mutter/po/id.po
2011-09-12 13:59:30 +01:00

2312 lines
55 KiB
Plaintext

# Indonesian translation of clutter
# Copyright (C) 2010 Intel Corporation
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 12:15+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinat X"
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Koordinat X dari aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinat Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Koordinat Y dari aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Lebar aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Tinggi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "X Tetap"
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y Tetap"
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata"
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Lebar Min"
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Tinggi Min"
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Lebar Alami"
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Tinggi Alami"
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Lebar minimal ditata"
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Apakah memakai properti min-width"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Tinggi minimal ditata"
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Apakah memakai properti min-height"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Lebar alami ditata"
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Apakah memakai properti natural-width"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Tinggi alami ditata"
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Apakah memakai properti natural-height"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Alokasi"
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Alokasi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Moda Permintaan"
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Moda permintaan aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posisi pada sumbu Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Tingkat kelegapan aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Pengalihan luar layar"
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Dipetakan"
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Apakah aktor akan digambar"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Direalisasikan"
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktif"
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Punya Klip"
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Wilayah klip bagi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nama aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Skala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor skala pada sumbu X"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Skala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor skala pada sumbu Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Pusat Skala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Pusat skala horisontal"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Pusat Skala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Pusat skala vertikal"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravitasi Skala"
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Pusat penskalaan"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Sudut Rotasi X"
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Sudut Rotasi Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Sudut Rotasi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Pusat Rotasi X"
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Pusat Rotasi Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Pusat Rotasi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi"
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Jangkar X"
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Koordinat X titik jangkar"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Jangkar Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Koordinat Y titik jangkar"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravitasi Jangkar"
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Tampilkan saat jadi induk"
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klip ke Alokasi"
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Arah Teks"
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Arah teks"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Punya Penunjuk"
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Kendala"
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Tambahkan kendala ke aktor"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktor"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Nama meta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
#: clutter/clutter-shader.c:307
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Apakah meta diaktifkan"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:270
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:271
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Sumber perataan"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:284
msgid "Align Axis"
msgstr "Sumbu Perataan"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:285
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:304
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:305
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Alur waktu"
#: clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa"
#: clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Nilai alfa"
#: clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "Moda kemajuan"
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objek"
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objek yang menerapkan animasi"
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Mode animasi"
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik"
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Pengulangan"
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Apakah animasi mesti berulang"
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi"
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi"
#: clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Durasi animasi"
#: clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Alur waktu animasi"
#: clutter/clutter-behaviour.c:305
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
msgid "Start Depth"
msgstr "Kedalaman Awal"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
msgid "End Depth"
msgstr "Kedalaman Akhir"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
msgid "Start Angle"
msgstr "Sudut Awal"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
msgid "Initial angle"
msgstr "Sudut awal"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
msgid "End Angle"
msgstr "Sudut Akhir"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
msgid "Final angle"
msgstr "Sudut akhir"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Sudut miring x"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Sudut miring y"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Sudut miring z"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Lebar elips"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Tinggi elips"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
msgid "Center"
msgstr "Pusat"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Pusat elips"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Arah rotasi"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
msgid "Opacity Start"
msgstr "Kelegapan Awal"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Aras kelegapan awal"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
msgid "Opacity End"
msgstr "Kelegapan Akhir"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Final opacity level"
msgstr "Aras kelegapan akhir"
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
msgid "Angle Begin"
msgstr "Awal Sudut"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
msgid "Angle End"
msgstr "Akhir Sudut"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
msgid "Axis"
msgstr "Sumbu"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Sumbu rotasi"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
msgid "Center X"
msgstr "Pusat X"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
msgid "Center Y"
msgstr "Pusat Y"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
msgid "Center Z"
msgstr "Pusat Z"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Skala Awal X"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Skala awal pada sumbu X"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Skala Akhir X"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Skala akhir pada sumbu X"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Skala Awal Y"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Skala awal pada sumbu Y"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Skala Akhir Y"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Skala akhir pada sumbu Y"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350
msgid "The source of the binding"
msgstr "Sumber pengikatan"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinat"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Koordinat ikatan"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan"
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Nama unik dari pul pengikatan"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Manajer Tata Letak"
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Manajer tata letak yang dipakai oleh kotak"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Warna latar belakang kotak"
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Warna Ditata"
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
#: clutter/clutter-box-layout.c:370
msgid "Expand"
msgstr "Kembangkan"
#: clutter/clutter-box-layout.c:371
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak"
#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Penuhi Horisontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
"ruang cadangan pada sumbu horisontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Penuhi Vertikal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
"ruang cadangan pada sumbu vertikal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel"
#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
msgid "Pack Start"
msgstr "Pak Awal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
msgid "Spacing"
msgstr "Sela"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
msgid "Spacing between children"
msgstr "Sela antar anak"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Gunakan Animasi"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
#, fuzzy
msgid "Easing Mode"
msgstr "Moda Impor:"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
#, fuzzy
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durasi penyorotan"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Durasi animasi"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
msgid "Surface Width"
msgstr "Lebar Permukaan"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Lebar permukaan Cairo"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
msgid "Surface Height"
msgstr "Tinggi permukaan"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
msgid "Auto Resize"
msgstr "Otomatis Ubah Ukuran"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kontainer"
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Kontainer yang membuat data ini"
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini"
#: clutter/clutter-click-action.c:542
msgid "Pressed"
msgstr "Ditekan"
#: clutter/clutter-click-action.c:543
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:556
msgid "Held"
msgstr "Ditahan"
#: clutter/clutter-click-action.c:557
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durasi Tekan Lama"
#: clutter/clutter-click-action.c:575
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:593
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ambang Tekan Lama"
#: clutter/clutter-click-action.c:594
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-clone.c:341
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr ""
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
msgid "Tint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
#, fuzzy
msgid "The tint to apply"
msgstr "Stash yang akan Diterapkan"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Ubin Horisontal"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Cacah ubin horisontal"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Ubin Vertikal"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Cacah ubin vertikal"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
msgid "Back Material"
msgstr "Material Belakang"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
#, fuzzy
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor koreksi"
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
#, fuzzy
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
#: clutter/clutter-drag-action.c:596
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal"
#: clutter/clutter-drag-action.c:597
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:624
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal"
#: clutter/clutter-drag-action.c:625
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
#: clutter/clutter-drag-action.c:646
#, fuzzy
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tambahkan Handel"
#: clutter/clutter-drag-action.c:647
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Aktor yang sedang diseret"
#: clutter/clutter-drag-action.c:660
msgid "Drag Axis"
msgstr "Sumbu Seret"
#: clutter/clutter-drag-action.c:661
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
#, fuzzy
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Tata Letak _Horisontal"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
#, fuzzy
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
#, fuzzy
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
#, fuzzy
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
#, fuzzy
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
#, fuzzy
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Tinggi _baris (pt.):"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
#, fuzzy
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Tinggi _baris (pt.):"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
#: clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-input-device.c:237
#, fuzzy
msgid "The name of the device"
msgstr "Nama devais:"
#: clutter/clutter-input-device.c:251
#, fuzzy
msgid "Device Type"
msgstr "Jenis perangka_t:"
#: clutter/clutter-input-device.c:252
#, fuzzy
msgid "The type of the device"
msgstr "Jenis perangka_t:"
#: clutter/clutter-input-device.c:267
#, fuzzy
msgid "Device Manager"
msgstr "Manajer perangkat"
#: clutter/clutter-input-device.c:268
#, fuzzy
msgid "The device manager instance"
msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
#: clutter/clutter-input-device.c:281
#, fuzzy
msgid "Device Mode"
msgstr "Moda Impor:"
#: clutter/clutter-input-device.c:282
#, fuzzy
msgid "The mode of the device"
msgstr "LOKASI PERANGKAT"
#: clutter/clutter-input-device.c:296
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
msgstr "Kursor Berkedip"
#: clutter/clutter-input-device.c:297
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
#: clutter/clutter-input-device.c:316
#, fuzzy
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
#: clutter/clutter-input-device.c:329
#, fuzzy
msgid "Number of Axes"
msgstr "XSLT — Poros"
#: clutter/clutter-input-device.c:330
#, fuzzy
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
#: clutter/clutter-input-device.c:345
#, fuzzy
msgid "The backend instance"
msgstr "Multi instan"
#: clutter/clutter-interval.c:397
#, fuzzy
msgid "Value Type"
msgstr "Jenis nilai tak didukung"
#: clutter/clutter-interval.c:398
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Jenis nilai dalam interval"
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Manajer"
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Manajer yang membuat data ini"
#: clutter/clutter-main.c:490
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: clutter/clutter-main.c:1321
msgid "Show frames per second"
msgstr "Tampilkan frame per detik"
#: clutter/clutter-main.c:1323
#, fuzzy
msgid "Default frame rate"
msgstr "Error pada nilai frame."
#: clutter/clutter-main.c:1325
#, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Semua peringatan dianggap fatal"
#: clutter/clutter-main.c:1328
#, fuzzy
msgid "Direction for the text"
msgstr "Fonta untuk teks"
#: clutter/clutter-main.c:1331
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-main.c:1334
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr ""
#: clutter/clutter-main.c:1337
#, fuzzy
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flag debug GDict yang akan ditata"
#: clutter/clutter-main.c:1339
#, fuzzy
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flag debug GDict yang akan dibebaskan"
#: clutter/clutter-main.c:1343
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-main.c:1345
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr ""
#: clutter/clutter-main.c:1348
#, fuzzy
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Aktifkan Aksesibilitas"
#: clutter/clutter-main.c:1530
#, fuzzy
msgid "Clutter Options"
msgstr "Pilihan penerimaan"
#: clutter/clutter-main.c:1531
#, fuzzy
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Menampilkan opsi klien"
#: clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: clutter/clutter-media.c:78
#, fuzzy
msgid "URI of a media file"
msgstr "File Media Ogg (*.ogg)"
#: clutter/clutter-media.c:91
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Memutar"
#: clutter/clutter-media.c:92
#, fuzzy
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Apakah aktor akan digambar"
#: clutter/clutter-media.c:106
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: clutter/clutter-media.c:107
#, fuzzy
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Menyatakan tingkat kemajuan pengunduhan"
#: clutter/clutter-media.c:120
#, fuzzy
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI Basis"
#: clutter/clutter-media.c:121
#, fuzzy
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI berkas audio"
#: clutter/clutter-media.c:136
#, fuzzy
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "_Salin Nama Font"
#: clutter/clutter-media.c:137
#, fuzzy
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Ukuran huruf yang digunakan untuk menampilkan log"
#: clutter/clutter-media.c:151
#, fuzzy
msgid "Audio Volume"
msgstr "Volume audio"
#: clutter/clutter-media.c:152
#, fuzzy
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Volume audio"
#: clutter/clutter-media.c:165
#, fuzzy
msgid "Can Seek"
msgstr "Pencarian Sasaran (%s)"
#: clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek"
#: clutter/clutter-media.c:180
#, fuzzy
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Warna isi:"
#: clutter/clutter-media.c:181
#, fuzzy
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
#: clutter/clutter-media.c:195
#, fuzzy
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Durasi lagu dalam detik."
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
#, fuzzy
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi"
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
#, fuzzy
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Faktor konstanta antara 0 dan -1"
#: clutter/clutter-rectangle.c:268
#, fuzzy
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Petak seleksi"
#: clutter/clutter-rectangle.c:281
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Warna pinggiran:"
#: clutter/clutter-rectangle.c:282
#, fuzzy
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Warna pinggir sorotan"
#: clutter/clutter-rectangle.c:297
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar batas"
#: clutter/clutter-rectangle.c:298
#, fuzzy
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Lebar kotak rekaman"
#: clutter/clutter-rectangle.c:312
#, fuzzy
msgid "Has Border"
msgstr "Warna pinggiran:"
#: clutter/clutter-rectangle.c:313
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi"
#: clutter/clutter-script.c:434
#, fuzzy
msgid "Filename Set"
msgstr "Menentukan nama berkas"
#: clutter/clutter-script.c:435
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Apakah properti :filename ditata"
#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
#: clutter/clutter-script.c:450
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai"
#: clutter/clutter-settings.c:414
#, fuzzy
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
#: clutter/clutter-settings.c:430
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
#: clutter/clutter-settings.c:446
#, fuzzy
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ambang Drag"
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:478
#, fuzzy
msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:495
#, fuzzy
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI Horisontal"
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hint Xft"
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:534
#, fuzzy
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:557
#, fuzzy
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
#, fuzzy
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
#: clutter/clutter-settings.c:582
#, fuzzy
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
#: clutter/clutter-shader.c:255
#, fuzzy
msgid "Vertex Source"
msgstr "Berkas Sumber:"
#: clutter/clutter-shader.c:256
msgid "Source of vertex shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:272
#, fuzzy
msgid "Fragment Source"
msgstr "Berkas Sumber:"
#: clutter/clutter-shader.c:273
msgid "Source of fragment shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:290
msgid "Compiled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:291
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:308
#, fuzzy
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
#: clutter/clutter-shader.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Entri Gagal"
#: clutter/clutter-shader.c:520
#, fuzzy
msgid "Vertex shader"
msgstr "Bahasa CG Shader"
#: clutter/clutter-shader.c:521
#, fuzzy
msgid "Fragment shader"
msgstr "HTML (*.html) fragment"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
#, fuzzy
msgid "Shader Type"
msgstr "Jenis Skrip"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
#, fuzzy
msgid "The type of shader used"
msgstr "Jenis arsip terakhir yang digunakan"
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
#, fuzzy
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Tanpa Kendala"
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
#, fuzzy
msgid "From Edge"
msgstr "Menggulung t_epi"
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
#, fuzzy
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan"
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
#, fuzzy
msgid "To Edge"
msgstr "Menggulung t_epi"
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1707
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Set angkat"
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak"
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1752
#, fuzzy
msgid "User Resizable"
msgstr "Manual Pengg_una"
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1766
#, fuzzy
msgid "The color of the stage"
msgstr "Warna pinggiran:"
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: clutter/clutter-stage.c:1797
#, fuzzy
msgid "Stage Title"
msgstr "Judul Plugin:"
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Gunakan Kabut"
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Kabut"
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Gunakan Alfa"
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1861
#, fuzzy
msgid "Key Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1892
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Terima fokus"
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1472
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: clutter/clutter-state.c:1473
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1487
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:585
#, fuzzy
msgid "Column Number"
msgstr "Nomor kolom %d tak dikenal"
#: clutter/clutter-table-layout.c:586
msgid "The column the widget resides in"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:593
#, fuzzy
msgid "Row Number"
msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
#: clutter/clutter-table-layout.c:594
msgid "The row the widget resides in"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:601
#, fuzzy
msgid "Column Span"
msgstr "Jarak kolom"
#: clutter/clutter-table-layout.c:602
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:609
#, fuzzy
msgid "Row Span"
msgstr "Rentangan Baris:"
#: clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:617
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Mengembang Horisontal"
#: clutter/clutter-table-layout.c:618
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:624
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Mengembang Vertikal"
#: clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2957
#, fuzzy
msgid "Font Description"
msgstr "Keterangan Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#, fuzzy
msgid "The font description to be used"
msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak"
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#, fuzzy
msgid "The text to render"
msgstr "Teks untuk dirender"
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Warna Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3004
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Dapat disunting"
#: clutter/clutter-text.c:3005
#, fuzzy
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#, fuzzy
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
#: clutter/clutter-text.c:3035
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Warna Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:3082
#, fuzzy
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Tentukan Warna Depan"
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Ukuran Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:3099
#, fuzzy
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Lebar cuplikan (piksel):"
#: clutter/clutter-text.c:3113
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#, fuzzy
msgid "The cursor position"
msgstr "Posisi kursor"
#: clutter/clutter-text.c:3129
#, fuzzy
msgid "Selection-bound"
msgstr "Batas seleksi"
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Warna Pilihan"
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3199
#, fuzzy
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3216
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "potong baris"
#: clutter/clutter-text.c:3217
#, fuzzy
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
#: clutter/clutter-text.c:3232
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pembengkokan baris"
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3248
#, fuzzy
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Perataan Baris"
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Diratakan"
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Karakter Sandi"
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Panjang Maks"
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3337
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Warna teks (tak berlaku lagi)"
#: clutter/clutter-text.c:3367
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: clutter/clutter-text.c:3368
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
#: clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Sync size of actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:996
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1003
#, fuzzy
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Metode Mengiris"
#: clutter/clutter-texture.c:1004
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1013
#, fuzzy
msgid "Tile Waste"
msgstr "%s pada waste"
#: clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1022
#, fuzzy
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Ulangi ala_rm"
#: clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1030
#, fuzzy
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Ulangi ala_rm"
#: clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1038
#, fuzzy
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kualitas Kata Sandi:"
#: clutter/clutter-texture.c:1039
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1047
#, fuzzy
msgid "Pixel Format"
msgstr "Format video:"
#: clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1056
#, fuzzy
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Latar belakang tekstur ubin"
#: clutter/clutter-texture.c:1057
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1064
#, fuzzy
msgid "Cogl Material"
msgstr "Sebelumnya - Identitas"
#: clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1089
#, fuzzy
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Jaga rasio aspek"
#: clutter/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1116
#, fuzzy
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Tampi_lkan Gambar"
#: clutter/clutter-texture.c:1117
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1133
msgid "Load data asynchronously"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1134
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1158
#, fuzzy
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Cairo PNG (dengan alpha)"
#: clutter/clutter-texture.c:1159
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
#, fuzzy
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Gagal memuat data cookie\n"
#: clutter/clutter-texture.c:1703
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1712
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr ""
#: clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr ""
#: clutter/clutter-timeline.c:278
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
#: clutter/clutter-timeline.c:279
#, fuzzy
msgid "Delay before start"
msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai"
#: clutter/clutter-timeline.c:295
#, fuzzy
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Durasi lagu dalam detik."
#: clutter/clutter-timeline.c:311
#, fuzzy
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Alur-Waktu - Urutan 1"
#: clutter/clutter-timeline.c:326
#, fuzzy
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Balik U_rutan"
#: clutter/clutter-timeline.c:327
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr ""
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
#, fuzzy
msgid "sysfs Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
#, fuzzy
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Nama devais:"
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
#, fuzzy
msgid "Device Path"
msgstr "LOKASI PERANGKAT"
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
#, fuzzy
msgid "Path of the device node"
msgstr "LOKASI KE PERANGKAT"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
#, fuzzy
msgid "X display to use"
msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
#, fuzzy
msgid "X screen to use"
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
#, fuzzy
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X sinkronus"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
#, fuzzy
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Aktifkan dukungan IPv4"
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
#, fuzzy
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Backend makefile"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
msgid "Pixmap width"
msgstr "Lebar pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
msgid "Pixmap height"
msgstr "Tinggi pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Kedalaman Pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Pemutakhiran Otomatis"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
#, fuzzy
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Perlihatkan window k&omentar otomatis"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
#, fuzzy
msgid "Window Mapped"
msgstr "Rekam _Jendela"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
msgid "If window is mapped"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
msgid "If window has been destroyed"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
msgid "Window X"
msgstr "X Jendela"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
msgid "Window Y"
msgstr "Y Jendela"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
msgid "Window Override Redirect"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr ""