mutter/po/lt.po
2015-09-02 21:13:29 +03:00

2851 lines
81 KiB
Plaintext

# Lithuanian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Aktoriaus originali padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktoriaus plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktoriaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
msgid "The size of the actor"
msgstr "Aktoriaus dydis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
msgid "Fixed X"
msgstr "Fiksuota X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fiksuota Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fiksuota padėties aibė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Min Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
msgid "Min Height"
msgstr "Mažiausias aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
msgid "Natural Width"
msgstr "Natūralusis plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
msgid "Natural Height"
msgstr "Natūralusis aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
msgid "Minimum width set"
msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ar naudoti min-width savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
msgid "Minimum height set"
msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ar naudoti min-height savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
msgid "Natural width set"
msgstr "Natūralusis plotis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ar naudoti natural-width savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
msgid "Natural height set"
msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ar naudoti natural-height savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
msgid "Allocation"
msgstr "Išskyrimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktoriaus išskyrimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
msgid "Request Mode"
msgstr "Prašymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Padėtis Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
msgid "Z Position"
msgstr "Z padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Aktoriaus padėtis Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Aktoriaus nepermatomumas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Nukreipimas už ekrano"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ar aktorius yra matomas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
msgid "Mapped"
msgstr "Patalpintas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ar aktorius bus piešiamas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Realized"
msgstr "Realizuotas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktyvus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
msgid "Has Clip"
msgstr "Turi įkirpimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Clip"
msgstr "Įkirpimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Apkirpti stačiakampį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Aktoriaus matoma sritis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktoriaus vardas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Pivot Point"
msgstr "Inkaro taškas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Taškas, aplink kūrį vyksta didinimas ir sukimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Inkaro taškas Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Inkaro taško Z koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "Scale X"
msgstr "X plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "Scale Y"
msgstr "Y plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "Scale Z"
msgstr "Z plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "Scale Center X"
msgstr "X centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Plėtimosi trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
msgid "The center of scaling"
msgstr "Plėtimosi centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "X posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Posūkio kampas X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Y posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Posūkio kampas Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Z posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Posūkio kampas Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Posūkio centras X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Posūkio centras Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Posūkio centras Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Posūkio centro Z trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
msgid "Anchor X"
msgstr "Inkaro X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
msgid "Anchor Y"
msgstr "Inkaro Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Inkaro trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
msgid "Translation X"
msgstr "Vertimas X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Vertimas X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
msgid "Translation Y"
msgstr "Vertimas Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Vertimas Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
msgid "Translation Z"
msgstr "Vertimas Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Vertimas Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
msgid "Transform"
msgstr "Transformuoti"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Transformacijos matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformacija nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Ar transformavimo savybė yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
msgid "Child Transform"
msgstr "Vaiko transformavimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Vaikų transformacijos matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Vaiko transformacija nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Ar vaiko transformavimo savybė yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
msgid "Show on set parent"
msgstr "Rodyti nustačius tėvą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Iškirpimas į išskyrimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
msgid "Direction of the text"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
msgid "Has Pointer"
msgstr "Turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui veiksmą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
msgid "Constraints"
msgstr "Ribojimai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui ribojimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "Effect"
msgstr "Efektas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
msgid "Layout Manager"
msgstr "Lygiavimų tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
msgid "X Expand"
msgstr "X plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta horizontaliai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
msgid "Y Expand"
msgstr "Y plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta vertikaliai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
msgid "X Alignment"
msgstr "X lygiuotė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y lygiuotė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
msgid "Margin Top"
msgstr "Paraštės viršus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Papildoma vieta viršuje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Paraštės apačia"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Papildoma vieta apačioje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
msgid "Margin Left"
msgstr "Paraštės kairė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Papildoma vieta kairėje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Margin Right"
msgstr "Paraštės dešinė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Papildoma vieta dešinėje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
msgid "Background Color Set"
msgstr "Fono spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ar fono spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
msgid "The actor's background color"
msgstr "Aktoriaus fono spalva"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
msgid "First Child"
msgstr "Pirmas vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
msgid "The actor's first child"
msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "Last Child"
msgstr "Paskutinis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
msgid "The actor's last child"
msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
msgid "Content Gravity"
msgstr "Turinio trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
msgid "Content Box"
msgstr "Dabartinė dėžutė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
msgid "Minification Filter"
msgstr "Mažinimo filtras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Didinimo filtras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
msgid "Content Repeat"
msgstr "Turinio pakartojimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio pakartojimo tvarka"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktorius"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktorius susietas su meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta vardas"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Leista"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ar meta yra leista"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Lygiavimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Lygiavimo ašis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktorius"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0"
#: ../clutter/clutter-backend.c:402
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos"
#: ../clutter/clutter-backend.c:483
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Pririšimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinatė"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Pririšimo koordinatė"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalus pririšimo vardas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Išplėsti"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontalus užpildas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
"horizontalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikalus užpildas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
"vertikalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Išdėstymo orientacija"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
#| msgid ""
#| "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same "
#| "size"
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
msgstr ""
"Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Pakuoti pradžioje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Tarpai tarp vaikų"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Naudoti animacijas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Lengvinimo veiksena"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Lengvinimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animacijų trukmė"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Piešimo paviršiaus plotis"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Skalės faktorius nustatytas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Ar skalės faktoriaus savybė yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
msgid "Scale Factor"
msgstr "Skalės faktorius"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Paviršiaus skalės faktorius"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
msgid "Pressed"
msgstr "Nuspaustas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
msgid "Held"
msgstr "Laikomas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo"
#: ../clutter/clutter-clone.c:343
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Atspalvis"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Taikomas atspalvis"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontalūs kokliai"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Horizontalių koklių skaičius"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikalūs kokliai"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Vertikalių koklių skaičius"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Fono medžiaga"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Nesodrinimo faktorius"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Realizacija"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tempimo rankenėlė"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Tempiamas inkaras"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Tempimo ašis"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Apriboja tempimą ašimi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Tempimo sritis"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Apriboja tempimą stačiakampiu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Tempimo sritis nustatyta"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Ar tempimo sritis nustatyta"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "Stulpelių tarpai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Eilučių tarpai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Mažiausias stulpelio plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Didžiausias stulpelio plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Mažiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Didžiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pritraukti prie tinklelio"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "Liečiamų taškų skaičius"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "Liečiamų taškų skaičius"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Sukėlimo slenkstis pakraščiui"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Veiksmo naudojamas sukėlimo pakraštys"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Sukėlimo slenkstis horizontaliam atstumui"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Veiksmo naudojamas horizontalus sukėlimo atstumas"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Sukėlimo slenkstis vertikaliam atstumui"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Veiksmo naudojamas vertikalus sukėlimo atstumas"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis prikabinimas"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelio numeris, prie kurio prikabinti vaiko kairiąją pusę"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Viršutinis prikabinimas"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Eilutės numeris, prie kurio prikabinti vaiko viršutinį kraštą"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
msgid "Row spacing"
msgstr "Eilučių tarpai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Vietos kiekis tarp dviejų gretimų eilučių"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
msgid "Column spacing"
msgstr "Stulpelių tarpai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpai tarp gretimų stulpelių"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Eilutės vienalyčios"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra to paties aukščio"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1620
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Stulpeliai vienalyčiai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1621
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra to paties pločio"
#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
#: ../clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Įrenginio veiksena"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Įrenginio veiksena"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "Turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Ar įrenginys yra jungtas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "Ašių skaičius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Įrenginio ašių skaičius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "Realizacijos egzempliorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
msgid "Vendor ID"
msgstr "Tiekėjo ID"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
msgid "Product ID"
msgstr "Produkto ID"
#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Reikšmės tipas"
#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Reikšmių tipas intervale"
#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Pradinė vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Pradinė intervalo vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Galutinė vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Galutinė intervalo vertė"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:729
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1398
msgid "Show frames per second"
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
#: ../clutter/clutter-main.c:1400
msgid "Default frame rate"
msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
#: ../clutter/clutter-main.c:1402
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
#: ../clutter/clutter-main.c:1405
msgid "Direction for the text"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-main.c:1408
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Drausti teksto miniatiūras"
#: ../clutter/clutter-main.c:1411
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą"
#: ../clutter/clutter-main.c:1414
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1416
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1419
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems"
#: ../clutter/clutter-main.c:1597
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter parinktys"
#: ../clutter/clutter-main.c:1598
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Rodyti Clutter parinktis"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
msgstr "Dėjimo ašis"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Ribojimą dėjimą ašimi"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpoliuoti"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Ar interpoliuotų įvykių kėlimas yra įjungtas."
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
msgstr "Lėtėjimas"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Dažnis, kuriuo lėtės interpoliuotas išdėstymas"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Pradinis greitėjimo faktorius"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Momentui taikomas faktorius pradedant interpoliacijos fazę"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Savybės vardas"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Animuojamos savybės vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:463
msgid "Filename Set"
msgstr "Failo vardas nustatytas"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-script.c:478
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:479
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:496
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimo sritis"
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Slinkimo veiksena"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Slinkimo kryptis"
#: ../clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
#: ../clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
#: ../clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą"
#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto vardas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
msgstr "Šrifto glotninimas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
msgstr "Šrifto DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei"
#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
msgstr "Šrifto patarimai"
#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Šrifto patarimo stilius"
#: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:657
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Šrifto subpikselių tvarka"
#: ../clutter/clutter-settings.c:658
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:675
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė"
#: ../clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Lango skalės faktorius"
#: ../clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Langams taikomas skalės faktorius"
#: ../clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:691
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:708
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:709
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Piešėjo tipas"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Naudojamo piešėjo tipas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Ribojimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Nuo krašto"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Iki krašto"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Visas ekranas nustatytas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "Už ekrano"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "Naudotojo keičiamas dydis"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "Scenos spalva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektyva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "Scenos pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "Naudoti rūką"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Gylio replikavimo nustatymai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "Naudoti alfą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "Klavišo klausymas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nevalymo patarimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr "Tapti aktyvia"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama"
#: ../clutter/clutter-text.c:3391
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Teksto buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Tekstui naudojamas šriftas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3427
msgid "Font Description"
msgstr "Šrifto aprašymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "The font description to be used"
msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3445
msgid "The text to render"
msgstr "Piešiamas tekstas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Font Color"
msgstr "Šrifto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Editable"
msgstr "Redaguojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Selectable"
msgstr "Žymimas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3492
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3506
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvuojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą"
#: ../clutter/clutter-text.c:3524
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Cursor Color"
msgstr "Žymeklio spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Žymeklio spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymeklio dydis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Žymeklio plotis pikseliais"
#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3621
msgid "Selection-bound"
msgstr "Žymėjimo riba"
#: ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale"
#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Selection Color"
msgstr "Žymėjimo spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
#: ../clutter/clutter-text.c:3670
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3692
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Ellipsize"
msgstr "Daugtaškis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3758
msgid "Line Alignment"
msgstr "Eilutės lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui"
#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Justify"
msgstr "Abi pusės"
#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Password Character"
msgstr "Slaptažodžio simbolis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3792
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3806
msgid "Max Length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3807
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3831
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė"
#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Pažymėto teksto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3861
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3862
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "Ciklas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Delsa"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Delsa prieš pradžią"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Laiko linijos kryptis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatinis apsukimas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Pakartojimų skaičius"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Progreso veiksena"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą"
#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Intervalas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Perėjimo intervalo vertės"
#: ../clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Animuojamas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Animuojamas objektas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Pašalinti pabaigus"
#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Atjungti perėjimą baigus"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Didinimo ašis"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Apriboja didinimą ašimi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "Laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alfa naudojama laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa reikšmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "Progreso būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animacijos veiksena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ar animacija yra ciklinė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animacijos trukmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animacijos laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Pradžios gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Pradinis taikomas gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Pabaigos gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Galutinis taikomas gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Pradžios kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Pradinis kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Pabaigos kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Galutinis kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Kampo x pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Kampo y pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Kampo z pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipsės plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elipsės aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Centras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elipsės centras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Sukimosi kryptis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Neaiškumo pradžia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Pradinis neaiškumo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Neaiškumo pabaiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Galutinis neaiškumo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Kampo pradžia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Kampo pabaiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Ašis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Sukimosi ašis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro X koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Pradinė skalė X ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X galutinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Galutinė skalė X ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Pradinė skalė Y ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y galutinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Galutinė skalė Y ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Dėžutės fono spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
msgid "Color Set"
msgstr "Spalva nustatyta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatinis dydžio keitimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "Daugialypės terpės failo URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "Grojama"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ar aktorius groja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Dabartinė grojimo eiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Subtitrų URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Subtitrų failo URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Subtitrų šrifto vardas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "Garso garsumas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Garso garsumas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr "Gali ieškoti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Buferio užpildymas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Buferio užpildymo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Srauto trukmė sekundėmis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "Rėmelio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "Rėmelio plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "Turi rėmelį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Viršūnės šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmento šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Kompiliuotas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "Numatyta perėjimo trukmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
msgstr "Stulpelio numeris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
msgstr "Eilutės numeris"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
msgid "Column Span"
msgstr "Stulpelių apimtis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
msgid "Row Span"
msgstr "Eilučių apimtis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Išjungti dalinimą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių "
"atskirų tekstūrų"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Koklių šiukšlinė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontalus pasikartojimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikalus pakartojimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtro kokybė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pikselių formatas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl tekstūra"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl medžiaga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Įkelti asinchroniškai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant "
"paveikslėlius iš disko"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Parinkti su alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
#, c-format
msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
#, c-format
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Nepavyko inicializuoti Gdk"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Paviršius"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Naudojamas wayland paviršius"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
msgid "X display to use"
msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
msgid "X screen to use"
msgstr "Naudojamas X ekranas"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Išjungti XInput palaikymą"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter realizacija"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikselių žemėlapis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pikselių žemėlapio plotis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pikselių žemėlapio gylis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 langas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatinis lango nukreipimas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu "
"atveju priverstiniai)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Langas pavaizduotas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ar langas yra pavaizduotas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Sunaikintas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ar langas buvo sunaikintas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Lango X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Lango Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Langas nepaiso nukreipimo"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"
#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
#~ msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai"
#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
#~ msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai"
#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
#~ msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
#~ msgid "sysfs Path"
#~ msgstr "sysfs kelias"
#~ msgid "Path of the device in sysfs"
#~ msgstr "sysfs įrenginio kelias"
#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "Įrenginio kelias"
#~ msgid "Path of the device node"
#~ msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"