mutter/po/de.po
Mario Blättermann 8a533157b7 [l10n] Updated German translation
(cherry picked from commit b9afd31baabf1e139f51e6042104ab0904e77488)
2012-09-24 13:38:09 +01:00

382 lines
12 KiB
Plaintext

# German translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2012.
# Viktor Nyberg <greenscandic@googlemail.com>, 2011.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Unterstützte Werte zur Fehlerdiagnose:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Spezielle Werte zur Fehlerdiagnose:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr ""
"Alle nicht-verhaltensmäßigen Einstellungen zur Fehlerdiagnose aktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariablen:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Durch Kommata getrennte Liste der GL-Erweiterungen, die als deaktiviert "
"vorgegeben sind"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Die GL-Version überschreiben, von welcher Cogl annimmt, dass der Treiber sie "
"unterstützt"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Cogl-Tracing"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "CoglObject-Referenzen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Ref-Counting Probleme for CoglObjects diagnostizieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Textur-Slicing verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "Die Erstellung von Textur-Scheiben diagnostizieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Atlas-Texturen verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Textur-Atlas-Verwaltung Diagnostizieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Blend-Strings verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Verarbeitung von CoglBlendString diagnostizieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Journal verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Alle Geometrie-Weitergaben durch das Journal anzeigen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Batching verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Anzeigen, wie Geometrie im Journal eingereiht wird"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Matrizen verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Alle Matrix-Manipulationen verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Zeichnung verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Einige Zeichenvorgänge verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Pango-Renderer verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Den Cogl Pango-Renderer verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "CoglTexturePixmap-Backend verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Das Cogl Textur-pixmap-Backend verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Darstellen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Rechtecke umranden"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Umrandungen zu allen rechteckigen geometrischen Formen hinzufügen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Drahtgitter anzeigen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Umrandungen zu allen geometrischen Formen hinzufügen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Hauptursache"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Journal-Stapelung ausschalten"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Einreihen von Geometrie im Cogl-Journal deaktivieren."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "GL-Vertex-Puffer deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "OpenGL-Vertex-Pufferobjekte nicht verwenden"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "GL-Pixel-Puffer deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "OpenGL-Pixel-Pufferobjekte nicht verwenden"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Softwaretransformation von Rechtecken deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr ""
"Den Grafikprozessor zur Transformation rechteckiger geometrischer Formen "
"verwenden"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Cogl-Spezialist"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Atlas-Bilder ausgeben"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Änderungen am Textur-Atlas in eine Bilddatei ausgeben"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Textur-Atlasing ausschalten"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Verwendung des Textur-Atlasing ausschalten"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Teilen des Textur-Atlas zwischen Text und Bildern deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Wenn dies eingestellt ist, wird der Glyph-Zwischenspeicher immer eine "
"separate Textur für seinen Atlas nutzen. Ansonsten wird versucht, den Atlas "
"mit den Bildern zu teilen."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Texturierung deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Texturierung jeglicher Primitiven deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "ARBFP deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Verwendung von ARB-Fragment-Programmen deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Fixierte deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Verwendung des Backends für feste Funktions-Pipeline deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "GLSL deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Verwendung von GLSL deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Blending deaktivieren"
# Aus den OpenGL-FAQs:
# Blending is OpenGL's mechanism for combining color already in the framebuffer with the color of the incoming primitive. The result of this combination is then stored back in the framebuffer.
# Würde ich als Begriff so lassen.
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Blending nicht verwenden"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Nicht-Zweierpotenz-Texturen deaktivieren"
# Siehe http://developer.gnome.org/cogl/stable/cogl-Textures.html
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Dies führt dazu, dass Cogl denkt, dass der GL-Treiber NPOT-Texturen nicht "
"unterstützt, sodass es stattdessen geschnittene Texturen oder Texturen mit "
"Datenmüll erzeugt."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Software-Clipping deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Versuche von Cogl deaktivieren, Rechtecke softwaretechnisch zu beschneiden."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Erstellten ARBFP/GLSL-Quelltext anzeigen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "OpenGL verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Einige OpenGL-Aufrufe verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Offscreen-Unterstützung verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Offscreen-Unterstützung diagnostizieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Programm-Zwischenspeicher deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Rückfall-Zwischenspeicher für arbfp- und glsl-Programme deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Optimierung zum Lesen von Pixeln deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Optimierung zum Lesen von 1px für einfache Szenen mit voll deckenden "
"Rechtecken deaktivieren"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Clipping verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Protokolliert Informationen, wie Cogl Clipping implementiert"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Leistungsbelange verfolgen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Versucht suboptimale Nutzung von Cogl aufzuzeigen."
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlerdiagnose-Flags"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Zurückzusetzende Cogl-Fehlerdiagnose-Flags"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Cogl-Einstellungen"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Cogl-Einstellungen anzeigen"