367 lines
14 KiB
Plaintext
367 lines
14 KiB
Plaintext
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: cogl.master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:19+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:09+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: be\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
||
msgid "Supported debug values:"
|
||
msgstr "Вядомыя адладачныя значэнні:"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
||
msgid "Special debug values:"
|
||
msgstr "Спецыяльныя адладачныя значэнні:"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
||
msgstr "Уключыць усе непаводзінныя адладачныя параметры"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
||
msgid "Additional environment variables:"
|
||
msgstr "Дадатковыя зменныя асяроддзя:"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
||
msgstr "Спіс GL-пашырэнняў, падзеленых коскамі, якія трэба лічыць адсутнымі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
||
msgstr "Падмяніць версію GL, якую, на думку Cogl, падтрымлівае відэадрайвер"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
||
msgstr "Патрэбныя адладачныя сцяжкі Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
||
msgstr "Непатрэбныя адладачныя сцяжкі Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
||
msgid "Cogl Options"
|
||
msgstr "Опцыі Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
||
msgid "Show Cogl options"
|
||
msgstr "Паказаваць опцыі Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
||
msgid "Cogl Tracing"
|
||
msgstr "Трасіраванне Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
||
msgid "CoglObject references"
|
||
msgstr "Адсылкі CoglObject"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
||
msgstr "Адладжваць праблемы з лічэннем спасылак для CoglObjects"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
||
msgstr "Трасіраваць нарэзку тэкстур"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
||
msgstr "адладжваць стварэнне зрэзаў тэкстур"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
||
msgstr "Трасіраваць атласныя тэкстуры"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
||
msgid "Debug texture atlas management"
|
||
msgstr "Адладжваць кіраванне атласам тэкстур"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
||
msgid "Trace Blend Strings"
|
||
msgstr "Трасіраваць бленд-стрынгі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
||
msgstr "Адладжваць разбор CoglBlendString"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
||
msgid "Trace Journal"
|
||
msgstr "Трасіраваць журнал"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
||
msgstr "Праглядаць усе геаметрыі, якія праходзяць праз журнал"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
||
msgid "Trace Batching"
|
||
msgstr "Трасіраваць пакетаванне"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
||
msgstr "Паказваць, як геаметрыя пакетуецца ў журнале"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
||
msgid "Trace matrices"
|
||
msgstr "Трасіраваць матрыцы"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
||
msgstr "Трасіраваць усе матрычныя маніпуляцыі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
||
msgstr "Трасіраваць рысаванне"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
||
msgstr "Трасіраваць разнастайныя рысавальныя аперацыі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
||
msgstr "Трасіраваць рэндэрны модуль Pango"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
||
msgstr "Трасіраваць рэндэрны модуль Cogl Pango"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
||
msgstr "Трасіраваць бэкэнд CoglTexturePixmap"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
||
msgstr "Трасіраваць бэкэнд растравых тэкстур Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
||
msgid "Visualize"
|
||
msgstr "Візуалізаваць"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
||
msgid "Outline rectangles"
|
||
msgstr "Вылучыць прамавугольнікі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
||
msgstr "Дадаць каркас для ўсёй прамавугольнай геаметрыі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
||
msgid "Show wireframes"
|
||
msgstr "Паказаць каркас"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
||
msgstr "Дадаць каркас для ўсёй геаметрыі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
||
msgid "Root Cause"
|
||
msgstr "Корань праблемы"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
||
msgid "Disable Journal batching"
|
||
msgstr "Выключыць журнальнае пакетаванне"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
||
msgstr "Выключыць пакетаванне геаметрыі ў журнале Cogl."
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
||
msgstr "Выключыць вяршынныя буферы GL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
||
msgstr "Выключыць выкарыстанне аб'ектаў вяршынных буфераў OpenGL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
||
msgstr "Выключыць піксельныя буферы GL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
||
msgstr "Выключыць выкарыстанне аб'ектаў піксельных буфераў OpenGL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
||
msgid "Disable software rect transform"
|
||
msgstr "Выключыць праграмную трансфармацыю прамавугольнікаў"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць GPU для трансфармацыі прамавугольнай геаметрыі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
||
msgid "Cogl Specialist"
|
||
msgstr "Спецыяліст Cogl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
||
msgid "Dump atlas images"
|
||
msgstr "Стварыць атласны файл вобразу"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
||
msgstr "Стварыць файл вобразу са зменамі атласнай тэкстуры"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
||
msgid "Disable texture atlasing"
|
||
msgstr "Выключыць атласаванне тэкстур"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
||
msgstr "Выключыць выкарыстанне"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выключыць супольнае выкарыстанне атласнай тэкстуры паміж тэкстам і выявамі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
||
msgid ""
|
||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Калі ўключана, кэш гліфаў заўсёды будзе выкарыстоўваць асобную тэкстуру для "
|
||
"яго атласа. Іначай ён паспрабуе супольна выкарыстоўваць атлас з выявамі."
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
||
msgid "Disable texturing"
|
||
msgstr "Выключыць тэкстураванне"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
||
msgstr "Выключыць тэкстураванне любых прымітываў"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
||
msgid "Disable arbfp"
|
||
msgstr "Выключыць arbfp"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
||
msgstr "Выключыць выкарыстанне праграм з ARB-фрагментамі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
||
msgid "Disable fixed"
|
||
msgstr "Выключыць фіксаваны канвеер"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
||
msgstr "Выключыць выкарыстанне бэкэнда з фіксаваным канвеерам функцый"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
||
msgid "Disable GLSL"
|
||
msgstr "Выключыць GLSL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
||
msgid "Disable use of GLSL"
|
||
msgstr "Выключыць выкарыстанне GLSL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
||
msgid "Disable blending"
|
||
msgstr "Выключыць блендынг"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
||
msgid "Disable use of blending"
|
||
msgstr "Выключыць блендынг"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
||
msgstr "Выключыць тэкстуры не другой ступені"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
||
msgid ""
|
||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прымусіць Cogl думаць, што GL-драйвер не падтрымлівае NPOT-тэкстур, а замест "
|
||
"іх ствараць абрэзаныя тэкстуры ці тэкстуры са смеццем."
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
||
msgid "Disable software clipping"
|
||
msgstr "Выключыць праграмнае абразанне"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выключыць спробы Cogl абрэзаць некаторыя прамавугольнікі ў праграмным рэжыме."
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
||
msgid "Show source"
|
||
msgstr "Паказаць выточны код"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
||
msgstr "Паказаць згенераваны выточны код ARBfp/GLSL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
||
msgid "Trace some OpenGL"
|
||
msgstr "Трасіраваць некаторыя функцыі OpenGL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
||
msgstr "Трасіраваць некаторыя выклікі OpenGL"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
||
msgid "Trace offscreen support"
|
||
msgstr "Трасіраваць падтрымку пазаэкраннага рэндэрынгу"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
||
msgid "Debug offscreen support"
|
||
msgstr "Адладжваць падтрымку пазаэкраннага рэндэрынгу"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
||
msgid "Disable program caches"
|
||
msgstr "Выключыць праграмны кэш"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
||
msgstr "Выключыць дапаможны кэш для праграм arbfp і glsl"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
||
msgstr "Выключыць аптымізацыю чытання піксела"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
||
msgid ""
|
||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выключыць аптымізацыю для чытання аднаго піксела ў простых сцэнах з "
|
||
"непразрыстымі прамавугольнікамі"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
||
msgid "Trace clipping"
|
||
msgstr "Трасіраваць кліпінг"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
||
msgstr "Запісваць звесткі аб тым, як Cogl рэалізуе кліпінг"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
||
msgid "Trace performance concerns"
|
||
msgstr "Трасіраваць для вымярэння прадукцыйнасці"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
||
msgstr "Спрабуе вызначыць неаптымальнае выкарыстанне Cogl."
|