"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4213
|
||
msgid "Opacity of an actor"
|
||
msgstr "Bir aktörün matlığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4232
|
||
msgid "Offscreen redirect"
|
||
msgstr "Ekran dışı yönlendirme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4233
|
||
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) "
|
||
"denetleyen imler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4251
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Görünür"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4252
|
||
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
||
msgstr "Aktörün görünürlüğü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4267
|
||
msgid "Mapped"
|
||
msgstr "Eşleştirilmiş"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4268
|
||
msgid "Whether the actor will be painted"
|
||
msgstr "Aktörün boyanması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4282
|
||
msgid "Realized"
|
||
msgstr "Gerçeklendi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4283
|
||
msgid "Whether the actor has been realized"
|
||
msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4299
|
||
msgid "Reactive"
|
||
msgstr "Duyarlı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4300
|
||
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
||
msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4312
|
||
msgid "Has Clip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4313
|
||
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4328
|
||
msgid "Clip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4329
|
||
msgid "The clip region for the actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
||
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4344
|
||
msgid "Name of the actor"
|
||
msgstr "Aktörün adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4358
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "X Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4359
|
||
msgid "Scale factor on the X axis"
|
||
msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4374
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "Y Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4375
|
||
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
||
msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4390
|
||
msgid "Scale Center X"
|
||
msgstr "X Ölçeği Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4391
|
||
msgid "Horizontal scale center"
|
||
msgstr "Yatay ölçek merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4406
|
||
msgid "Scale Center Y"
|
||
msgstr "Y Ölçeği Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4407
|
||
msgid "Vertical scale center"
|
||
msgstr "Dikey ölçek merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4422
|
||
msgid "Scale Gravity"
|
||
msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4423
|
||
msgid "The center of scaling"
|
||
msgstr "Ölçekleme merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4440
|
||
msgid "Rotation Angle X"
|
||
msgstr "X Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4441
|
||
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
||
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4456
|
||
msgid "Rotation Angle Y"
|
||
msgstr "Y Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4457
|
||
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
||
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4472
|
||
msgid "Rotation Angle Z"
|
||
msgstr "Z Dönme Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4473
|
||
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
||
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4488
|
||
msgid "Rotation Center X"
|
||
msgstr "X Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4489
|
||
msgid "The rotation center on the X axis"
|
||
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4505
|
||
msgid "Rotation Center Y"
|
||
msgstr "Y Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4506
|
||
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
||
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4522
|
||
msgid "Rotation Center Z"
|
||
msgstr "Z Dönme Merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4523
|
||
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
||
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4539
|
||
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
||
msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4540
|
||
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4558
|
||
msgid "Anchor X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4559
|
||
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4575
|
||
msgid "Anchor Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4576
|
||
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4591
|
||
msgid "Anchor Gravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4592
|
||
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4611
|
||
msgid "Show on set parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4612
|
||
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4632
|
||
msgid "Clip to Allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4633
|
||
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4643
|
||
msgid "Text Direction"
|
||
msgstr "Metin Yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4644
|
||
msgid "Direction of the text"
|
||
msgstr "Metnin yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4662
|
||
msgid "Has Pointer"
|
||
msgstr "İşaretçisi Var"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4663
|
||
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
||
msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4680
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylemler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4681
|
||
msgid "Adds an action to the actor"
|
||
msgstr "Aktöre bir eylem ekler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4695
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Kısıtlar"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor.c:4696
|
||
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
||
msgstr "Aktöre bir kısıt ekler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
|
||
msgid "Actor"
|
||
msgstr "Aktör"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
||
msgid "The actor attached to the meta"
|
||
msgstr "Meta'ya ekli aktör"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
|
||
msgid "The name of the meta"
|
||
msgstr "Meta'nın adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:307
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
|
||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||
msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:270
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:271
|
||
msgid "The source of the alignment"
|
||
msgstr "Hizalama kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:284
|
||
msgid "Align Axis"
|
||
msgstr "Hizalama Ekseni"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:285
|
||
msgid "The axis to align the position to"
|
||
msgstr "Konumun hizalanacağı eksen"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:304
|
||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Çarpan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:305
|
||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||
msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
|
||
#: clutter/clutter-animator.c:1802
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr "Zaman Çizgisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:346
|
||
msgid "Timeline used by the alpha"
|
||
msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:361
|
||
msgid "Alpha value"
|
||
msgstr "Alfa değeri"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:362
|
||
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
||
msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Kip"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-alpha.c:383
|
||
msgid "Progress mode"
|
||
msgstr "İlerleme kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:478
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:479
|
||
msgid "Object to which the animation applies"
|
||
msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:495
|
||
msgid "The mode of the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
|
||
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:294
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:510
|
||
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
||
msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Döngü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:525
|
||
msgid "Whether the animation should loop"
|
||
msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:539
|
||
msgid "The timeline used by the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animation.c:553
|
||
msgid "The alpha used by the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animator.c:1787
|
||
msgid "The duration of the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-animator.c:1803
|
||
msgid "The timeline of the animation"
|
||
msgstr "Canlandırma zaman çizgisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour.c:305
|
||
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
||
msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
|
||
msgid "Start Depth"
|
||
msgstr "Başlangıç Derinliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
|
||
msgid "Initial depth to apply"
|
||
msgstr "Uygulanacak ilk derinlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
|
||
msgid "End Depth"
|
||
msgstr "Bitiş Derinliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
|
||
msgid "Final depth to apply"
|
||
msgstr "Uygulanacak son derinlik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
|
||
msgid "Start Angle"
|
||
msgstr "Başlangıç Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
|
||
msgid "Initial angle"
|
||
msgstr "İlk açı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
|
||
msgid "End Angle"
|
||
msgstr "Bitiş Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
|
||
msgid "Final angle"
|
||
msgstr "Son açı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
|
||
msgid "Angle x tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
|
||
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
|
||
msgid "Angle y tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
|
||
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
|
||
msgid "Angle z tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
|
||
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
|
||
msgid "Width of the ellipse"
|
||
msgstr "Elipsin genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
|
||
msgid "Height of ellipse"
|
||
msgstr "Elips yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
|
||
msgid "Center of ellipse"
|
||
msgstr "Elips merkezi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Yön"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
|
||
msgid "Direction of rotation"
|
||
msgstr "Dönme yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
|
||
msgid "Opacity Start"
|
||
msgstr "Matlık Başlangıcı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
|
||
msgid "Initial opacity level"
|
||
msgstr "İlk matlık düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
|
||
msgid "Opacity End"
|
||
msgstr "Matlık Bitişi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
|
||
msgid "Final opacity level"
|
||
msgstr "Son matlık düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
|
||
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
||
msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
|
||
msgid "Angle Begin"
|
||
msgstr "Açı Başlangıcı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
|
||
msgid "Angle End"
|
||
msgstr "Açı Sonu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "Eksen"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
|
||
msgid "Axis of rotation"
|
||
msgstr "Dönme ekseni"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
|
||
msgid "Center X"
|
||
msgstr "Merkez X"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
|
||
msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
||
msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
|
||
msgid "Center Y"
|
||
msgstr "Merkez Y"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
|
||
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
||
msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
|
||
msgid "Center Z"
|
||
msgstr "Merkez Z"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
|
||
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
||
msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
|
||
msgid "X Start Scale"
|
||
msgstr "X Başlangıç Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
|
||
msgid "Initial scale on the X axis"
|
||
msgstr "X eksenindeki ilk ölçek"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
|
||
msgid "X End Scale"
|
||
msgstr "X Bitiş Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
|
||
msgid "Final scale on the X axis"
|
||
msgstr "X eksenindeki son ölçek"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
|
||
msgid "Y Start Scale"
|
||
msgstr "Y Başlangıç Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
|
||
msgid "Initial scale on the Y axis"
|
||
msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
|
||
msgid "Y End Scale"
|
||
msgstr "Y Bitiş Ölçeği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
|
||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||
msgstr "Y eksenindeki son ölçek"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350
|
||
msgid "The source of the binding"
|
||
msgstr "Bağlama kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363
|
||
msgid "Coordinate"
|
||
msgstr "Koordinat"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364
|
||
msgid "The coordinate to bind"
|
||
msgstr "Bağlanacak koordinat"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Denkleştirme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379
|
||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||
msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
|
||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||
msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı."
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr "Yatay Hizalama"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
|
||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr "Dikey Hizalama"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
|
||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||
msgid "Layout Manager"
|
||
msgstr "Yerleşim Yöneticisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||
msgstr "Kutu tarafından kullanılan yerleşim yöneticisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1765
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||
msgid "The background color of the box"
|
||
msgstr "Kutunun arkaplan rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||
msgid "Color Set"
|
||
msgstr "Renk Ayarı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||
msgid "Whether the background color is set"
|
||
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:370
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Genişlet"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:371
|
||
msgid "Allocate extra space for the child"
|
||
msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
|
||
msgid "Horizontal Fill"
|
||
msgstr "Yatay Doldur"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
||
"spare space on the horizontal axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
|
||
msgid "Vertical Fill"
|
||
msgstr "Dikey Doldur"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
||
"spare space on the vertical axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
|
||
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
||
msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
|
||
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
||
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
|
||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||
msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||
msgid "Homogeneous"
|
||
msgstr "Homojen"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
|
||
msgid "Pack Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
|
||
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
|
||
msgid "Spacing between children"
|
||
msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||
msgid "Use Animations"
|
||
msgstr "Canlandırmaları Kullan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||
msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||
msgid "Easing Mode"
|
||
msgstr "Hafifletme Kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||
msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||
msgid "Easing Duration"
|
||
msgstr "Hafifletme Süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||
msgid "The duration of the animations"
|
||
msgstr "Canlandırmaların süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
|
||
msgid "Surface Width"
|
||
msgstr "Yüzey Genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
|
||
msgid "The width of the Cairo surface"
|
||
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
|
||
msgid "Surface Height"
|
||
msgstr "Yüzey Yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
|
||
msgid "The height of the Cairo surface"
|
||
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
|
||
msgid "Auto Resize"
|
||
msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
|
||
msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
||
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Kap"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
|
||
msgid "The container that created this data"
|
||
msgstr "Bu veriyi oluşturan kap"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
|
||
msgid "The actor wrapped by this data"
|
||
msgstr "Bu veri tarafından sarılan aktör"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:542
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "Basıldı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:543
|
||
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
||
msgstr "Tıklanabilirin basılmış durumda olup olmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:556
|
||
msgid "Held"
|
||
msgstr "Basılı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:557
|
||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||
msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||
msgid "Long Press Duration"
|
||
msgstr "Uzun Basma Süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:575
|
||
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
||
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:593
|
||
msgid "Long Press Threshold"
|
||
msgstr "Uzun Basma Eşiği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-click-action.c:594
|
||
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
||
msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-clone.c:341
|
||
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
||
msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
|
||
msgid "The tint to apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
|
||
msgid "Horizontal Tiles"
|
||
msgstr "Yatay Döşemeler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
|
||
msgid "The number of horizontal tiles"
|
||
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
|
||
msgid "Vertical Tiles"
|
||
msgstr "Dikey Döşemeler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
|
||
msgid "The number of vertical tiles"
|
||
msgstr "Dikey döşeme sayısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
|
||
msgid "Back Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
|
||
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
|
||
msgid "The desaturation factor"
|
||
msgstr "Desatürasyon çarpanı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
|
||
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Arka Uç"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
|
||
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
||
msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:596
|
||
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
||
msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:597
|
||
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:624
|
||
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
||
msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:625
|
||
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:646
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr "Sürükleme Kulpu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:647
|
||
msgid "The actor that is being dragged"
|
||
msgstr "Sürüklenmekte olan aktör"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:660
|
||
msgid "Drag Axis"
|
||
msgstr "Sürükleme Ekseni"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-drag-action.c:661
|
||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Yönelim"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||
msgid "The orientation of the layout"
|
||
msgstr "Yerleşim yönelimi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||
msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||
msgid "Column Spacing"
|
||
msgstr "Sütun Aralığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||
msgid "The spacing between columns"
|
||
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||
msgid "Row Spacing"
|
||
msgstr "Satır Aralığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||
msgid "The spacing between rows"
|
||
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||
msgid "Minimum Column Width"
|
||
msgstr "En Küçük Sütun Genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||
msgid "Minimum width for each column"
|
||
msgstr "Her sütunun en küçük genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||
msgid "Maximum Column Width"
|
||
msgstr "En Büyük Sütun Genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||
msgid "Maximum width for each column"
|
||
msgstr "Her sütunun en büyük genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||
msgid "Minimum Row Height"
|
||
msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||
msgid "Minimum height for each row"
|
||
msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||
msgid "Maximum Row Height"
|
||
msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||
msgid "Maximum height for each row"
|
||
msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:220
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:221
|
||
msgid "Unique identifier of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:237
|
||
msgid "The name of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:251
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Aygıt Türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:252
|
||
msgid "The type of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:267
|
||
msgid "Device Manager"
|
||
msgstr "Aygıt Yöneticisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:268
|
||
msgid "The device manager instance"
|
||
msgstr "Aygıt yöneticisi örneği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:281
|
||
msgid "Device Mode"
|
||
msgstr "Aygıt Kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:282
|
||
msgid "The mode of the device"
|
||
msgstr "Aygıtın kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:296
|
||
msgid "Has Cursor"
|
||
msgstr "İmleci Var"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:297
|
||
msgid "Whether the device has a cursor"
|
||
msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:316
|
||
msgid "Whether the device is enabled"
|
||
msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:329
|
||
msgid "Number of Axes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:330
|
||
msgid "The number of axes on the device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-input-device.c:345
|
||
msgid "The backend instance"
|
||
msgstr "Arka uç örneği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-interval.c:397
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Değer Türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-interval.c:398
|
||
msgid "The type of the values in the interval"
|
||
msgstr "Aralıktaki değerlerin türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
||
msgid "The manager that created this data"
|
||
msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:490
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1321
|
||
msgid "Show frames per second"
|
||
msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1323
|
||
msgid "Default frame rate"
|
||
msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1325
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1328
|
||
msgid "Direction for the text"
|
||
msgstr "Metin yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1331
|
||
msgid "Disable mipmapping on text"
|
||
msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1334
|
||
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1337
|
||
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
||
msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1339
|
||
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
||
msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1343
|
||
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
||
msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1345
|
||
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
||
msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1348
|
||
msgid "Enable accessibility"
|
||
msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1530
|
||
msgid "Clutter Options"
|
||
msgstr "Clutter Seçenekleri"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-main.c:1531
|
||
msgid "Show Clutter Options"
|
||
msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:77
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:78
|
||
msgid "URI of a media file"
|
||
msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:91
|
||
msgid "Playing"
|
||
msgstr "Oynuyor"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:92
|
||
msgid "Whether the actor is playing"
|
||
msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:106
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "İlerleme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:107
|
||
msgid "Current progress of the playback"
|
||
msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:120
|
||
msgid "Subtitle URI"
|
||
msgstr "Altyazı URI"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:121
|
||
msgid "URI of a subtitle file"
|
||
msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:136
|
||
msgid "Subtitle Font Name"
|
||
msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:137
|
||
msgid "The font used to display subtitles"
|
||
msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:151
|
||
msgid "Audio Volume"
|
||
msgstr "Ses Düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:152
|
||
msgid "The volume of the audio"
|
||
msgstr "Ses düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:165
|
||
msgid "Can Seek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:166
|
||
msgid "Whether the current stream is seekable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:180
|
||
msgid "Buffer Fill"
|
||
msgstr "Tampon Doldurma"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:181
|
||
msgid "The fill level of the buffer"
|
||
msgstr "Tamponun doldurma düzeyi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-media.c:195
|
||
msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
||
msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
||
msgid "The path used to constrain an actor"
|
||
msgstr "Aktörü kısıtlamak için kullanılan yol"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
||
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:268
|
||
msgid "The color of the rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgenin rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:281
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Kenarlık Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:282
|
||
msgid "The color of the border of the rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:297
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Kenarlık Genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:298
|
||
msgid "The width of the border of the rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:312
|
||
msgid "Has Border"
|
||
msgstr "Kenarlığı Var"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-rectangle.c:313
|
||
msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
||
msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-script.c:434
|
||
msgid "Filename Set"
|
||
msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-script.c:435
|
||
msgid "Whether the :filename property is set"
|
||
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-script.c:450
|
||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||
msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||
msgid "Double Click Time"
|
||
msgstr "Çift Tıklama Zamanı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||
msgid "Double Click Distance"
|
||
msgstr "Çift Tıklama Mesafesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||
msgid "Drag Threshold"
|
||
msgstr "Sürükleme Eşiği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||
msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Yazıtipi Adı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||
msgid ""
|
||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||
msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||
msgid "Font Antialias"
|
||
msgstr "Yazıtipi Yumuşatma"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||
"default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı "
|
||
"bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||
msgid "Font DPI"
|
||
msgstr "Yazıtipi DPI"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||
msgid ""
|
||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||
msgid "Font Hinting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||
msgid "Font Hint Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||
msgid "Vertex Source"
|
||
msgstr "Tepe Kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:256
|
||
msgid "Source of vertex shader"
|
||
msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:272
|
||
msgid "Fragment Source"
|
||
msgstr "Parça Kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:273
|
||
msgid "Source of fragment shader"
|
||
msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:290
|
||
msgid "Compiled"
|
||
msgstr "Derlendi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:291
|
||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||
msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:308
|
||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||
msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||
msgstr "%s derlemesi başarısız: %s"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:520
|
||
msgid "Vertex shader"
|
||
msgstr "Tepe gölgelendiricisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader.c:521
|
||
msgid "Fragment shader"
|
||
msgstr "Parça gölgelendiricisi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
|
||
msgid "Shader Type"
|
||
msgstr "Gölgelendirici Türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
|
||
msgid "The type of shader used"
|
||
msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
||
msgid "The source of the constraint"
|
||
msgstr "Kısıt kaynağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
||
msgid "From Edge"
|
||
msgstr "Kenardan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
||
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
||
msgid "To Edge"
|
||
msgstr "Kenara"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
||
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
||
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1707
|
||
msgid "Fullscreen Set"
|
||
msgstr "Tam Ekran Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1708
|
||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||
msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1724
|
||
msgid "Offscreen"
|
||
msgstr "Ekran Dışı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1725
|
||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
|
||
msgid "Cursor Visible"
|
||
msgstr "Görünür İmleç"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1738
|
||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||
msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1752
|
||
msgid "User Resizable"
|
||
msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1753
|
||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||
msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1766
|
||
msgid "The color of the stage"
|
||
msgstr "Sahne rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1780
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Bakış Açısı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1781
|
||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1796
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1797
|
||
msgid "Stage Title"
|
||
msgstr "Sahne Başlığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1812
|
||
msgid "Use Fog"
|
||
msgstr "Sis Kullan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1813
|
||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1827
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Sis"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1828
|
||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1844
|
||
msgid "Use Alpha"
|
||
msgstr "Alfa Kullan"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1845
|
||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1861
|
||
msgid "Key Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1862
|
||
msgid "The currently key focused actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1878
|
||
msgid "No Clear Hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1879
|
||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1892
|
||
msgid "Accept Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-stage.c:1893
|
||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-state.c:1472
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-state.c:1473
|
||
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-state.c:1487
|
||
msgid "Default transition duration"
|
||
msgstr "Öntanımlı geçiş süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:585
|
||
msgid "Column Number"
|
||
msgstr "Sütun Numarası"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:586
|
||
msgid "The column the widget resides in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:593
|
||
msgid "Row Number"
|
||
msgstr "Satır Numarası"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:594
|
||
msgid "The row the widget resides in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:601
|
||
msgid "Column Span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:602
|
||
msgid "The number of columns the widget should span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:609
|
||
msgid "Row Span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:610
|
||
msgid "The number of rows the widget should span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:617
|
||
msgid "Horizontal Expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:618
|
||
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:624
|
||
msgid "Vertical Expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:625
|
||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||
msgid "Spacing between columns"
|
||
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||
msgid "Spacing between rows"
|
||
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2940
|
||
msgid "The font to be used by the text"
|
||
msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2957
|
||
msgid "Font Description"
|
||
msgstr "Yazıtipi Tanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||
msgid "The font description to be used"
|
||
msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2975
|
||
msgid "The text to render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Yazıtipi Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||
msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3004
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "Düzenlenebilir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3005
|
||
msgid "Whether the text is editable"
|
||
msgstr "Metnin düzenlenebilirliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Seçilebilir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||
msgstr "Metnin seçilebilirliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3035
|
||
msgid "Activatable"
|
||
msgstr "Aktifleştirilebilir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup "
|
||
"olmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3053
|
||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||
msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
|
||
msgid "Cursor Color"
|
||
msgstr "İmleç Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3082
|
||
msgid "Cursor Color Set"
|
||
msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3083
|
||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||
msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3098
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "İmleç Boyutu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3099
|
||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||
msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3113
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "İmleç Konumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3114
|
||
msgid "The cursor position"
|
||
msgstr "İmlecin konumu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3129
|
||
msgid "Selection-bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3130
|
||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
|
||
msgid "Selection Color"
|
||
msgstr "Seçim Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3160
|
||
msgid "Selection Color Set"
|
||
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3161
|
||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||
msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3176
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Öznitelikler"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3177
|
||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3199
|
||
msgid "Use markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3200
|
||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3216
|
||
msgid "Line wrap"
|
||
msgstr "Satır kaydırma"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3217
|
||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||
msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3232
|
||
msgid "Line wrap mode"
|
||
msgstr "Satır kaydırma kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3233
|
||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||
msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3248
|
||
msgid "Ellipsize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3249
|
||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3265
|
||
msgid "Line Alignment"
|
||
msgstr "Satır Hizalama"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3266
|
||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||
msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3282
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "İki yana yasla"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3283
|
||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||
msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3298
|
||
msgid "Password Character"
|
||
msgstr "Parola Karakteri"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3299
|
||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3313
|
||
msgid "Max Length"
|
||
msgstr "En Büyük Uzunluk"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3314
|
||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||
msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3337
|
||
msgid "Single Line Mode"
|
||
msgstr "Tek Satır Kipi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3338
|
||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
|
||
msgid "Selected Text Color"
|
||
msgstr "Seçili Metin Rengi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3367
|
||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||
msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-text.c:3368
|
||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||
msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:995
|
||
msgid "Sync size of actor"
|
||
msgstr "Aktörün boyutunu eşle"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:996
|
||
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1003
|
||
msgid "Disable Slicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1004
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
|
||
"saving individual textures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1013
|
||
msgid "Tile Waste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1014
|
||
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1022
|
||
msgid "Horizontal repeat"
|
||
msgstr "Yatay tekrarla"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1023
|
||
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1030
|
||
msgid "Vertical repeat"
|
||
msgstr "Dikey tekrarla"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1031
|
||
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1038
|
||
msgid "Filter Quality"
|
||
msgstr "Filtre Kalitesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1039
|
||
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1047
|
||
msgid "Pixel Format"
|
||
msgstr "Piksel Biçimi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1048
|
||
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
||
msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1056
|
||
msgid "Cogl Texture"
|
||
msgstr "Cogl Kaplaması"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1057
|
||
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1064
|
||
msgid "Cogl Material"
|
||
msgstr "Cogl Malzemesi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1065
|
||
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1082
|
||
msgid "The path of the file containing the image data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1089
|
||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||
msgstr "En-Boy Oranını Koru"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1090
|
||
msgid ""
|
||
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
|
||
"height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1116
|
||
msgid "Load asynchronously"
|
||
msgstr "Eşzamansız yükle"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1117
|
||
msgid ""
|
||
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1133
|
||
msgid "Load data asynchronously"
|
||
msgstr "Veriyi eşzamansız yükle"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1134
|
||
msgid ""
|
||
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
|
||
"images from disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1158
|
||
msgid "Pick With Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1159
|
||
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
|
||
msgid "Failed to load the image data"
|
||
msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1703
|
||
msgid "YUV textures are not supported"
|
||
msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-texture.c:1712
|
||
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
||
msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:264
|
||
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
||
msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:278
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Gecikme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:279
|
||
msgid "Delay before start"
|
||
msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:295
|
||
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
||
msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:311
|
||
msgid "Direction of the timeline"
|
||
msgstr "Zaman çizgisi yönü"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:326
|
||
msgid "Auto Reverse"
|
||
msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: clutter/clutter-timeline.c:327
|
||
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
|
||
msgid "sysfs Path"
|
||
msgstr "sysfs Yolu"
|
||
|
||
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
|
||
msgid "Path of the device in sysfs"
|
||
msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
|
||
|
||
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
|
||
msgid "Device Path"
|
||
msgstr "Aygıt Yolu"
|
||
|
||
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
|
||
msgid "Path of the device node"
|
||
msgstr "Aygıt düğümü yolu"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
|
||
msgid "X display to use"
|
||
msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
|
||
msgid "X screen to use"
|
||
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
|
||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
|
||
msgid "Enable XInput support"
|
||
msgstr "XInput desteğini etkinleştir"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
|
||
msgid "The Clutter backend"
|
||
msgstr "Clutter arka ucu"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
|
||
msgid "Pixmap"
|
||
msgstr "Pixmap"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
|
||
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
|
||
msgid "Pixmap width"
|
||
msgstr "Pixmap genişliği"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
|
||
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
|
||
msgid "Pixmap height"
|
||
msgstr "Pixmap yüksekliği"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
|
||
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
|
||
msgid "Pixmap Depth"
|
||
msgstr "Pixmap Derinliği"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
|
||
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
|
||
msgid "Automatic Updates"
|
||
msgstr "Otomatik Güncellemeler"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
|
||
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Pencere"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
|
||
msgid "The X11 Window to be bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
|
||
msgid "Window Redirect Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
|
||
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
|
||
msgid "Window Mapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
|
||
msgid "If window is mapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
|
||
msgid "Destroyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
|
||
msgid "If window has been destroyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
|
||
msgid "Window X"
|
||
msgstr "Pencere X"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
|
||
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
|
||
msgid "Window Y"
|
||
msgstr "Pencere Y"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
|
||
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu"
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
|
||
msgid "Window Override Redirect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
|
||
msgid "If this is an override-redirect window"
|
||
msgstr ""
|