mutter/po/lv.po
2012-03-25 13:58:54 +03:00

2531 lines
72 KiB
Plaintext

# Latvian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5318
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5319
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Izpildītāja X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5337
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Izpildītāja Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 ../clutter/clutter-canvas.c:214
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5357
msgid "Width of the actor"
msgstr "Izpildītāja platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 ../clutter/clutter-canvas.c:230
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5376
msgid "Height of the actor"
msgstr "Izpildītāja augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5395
msgid "Fixed X"
msgstr "Fiksēts X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fiksēts Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5448
msgid "Min Width"
msgstr "Min. platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5449
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5467
msgid "Min Height"
msgstr "Min. augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5468
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
msgid "Natural Width"
msgstr "Dabīgais platums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5505
msgid "Natural Height"
msgstr "Dabīgais augstums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5506
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5521
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimālais platums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimālais augstums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5537
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Natural width set"
msgstr "Dabīgs platums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "Natural height set"
msgstr "Dabīgs augstums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
msgid "Allocation"
msgstr "Piešķiršana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Izpildītāja piešķiršana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5639
msgid "Request Mode"
msgstr "Pieprasīšanas režīms"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5640
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5659
msgid "Depth"
msgstr "Dziļums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Z ass pozīcija"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5677
msgid "Opacity"
msgstr "Necaurspīdīgums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
msgid "Mapped"
msgstr "Kartēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5729
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
msgid "Realized"
msgstr "Realizēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktīvs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
msgid "Has Clip"
msgstr "Ir klips"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Vai izpildītājam ir klipu kopa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5785
msgid "Clip"
msgstr "Klips"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Klipa apgabals izpildītājam"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5800
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nosaukums izpildītāja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5815
msgid "Scale X"
msgstr "Mērogs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Mēroga koeficients uz X ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
msgid "Scale Y"
msgstr "Mērogs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5851
msgid "Scale Center X"
msgstr "Mēroga vidus X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontālā mēroga vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5866
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Mēroga vidus Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikālā mēroga vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5881
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Mēroga svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
msgid "The center of scaling"
msgstr "Mērogošanas vidus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5898
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotācijas leņķis X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5899
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "X ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotācijas leņķis Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5918
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Y ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5936
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotācijas leņķis Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Z ass rotācijas leņķis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5953
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotācijas centrs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5954
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "X ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotācijas centrs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Y ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5981
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotācijas centrs Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5982
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Z ass rotācijas centrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotācijas centra Z svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6011
msgid "Anchor X"
msgstr "Enkurs X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Enkura punkta X koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6027
msgid "Anchor Y"
msgstr "Enkurs Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Enkura punkta Y koordināta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6042
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Enkura svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
msgid "Show on set parent"
msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klips pie piešķiršanas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Iestata klipa reģionu, lai izsekotu izpildītāja piešķīrumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
msgid "Direction of the text"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ir rādītājs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno darbību"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
msgid "Constraints"
msgstr "Ierobežojumi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6150
#| msgid "Offset"
msgid "Effect"
msgstr "Efekts"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
#| msgid "Adds an action to the actor"
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Izpildītājam pievieno efektu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
msgid "Layout Manager"
msgstr "Slāņu pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekts, kas nosaka izpildītāja bērna izkārtojumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6181
#| msgid "Line Alignment"
msgid "X Alignment"
msgstr "X līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz X ass savā piešķīrumā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
#| msgid "Line Alignment"
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz Y ass savā piešķīrumā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
msgid "Margin Top"
msgstr "Mala augšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Papildu vieta augšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Mala apakšā"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Papildu vieta apakšpusē"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
msgid "Margin Left"
msgstr "Mala pa kreisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Papildu vieta pa kreisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6269
#| msgid "Min Height"
msgid "Margin Right"
msgstr "Mala pa labi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Papildu vieta pa labi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
#| msgid "Cursor Color Set"
msgid "Background Color Set"
msgstr "Fona krāsas iestatījums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
#| msgid "The background color of the box"
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
#| msgid "The background color of the box"
msgid "The actor's background color"
msgstr "Izpildītāja fona krāsa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "First Child"
msgstr "Pirmais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
#| msgid "The actor's request mode"
msgid "The actor's first child"
msgstr "Izpildītāja pirmais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
msgid "Last Child"
msgstr "Pēdējais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
#| msgid "The actor's allocation"
msgid "The actor's last child"
msgstr "Izpildītāja pēdējais bērns"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6346
#| msgid "Constraints"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Deleģēt objektus izpildītāja satura krāsošanai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgid "Content Gravity"
msgstr "Satura svars"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Izpildītāja satura līdzinājums"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
msgid "Content Box"
msgstr "Satura kaste"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "Minification Filter"
msgstr "Samazinājuma filtrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad samazina satura izmēru"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Palielinājuma filtrs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad palielina satura izmēru"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Šī meta nosaukums"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivēts"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Vai meta ir aktivēts"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Avots"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Līdzinājuma avots"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
msgid "Align Axis"
msgstr "Līdzināt asi"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Koeficients"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Laika skala"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa vērtība"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
msgid "Progress mode"
msgstr "Progresa režīms"
#: ../clutter/clutter-animation.c:506
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
#: ../clutter/clutter-animation.c:507
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija"
#: ../clutter/clutter-animation.c:523
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animācijas režīms"
#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs"
#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
msgid "Loop"
msgstr "Cikls"
#: ../clutter/clutter-animation.c:553
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Vai animācijai jāciklojas"
#: ../clutter/clutter-animation.c:567
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija"
#: ../clutter/clutter-animation.c:583
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/clutter-animation.c:584
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa, ko izmanto animācija"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animācijas ilgums"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animācijas laika skala"
#: ../clutter/clutter-backend.c:370
#| msgid "The Clutter backend"
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nevar inicializēt Clutter aizmuguri"
#: ../clutter/clutter-backend.c:444
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Aizmugure ar tipu '%s' neatbalsta vairāku skatuvju veidošanu"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgstr "Saistījuma avots"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordināta"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Saistījuma koordināta"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Nobīde"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontālā līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikālā līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
msgid "Expand"
msgstr "Izvērst"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontālais aizpildījums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
"vietu uz horizontālās ass"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikālais aizpildījums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
"vietu uz vertikālās ass"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
msgid "Pack Start"
msgstr "Pakas sākums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
msgid "Spacing between children"
msgstr "Atstarpes starp bērniem"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "Use Animations"
msgstr "Lietot animācijas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
msgid "Easing Mode"
msgstr "Vienkāršošanas režīms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Animāciju vienkāršošanas režīms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
msgid "Easing Duration"
msgstr "Vienkāršošanas ilgums"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animāciju ilgums"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
msgid "Brightness"
msgstr "Gaišums"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
#| msgid "The tint to apply"
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Gaišuma izmaiņas, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
#| msgid "Constraints"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
#| msgid "The tint to apply"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Kontrasta izmaiņas, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
msgid "Surface Width"
msgstr "Virsmas platums"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo virsmas platums"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
msgid "Surface Height"
msgstr "Virsmas augstums"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo virsmas augstums"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Autom. mainīt izmēru"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Audekla platums"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Audekla augstums"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "Piespiests"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
msgstr "Turēts"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta"
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Tonis"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Tonis, ko izmantot"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontālās flīzes"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Horizontālo flīžu skaits"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikālas flīzes"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Vertikālo flīžu skaits"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
msgid "Back Material"
msgstr "Melns materiāls"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Aizmugure"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Vilkt turi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Vilkt asi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
msgid "Orientation"
msgstr "Virziens"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Izkārtojuma virziens"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Atstarpe starp rindām"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimālais kolonnas platums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maksimālais kolonnas platums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimālais rindas augstums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimālais augstums katrai rindai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksimālais rindas augstums"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai"
#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
#| msgid "Failed to load the image data"
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikāls ierīces identifikators"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Ierīces nosaukums"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Ierīces tips"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Ierīces tips"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Ierīces režīms"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Ierīces režīms"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ir kursors"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Vai ierīce ir aktivēta"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Asu skaits"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Asu skaits ierīcē"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr "Aizmugures instance"
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type"
msgstr "Vērtības tips"
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vērtību tipi intervālā"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Pārvaldnieks"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:763
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1610
msgid "Show frames per second"
msgstr "Rādīt kadrus sekundē"
#: ../clutter/clutter-main.c:1612
msgid "Default frame rate"
msgstr "Noklusētais kadru ātrums"
#: ../clutter/clutter-main.c:1614
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
#: ../clutter/clutter-main.c:1617
msgid "Direction for the text"
msgstr "Teksta virziens"
#: ../clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta"
#: ../clutter/clutter-main.c:1623
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli"
#: ../clutter/clutter-main.c:1626
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1628
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1632
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1634
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi"
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Ieslēgt pieejamību"
#: ../clutter/clutter-main.c:1829
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter opcijas"
#: ../clutter/clutter-main.c:1830
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Rādīt Clutter opcijas"
#: ../clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "Datu nesēja faila URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Atskaņo"
#: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo"
#: ../clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: ../clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress"
#: ../clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Subtitru URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Subtitru faila URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Subtitru fonta nosaukums"
#: ../clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai"
#: ../clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Audio skaļums"
#: ../clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Audio skaļums"
#: ../clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
msgstr "Var meklēt"
#: ../clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Vai šajā straumē var meklēt"
#: ../clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Bufera aizpildījums"
#: ../clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis"
#: ../clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Straumes ilgums, sekundēs"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
#| msgid "Font Name"
msgid "Property Name"
msgstr "Īpašības nosaukums"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
#| msgid "The name of the meta"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Īpašības, kuru animēt, nosaukums"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Faila nosaukums iestatīts"
#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta"
#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Pašlaik parsētā faila ceļš"
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tulkošanas domēns"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto virknes lokalizēšanai"
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa laiks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubultklikšķa attālums"
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Vilkšanas slieksnis"
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Antialias"
msgstr "Fonta nogludināšana"
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai "
"izmantotu noklusēto)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
msgstr "Fonta DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu "
"noklusēto"
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
msgstr "Fonta norādīšana"
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu "
"noklusēto)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Faila norādīšanas stils"
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Fonta apakšpikseļu secība"
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests"
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
#| msgid "Password Character"
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Paroles padoma laiks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "Shader Type"
msgstr "Ēnotāja tips"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "The type of shader used"
msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Ierobežojuma avots"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "No malas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Līdz malai"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Pilnekrāna iestatījums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
msgid "Offscreen"
msgstr "Ārpus ekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursora redzamība"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
msgid "User Resizable"
msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
msgid "The color of the stage"
msgstr "Skatuves krāsa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektīva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
msgid "Stage Title"
msgstr "Skatuves nosaukums"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
msgid "Use Fog"
msgstr "Lietot miglu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Vai aktivēt dziļuma norādīšanu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
msgid "Fog"
msgstr "Migla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Iestatījumi dziļuma norādīšanai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
msgid "Use Alpha"
msgstr "Lietot alfa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
msgid "Key Focus"
msgstr "Atslēgas fokuss"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Pašreizējais atslēgas fokusētais izpildītājs"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nav attīrīšanas norādes"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Vai skatuvei vajadzētu attīrīt savu saturu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
msgid "Accept Focus"
msgstr "Pieņemt fokusu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu"
#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)"
#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Noklusētais pārejas ilgums"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Column Number"
msgstr "Kolonnas numurs"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Row Number"
msgstr "Rindas numurs"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "Column Span"
msgstr "Kolonnu apvienojums"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Row Span"
msgstr "Rindu apvienojums"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontāli izvērsts"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikāli izvērsts"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Atstarpe starp rindām"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
#| msgid "The fill level of the buffer"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Bufera saturs"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
#| msgid "Max Length"
msgid "Text length"
msgstr "Teksta garums"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
#| msgid "The path of the currently parsed file"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
#| msgid "Max Length"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzīmju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
#| msgid "Buffer Fill"
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
#| msgid "The name of the meta"
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Buferis tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description"
msgstr "Fonta apraksts"
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used"
msgstr "Izmantojamais fonta apraksts"
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render"
msgstr "Teksts renderēšanai"
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color"
msgstr "Fonta krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Vai teksts ir rediģējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Vai tekstu var izvēlēties"
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Vai \"Enter\" piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Vai ir redzams ievades kursors"
#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kursora krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Kursora krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kursora izmērs"
#: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Kursora platums, pikseļos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora pozīcija"
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position"
msgstr "Kursora novietojums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound"
msgstr "Izvēles ierobežojums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color"
msgstr "Izvēles krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Izvēles krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
#: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize"
msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment"
msgstr "Rindu līdzināšana"
#: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam"
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify"
msgstr "Izlīdzināt"
#: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina"
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character"
msgstr "Paroles rakstzīme"
#: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length"
msgstr "Maks. garums"
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas režīms"
#: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā"
#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa"
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta"
#: ../clutter/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs"
#: ../clutter/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera "
"dimensijām"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Deaktivēt sagriešanu"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām "
"telpām, kas satur atsevišķas tekstūras"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Flīžu zudumi"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontālā atkārtošana"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikālā atkārtošana"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtra kvalitāte"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pikseļu formāts"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl tekstūra"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl materiāls"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Faila ceļš, kas satur attēla datus"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Paturēt izmēra attiecību"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Ielādēt asinhroni"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Ielādēt failus pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādēt attēlus "
"no diska"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Ielādēt datus asinhroni"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Atšifrēt attēla datu failus pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādēt "
"attēlus no diska"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Paņemt ar alfa"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
msgid "Delay"
msgstr "Aizture"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
msgid "Delay before start"
msgstr "Aizture pirms sākt"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Laika skalas virziens"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Autom. apgriezt"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
msgid "Repeat Count"
msgstr "Atkārtot skaitu"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Cik reizes vajadzētu atkārtot laika skalu"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
#| msgid "Progress mode"
msgid "Progress Mode"
msgstr "Progresa režīms"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kā laika skalai vajadzētu aprēķināt progresu"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervāls"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Intervāls vērtībai uz pāreju"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
msgstr "Animējams"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "Animējams objekts"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Pie izpildes izņemt"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Kad pabeigts, atvienot pāreju"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Sākuma dziļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Beigu dziļums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
msgid "Start Angle"
msgstr "Starta leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
msgid "Initial angle"
msgstr "Sākotnējais leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
msgid "End Angle"
msgstr "Finiša leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
msgid "Final angle"
msgstr "Beigu leņķis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Leņķa x slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Elipses slīpums ap x asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Leņķa y slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Elipses slīpums ap y asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Leņķa z slīpums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Elipses slīpums ap z asi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipses platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elipses augstums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
msgid "Center"
msgstr "Vidus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elipses vidus"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Rotācijas virziens"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
msgid "Opacity Start"
msgstr "Necaurspīdīguma sākums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Opacity End"
msgstr "Necaurspīdīguma beigas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Final opacity level"
msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
msgid "Angle Begin"
msgstr "Leņķa sākums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
msgid "Angle End"
msgstr "Leņķa beigas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
msgid "Axis"
msgstr "Ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Rotācijas ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
msgid "Center X"
msgstr "Centrs X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra X koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
msgid "Center Y"
msgstr "Centrs Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra Y koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
msgid "Center Z"
msgstr "Centrs Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotācijas centra Z koordināta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
msgid "X Start Scale"
msgstr "X sākuma mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Sākuma mērogs uz X ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
msgid "X End Scale"
msgstr "X beigu mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Beigu mērogs uz X ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y sākuma mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y beigu mērogs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Beigu mērogs uz Y ass"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kastes fona krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Color Set"
msgstr "Krāsa iestatīta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
msgid "Border Color"
msgstr "Malas krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra malas krāsa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
msgid "Border Width"
msgstr "Malas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Taisnstūra malas platums"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
msgid "Has Border"
msgstr "Ir mala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
msgid "Vertex Source"
msgstr "Virsotnes avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Virsotnes ēnotāja avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmenta avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragmenta ēnotāja avots"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
msgid "Compiled"
msgstr "Kompilēts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
msgid "Vertex shader"
msgstr "Virsotnes ēnotājs"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragmenta ēnotājs"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "sysfs ierīces ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
msgid "Device Path"
msgstr "Ierīces ceļš"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ierīces mezgla ceļš"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nevarēja atrast piemērotu CoglWinsys priekš GdkDisplay tipa %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
#| msgid "Source"
msgid "Surface"
msgstr "Virsma"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējā wayland virsma"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
#| msgid "Surface Width"
msgid "Surface width"
msgstr "Virsmas platums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējās wayland virsmas platums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
#| msgid "Surface Height"
msgid "Surface height"
msgstr "Virsmas augstums"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Apakšējās wayland virsmas augstums"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
msgid "X display to use"
msgstr "Lietojamais X displejs"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
msgid "X screen to use"
msgstr "Izmantojamais X ekrāns"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Aktivēt XInput atbalstu"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter aizmugure"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikseļu karte"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pikseļu kartes platums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pikseļu kartes augstums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pikseļu kartes dziļums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
"Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automātiska atjaunināšana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
msgid "Window"
msgstr "Logs"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "X11 logs, ko saistīt"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja "
"aplams)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
msgid "Window Mapped"
msgstr "Loga kartējums"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "If window is mapped"
msgstr "Vai logs ir kartēts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
msgid "Destroyed"
msgstr "Iznīcināts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Vai logs tika iznīcināts"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
msgid "Window X"
msgstr "Logs X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
msgid "Window Y"
msgstr "Logs Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs"
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"