2506 lines
70 KiB
Plaintext
2506 lines
70 KiB
Plaintext
# Lithuanian translation for clutter.
|
|
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
|
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011.
|
|
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 12:47+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:29+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
|
|
msgid "X coordinate"
|
|
msgstr "X koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
|
|
msgid "X coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus X koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5330
|
|
msgid "Y coordinate"
|
|
msgstr "Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
|
|
msgid "Y coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5349
|
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:214
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5350
|
|
msgid "Width of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
|
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:230
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
|
|
msgid "Height of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5388
|
|
msgid "Fixed X"
|
|
msgstr "Fiksuota X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5389
|
|
msgid "Forced X position of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5406
|
|
msgid "Fixed Y"
|
|
msgstr "Fiksuota Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5407
|
|
msgid "Forced Y position of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5422
|
|
msgid "Fixed position set"
|
|
msgstr "Fiksuota padėties aibė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5423
|
|
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
|
msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
|
|
msgid "Min Width"
|
|
msgstr "Mažiausias plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5442
|
|
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
|
msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
|
|
msgid "Min Height"
|
|
msgstr "Mažiausias aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
|
|
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
|
msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
|
|
msgid "Natural Width"
|
|
msgstr "Natūralusis plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5480
|
|
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
|
msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
|
|
msgid "Natural Height"
|
|
msgstr "Natūralusis aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
|
|
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
|
msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
|
|
msgid "Minimum width set"
|
|
msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
|
|
msgid "Whether to use the min-width property"
|
|
msgstr "Ar naudoti min-width savybę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5529
|
|
msgid "Minimum height set"
|
|
msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
|
|
msgid "Whether to use the min-height property"
|
|
msgstr "Ar naudoti min-height savybę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
|
|
msgid "Natural width set"
|
|
msgstr "Natūralusis plotis nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
|
|
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
|
msgstr "Ar naudoti natural-width savybę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
|
|
msgid "Natural height set"
|
|
msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5560
|
|
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
|
msgstr "Ar naudoti natural-height savybę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5576
|
|
msgid "Allocation"
|
|
msgstr "Išskyrimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5577
|
|
msgid "The actor's allocation"
|
|
msgstr "Aktoriaus išskyrimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
|
|
msgid "Request Mode"
|
|
msgstr "Prašymo veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
|
|
msgid "The actor's request mode"
|
|
msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5653
|
|
msgid "Position on the Z axis"
|
|
msgstr "Padėtis Z ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Nepermatomumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
|
|
msgid "Opacity of an actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus nepermatomumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5691
|
|
msgid "Offscreen redirect"
|
|
msgstr "Nukreipimas už ekrano"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5692
|
|
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
|
msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Matomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
|
|
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
|
msgstr "Ar aktorius yra matomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
|
|
msgid "Mapped"
|
|
msgstr "Patalpintas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
|
|
msgid "Whether the actor will be painted"
|
|
msgstr "Ar aktorius bus piešiamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5735
|
|
msgid "Realized"
|
|
msgstr "Realizuotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
|
|
msgid "Whether the actor has been realized"
|
|
msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5751
|
|
msgid "Reactive"
|
|
msgstr "Reaktyvus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5752
|
|
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
|
msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5763
|
|
msgid "Has Clip"
|
|
msgstr "Turi įkirpimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5764
|
|
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
|
msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5778
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr "Įkirpimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5779
|
|
msgid "The clip region for the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
|
|
msgid "Name of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "X plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5809
|
|
msgid "Scale factor on the X axis"
|
|
msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Y plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
|
|
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
|
msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
|
|
msgid "Scale Center X"
|
|
msgstr "X centruotas plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5845
|
|
msgid "Horizontal scale center"
|
|
msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
|
|
msgid "Scale Center Y"
|
|
msgstr "Y centruotas plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5860
|
|
msgid "Vertical scale center"
|
|
msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5874
|
|
msgid "Scale Gravity"
|
|
msgstr "Plėtimosi trauka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5875
|
|
msgid "The center of scaling"
|
|
msgstr "Plėtimosi centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
|
|
msgid "Rotation Angle X"
|
|
msgstr "X posūkio kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5892
|
|
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
|
msgstr "Posūkio kampas X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
|
|
msgid "Rotation Angle Y"
|
|
msgstr "Y posūkio kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5911
|
|
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
|
msgstr "Posūkio kampas Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
|
|
msgid "Rotation Angle Z"
|
|
msgstr "Z posūkio kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
|
|
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
|
msgstr "Posūkio kampas Z ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
|
|
msgid "Rotation Center X"
|
|
msgstr "X posūkio centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5947
|
|
msgid "The rotation center on the X axis"
|
|
msgstr "Posūkio centras X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
|
|
msgid "Rotation Center Y"
|
|
msgstr "Y posūkio centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
|
|
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
|
msgstr "Posūkio centras Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5974
|
|
msgid "Rotation Center Z"
|
|
msgstr "Z posūkio centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5975
|
|
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
|
msgstr "Posūkio centras Z ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5988
|
|
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
|
msgstr "Posūkio centro Z trauka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5989
|
|
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
|
msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6004
|
|
msgid "Anchor X"
|
|
msgstr "Inkaro X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6005
|
|
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Inkaro taško X koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6020
|
|
msgid "Anchor Y"
|
|
msgstr "Inkaro Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
|
|
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Inkaro taško Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6035
|
|
msgid "Anchor Gravity"
|
|
msgstr "Inkaro trauka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
|
|
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
|
msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6053
|
|
msgid "Show on set parent"
|
|
msgstr "Rodyti nustačius tėvą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6054
|
|
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
|
msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6071
|
|
msgid "Clip to Allocation"
|
|
msgstr "Iškirpimas į išskyrimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
|
|
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
|
msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6085
|
|
msgid "Text Direction"
|
|
msgstr "Teksto kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6086
|
|
msgid "Direction of the text"
|
|
msgstr "Teksto kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
|
|
msgid "Has Pointer"
|
|
msgstr "Turi žymeklį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
|
|
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
|
msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6115
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Veiksmai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6116
|
|
msgid "Adds an action to the actor"
|
|
msgstr "Prideda aktoriui veiksmą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
|
|
msgid "Constraints"
|
|
msgstr "Ribojimai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6130
|
|
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
|
msgstr "Prideda aktoriui ribojimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6143
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Efektas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
|
|
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
|
|
msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6158
|
|
msgid "Layout Manager"
|
|
msgstr "Lygiavimų tvarkyklė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
|
|
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
|
|
msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6174
|
|
msgid "X Alignment"
|
|
msgstr "X lygiuotė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
|
|
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
|
|
msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
|
|
msgid "Y Alignment"
|
|
msgstr "Y lygiuotė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
|
|
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
|
|
msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6208
|
|
msgid "Margin Top"
|
|
msgstr "Paraštės viršus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6209
|
|
msgid "Extra space at the top"
|
|
msgstr "Papildoma vieta viršuje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
|
|
msgid "Margin Bottom"
|
|
msgstr "Paraštės apačia"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
|
|
msgid "Extra space at the bottom"
|
|
msgstr "Papildoma vieta apačioje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
msgstr "Paraštės kairė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
|
|
msgid "Extra space at the left"
|
|
msgstr "Papildoma vieta kairėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
|
|
msgid "Margin Right"
|
|
msgstr "Paraštės dešinė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
|
|
msgid "Extra space at the right"
|
|
msgstr "Papildoma vieta dešinėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
|
|
msgid "Background Color Set"
|
|
msgstr "Fono spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
|
msgid "Whether the background color is set"
|
|
msgstr "Ar fono spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Fono spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
|
|
msgid "The actor's background color"
|
|
msgstr "Aktoriaus fono spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
|
|
msgid "First Child"
|
|
msgstr "Pirmas vaikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
|
|
msgid "The actor's first child"
|
|
msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6324
|
|
msgid "Last Child"
|
|
msgstr "Paskutinis vaikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
|
|
msgid "The actor's last child"
|
|
msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
|
|
#| msgid "Constraints"
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Turinys"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
|
|
#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
|
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
|
|
msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
|
|
#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
|
msgid "Content Gravity"
|
|
msgstr "Turinio trauka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6364
|
|
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
|
msgid "Alignment of the actor's content"
|
|
msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
|
|
msgid "Content Box"
|
|
msgstr "Dabartinė dėžutė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
|
|
msgid "The bounding box of the actor's content"
|
|
msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
|
|
msgid "Minification Filter"
|
|
msgstr "Mažinimo filtras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
|
|
#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
|
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
|
|
msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
|
|
msgid "Magnification Filter"
|
|
msgstr "Didinimo filtras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
|
|
#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
|
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
|
|
msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr "Aktorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
|
msgid "The actor attached to the meta"
|
|
msgstr "Aktorius susietas su meta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
|
|
msgid "The name of the meta"
|
|
msgstr "Meta vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Leista"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
|
|
msgid "Whether the meta is enabled"
|
|
msgstr "Ar meta yra leista"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356
|
|
#: ../clutter/clutter-clone.c:345
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
|
|
msgid "The source of the alignment"
|
|
msgstr "Lygiavimo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
|
|
msgid "Align Axis"
|
|
msgstr "Lygiavimo ašis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
|
|
msgid "The axis to align the position to"
|
|
msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
|
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Faktorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
|
|
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
|
msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:352
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:566
|
|
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Laiko linija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
|
|
msgid "Timeline used by the alpha"
|
|
msgstr "Alfa naudojama laiko linija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
|
|
msgid "Alpha value"
|
|
msgstr "Alfa reikšmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
|
|
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
|
msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:389
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:522
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
|
|
msgid "Progress mode"
|
|
msgstr "Progreso būsena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:506
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objektas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:507
|
|
msgid "Object to which the animation applies"
|
|
msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:523
|
|
msgid "The mode of the animation"
|
|
msgstr "Animacijos veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:537
|
|
#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:194
|
|
#: ../clutter/clutter-state.c:1488
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
|
|
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
|
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:552
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:550
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Ciklas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:553
|
|
msgid "Whether the animation should loop"
|
|
msgstr "Ar animacija yra ciklinė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:567
|
|
msgid "The timeline used by the animation"
|
|
msgstr "Animacijos naudojama laiko linija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:583
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animation.c:584
|
|
msgid "The alpha used by the animation"
|
|
msgstr "Animacijos naudojama alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
|
|
msgid "The duration of the animation"
|
|
msgstr "Animacijos trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
|
|
msgid "The timeline of the animation"
|
|
msgstr "Animacijos laiko linija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-backend.c:370
|
|
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
|
|
msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-backend.c:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
|
|
msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
|
|
msgid "The source of the binding"
|
|
msgstr "Pririšimo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
|
|
msgid "Coordinate"
|
|
msgstr "Koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
|
|
msgid "The coordinate to bind"
|
|
msgstr "Pririšimo koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Poslinkis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
|
msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
|
|
msgid "The unique name of the binding pool"
|
|
msgstr "Unikalus pririšimo vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:663
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
|
|
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:678
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
|
|
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
|
|
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
|
|
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Išplėsti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
|
|
msgid "Allocate extra space for the child"
|
|
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontalus užpildas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:643
|
|
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
|
|
msgstr "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą horizontalioje ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:649
|
|
msgid "Vertical Fill"
|
|
msgstr "Vertikalus užpildas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:650
|
|
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
|
|
msgstr "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą vertikalioje ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:664
|
|
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:679
|
|
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikalus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
|
|
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
|
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
|
msgid "Homogeneous"
|
|
msgstr "Vienalytis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
|
|
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
|
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
|
|
msgid "Pack Start"
|
|
msgstr "Pakuoti pradžioje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
|
|
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
|
|
msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Tarpai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
|
|
msgid "Spacing between children"
|
|
msgstr "Tarpai tarp vaikų"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
|
msgid "Use Animations"
|
|
msgstr "Naudoti animacijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
|
|
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
|
msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
|
|
msgid "Easing Mode"
|
|
msgstr "Lengvinimo veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
|
|
msgid "The easing mode of the animations"
|
|
msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
|
|
msgid "Easing Duration"
|
|
msgstr "Lengvinimo trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
|
|
msgid "The duration of the animations"
|
|
msgstr "Animacijų trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Ryškumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
|
|
#| msgid "The tint to apply"
|
|
msgid "The brightness change to apply"
|
|
msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
|
|
#| msgid "Constraints"
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrastas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
|
|
#| msgid "The tint to apply"
|
|
msgid "The contrast change to apply"
|
|
msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
|
|
msgid "Surface Width"
|
|
msgstr "Paviršiaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
|
|
msgid "The width of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Cairo paviršiaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
|
|
msgid "Surface Height"
|
|
msgstr "Paviršiaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
|
|
msgid "The height of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Cairo paviršiaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
|
|
msgid "Auto Resize"
|
|
msgstr "Automatinis dydžio keitimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
|
|
msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
|
msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
|
|
#| msgid "The width of the Cairo surface"
|
|
msgid "The width of the canvas"
|
|
msgstr "Piešimo paviršiaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
|
|
#| msgid "The height of the Cairo surface"
|
|
msgid "The height of the canvas"
|
|
msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Konteineris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
|
|
msgid "The container that created this data"
|
|
msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
|
|
msgid "The actor wrapped by this data"
|
|
msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Nuspaustas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
|
|
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
|
msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
|
|
msgid "Held"
|
|
msgstr "Laikomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
|
|
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
|
msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:599
|
|
msgid "Long Press Duration"
|
|
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
|
|
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
|
msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
|
|
msgid "Long Press Threshold"
|
|
msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
|
|
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
|
msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
|
|
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
|
msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
|
|
msgid "Tint"
|
|
msgstr "Atspalvis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
|
|
msgid "The tint to apply"
|
|
msgstr "Taikomas atspalvis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
|
|
msgid "Horizontal Tiles"
|
|
msgstr "Horizontalūs kokliai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
|
|
msgid "The number of horizontal tiles"
|
|
msgstr "Horizontalių koklių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
|
|
msgid "Vertical Tiles"
|
|
msgstr "Vertikalūs kokliai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
|
|
msgid "The number of vertical tiles"
|
|
msgstr "Vertikalių koklių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
|
|
msgid "Back Material"
|
|
msgstr "Fono medžiaga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
|
|
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
|
msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
|
|
msgid "The desaturation factor"
|
|
msgstr "Nesodrinimo faktorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Realizacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
|
|
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
|
msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
|
|
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
|
msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
|
|
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
|
|
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
|
msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
|
|
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
|
|
msgid "Drag Handle"
|
|
msgstr "Tempimo rankenėlė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
|
|
msgid "The actor that is being dragged"
|
|
msgstr "Tempiamas inkaras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
|
|
msgid "Drag Axis"
|
|
msgstr "Tempimo ašis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
|
|
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
|
msgstr "Apriboja tempimą ašimi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
|
msgid "The orientation of the layout"
|
|
msgstr "Išdėstymo orientacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
|
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
|
msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
|
|
msgid "Column Spacing"
|
|
msgstr "Stulpelių tarpai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
|
msgid "The spacing between columns"
|
|
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
|
|
msgid "Row Spacing"
|
|
msgstr "Eilučių tarpai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
|
msgid "The spacing between rows"
|
|
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
|
msgid "Minimum Column Width"
|
|
msgstr "Mažiausias stulpelio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
|
msgid "Minimum width for each column"
|
|
msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
|
msgid "Maximum Column Width"
|
|
msgstr "Didžiausias stulpelio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
|
msgid "Maximum width for each column"
|
|
msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
|
msgid "Minimum Row Height"
|
|
msgstr "Mažiausias eilutės aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
|
msgid "Minimum height for each row"
|
|
msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
|
msgid "Maximum Row Height"
|
|
msgstr "Didžiausias eilutės aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
|
msgid "Maximum height for each row"
|
|
msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
|
|
msgid "Unique identifier of the device"
|
|
msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
|
|
msgid "The name of the device"
|
|
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
|
|
msgid "Device Type"
|
|
msgstr "Įrenginio tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
|
|
msgid "The type of the device"
|
|
msgstr "Įrenginio tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
|
|
msgid "Device Manager"
|
|
msgstr "Įrenginių tvarkyklė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
|
|
msgid "The device manager instance"
|
|
msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
|
|
msgid "Device Mode"
|
|
msgstr "Įrenginio veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
|
|
msgid "The mode of the device"
|
|
msgstr "Įrenginio veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
|
|
msgid "Has Cursor"
|
|
msgstr "Turi žymeklį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
|
|
msgid "Whether the device has a cursor"
|
|
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
|
|
msgid "Whether the device is enabled"
|
|
msgstr "Ar įrenginys yra jungtas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
|
|
msgid "Number of Axes"
|
|
msgstr "Ašių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
|
|
msgid "The number of axes on the device"
|
|
msgstr "Įrenginio ašių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
|
|
msgid "The backend instance"
|
|
msgstr "Realizacijos egzempliorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-image.c:229
|
|
#: ../clutter/clutter-image.c:317
|
|
#| msgid "Failed to load the image data"
|
|
msgid "Unable to load image data"
|
|
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
|
|
msgid "Value Type"
|
|
msgstr "Reikšmės tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
|
|
msgid "The type of the values in the interval"
|
|
msgstr "Reikšmių tipas intervale"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Tvarkyklė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
|
msgid "The manager that created this data"
|
|
msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis"
|
|
|
|
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
|
|
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
|
|
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
|
|
#. *
|
|
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
|
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
|
|
#.
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:763
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1610
|
|
msgid "Show frames per second"
|
|
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1612
|
|
msgid "Default frame rate"
|
|
msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1614
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1617
|
|
msgid "Direction for the text"
|
|
msgstr "Teksto kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1620
|
|
msgid "Disable mipmapping on text"
|
|
msgstr "Drausti teksto miniatiūras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1623
|
|
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
|
msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1626
|
|
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
|
msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1628
|
|
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1632
|
|
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
|
msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1634
|
|
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
|
msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
|
|
msgid "Enable accessibility"
|
|
msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1829
|
|
msgid "Clutter Options"
|
|
msgstr "Clutter parinktys"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1830
|
|
msgid "Show Clutter Options"
|
|
msgstr "Rodyti Clutter parinktis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:77
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:78
|
|
msgid "URI of a media file"
|
|
msgstr "Daugialypės terpės failo URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:91
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Grojama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:92
|
|
msgid "Whether the actor is playing"
|
|
msgstr "Ar aktorius groja"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:106
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Eiga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:107
|
|
msgid "Current progress of the playback"
|
|
msgstr "Dabartinė grojimo eiga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:120
|
|
msgid "Subtitle URI"
|
|
msgstr "Subtitrų URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:121
|
|
msgid "URI of a subtitle file"
|
|
msgstr "Subtitrų failo URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:136
|
|
msgid "Subtitle Font Name"
|
|
msgstr "Subtitrų šrifto vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:137
|
|
msgid "The font used to display subtitles"
|
|
msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:151
|
|
msgid "Audio Volume"
|
|
msgstr "Garso garsumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:152
|
|
msgid "The volume of the audio"
|
|
msgstr "Garso garsumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:165
|
|
msgid "Can Seek"
|
|
msgstr "Gali ieškoti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:166
|
|
msgid "Whether the current stream is seekable"
|
|
msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:180
|
|
msgid "Buffer Fill"
|
|
msgstr "Buferio užpildymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:181
|
|
msgid "The fill level of the buffer"
|
|
msgstr "Buferio užpildymo lygis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-media.c:195
|
|
msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
|
msgstr "Srauto trukmė sekundėmis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
|
msgid "The path used to constrain an actor"
|
|
msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
|
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
|
msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
|
|
#| msgid "Font Name"
|
|
msgid "Property Name"
|
|
msgstr "Savybės vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
|
|
#| msgid "The name of the meta"
|
|
msgid "The name of the property to animate"
|
|
msgstr "Animuojamos savybės vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:464
|
|
msgid "Filename Set"
|
|
msgstr "Failo vardas nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:465
|
|
msgid "Whether the :filename property is set"
|
|
msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:479
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Failo vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:480
|
|
msgid "The path of the currently parsed file"
|
|
msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:497
|
|
msgid "Translation Domain"
|
|
msgstr "Vertimo sritis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:498
|
|
msgid "The translation domain used to localize string"
|
|
msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
|
|
msgid "Double Click Time"
|
|
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
|
|
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
|
|
msgid "Double Click Distance"
|
|
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
|
|
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
|
|
msgid "Drag Threshold"
|
|
msgstr "Tempimo užlaikymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
|
|
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
|
msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2985
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Šrifto vardas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
|
|
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
|
msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
|
|
msgid "Font Antialias"
|
|
msgstr "Šrifto glotninimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
|
|
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
|
|
msgstr "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
|
|
msgid "Font DPI"
|
|
msgstr "Šrifto DPI"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
|
|
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
|
msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
|
|
msgid "Font Hinting"
|
|
msgstr "Šrifto patarimai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
|
|
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
|
msgstr "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
|
|
msgid "Font Hint Style"
|
|
msgstr "Šrifto patarimo stilius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
|
|
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
|
|
msgid "Font Subpixel Order"
|
|
msgstr "Šrifto subpikselių tvarka"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
|
|
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
|
|
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
|
msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
|
|
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
|
msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
|
|
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
|
msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
|
|
msgid "Password Hint Time"
|
|
msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
|
|
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
|
msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
|
|
msgid "Shader Type"
|
|
msgstr "Piešėjo tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
|
|
msgid "The type of shader used"
|
|
msgstr "Naudojamo piešėjo tipas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
|
msgid "The source of the constraint"
|
|
msgstr "Ribojimo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
|
msgid "From Edge"
|
|
msgstr "Nuo krašto"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
|
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
|
msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
|
msgid "To Edge"
|
|
msgstr "Iki krašto"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
|
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
|
msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
|
msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
|
|
msgid "Fullscreen Set"
|
|
msgstr "Visas ekranas nustatytas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
|
|
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
|
msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
|
|
msgid "Offscreen"
|
|
msgstr "Už ekrano"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
|
|
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
|
msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3098
|
|
msgid "Cursor Visible"
|
|
msgstr "Žymeklis matomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
|
|
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
|
msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
|
|
msgid "User Resizable"
|
|
msgstr "Naudotojo keičiamas dydis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
|
|
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
|
msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
|
|
msgid "The color of the stage"
|
|
msgstr "Scenos spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspektyva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
|
|
msgid "Perspective projection parameters"
|
|
msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
|
|
msgid "Stage Title"
|
|
msgstr "Scenos pavadinimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
|
|
msgid "Use Fog"
|
|
msgstr "Naudoti rūką"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
|
|
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
|
msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Rūkas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
|
|
msgid "Settings for the depth cueing"
|
|
msgstr "Gylio replikavimo nustatymai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
|
|
msgid "Use Alpha"
|
|
msgstr "Naudoti alfą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
|
|
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
|
msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
|
|
msgid "Key Focus"
|
|
msgstr "Klavišo klausymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
|
|
msgid "The currently key focused actor"
|
|
msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
|
|
msgid "No Clear Hint"
|
|
msgstr "Nevalymo patarimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
|
|
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
|
msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
|
|
msgid "Accept Focus"
|
|
msgstr "Tapti aktyvia"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
|
|
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
|
msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-state.c:1474
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-state.c:1475
|
|
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
|
msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-state.c:1489
|
|
msgid "Default transition duration"
|
|
msgstr "Numatyta perėjimo trukmė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
|
|
msgid "Column Number"
|
|
msgstr "Stulpelio numeris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
|
|
msgid "The column the widget resides in"
|
|
msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
|
|
msgid "Row Number"
|
|
msgstr "Eilutės numeris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
|
|
msgid "The row the widget resides in"
|
|
msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
|
|
msgid "Column Span"
|
|
msgstr "Stulpelių apimtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
|
|
msgid "The number of columns the widget should span"
|
|
msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
|
|
msgid "Row Span"
|
|
msgstr "Eilučių apimtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
|
|
msgid "The number of rows the widget should span"
|
|
msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
|
|
msgid "Horizontal Expand"
|
|
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
|
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
|
|
msgid "Vertical Expand"
|
|
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
|
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
|
|
msgid "Spacing between columns"
|
|
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
|
|
msgid "Spacing between rows"
|
|
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3020
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekstas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
|
|
msgid "The contents of the buffer"
|
|
msgstr "Buferio turinys"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
|
|
msgid "Text length"
|
|
msgstr "Teksto ilgis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
|
|
msgid "Length of the text currently in the buffer"
|
|
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Didžiausias ilgis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
|
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
|
msgstr "Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "Buferis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
|
|
msgid "The buffer for the text"
|
|
msgstr "Teksto buferis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2986
|
|
msgid "The font to be used by the text"
|
|
msgstr "Tekstui naudojamas šriftas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
|
|
msgid "Font Description"
|
|
msgstr "Šrifto aprašymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
|
|
msgid "The font description to be used"
|
|
msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
|
|
msgid "The text to render"
|
|
msgstr "Piešiamas tekstas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Šrifto spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
|
|
msgid "Color of the font used by the text"
|
|
msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Redaguojamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3051
|
|
msgid "Whether the text is editable"
|
|
msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr "Žymimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
|
|
msgid "Whether the text is selectable"
|
|
msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
|
|
msgid "Activatable"
|
|
msgstr "Aktyvuojamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
|
|
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
|
msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
|
|
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
|
msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3113
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3114
|
|
msgid "Cursor Color"
|
|
msgstr "Žymeklio spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
|
|
msgid "Cursor Color Set"
|
|
msgstr "Žymeklio spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
|
|
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
|
msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
|
|
msgid "Cursor Size"
|
|
msgstr "Žymeklio dydis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3145
|
|
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
|
msgstr "Žymeklio plotis pikseliais"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
|
|
msgid "Cursor Position"
|
|
msgstr "Žymeklio padėtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
|
|
msgid "The cursor position"
|
|
msgstr "Žymeklio padėtis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
|
|
msgid "Selection-bound"
|
|
msgstr "Žymėjimo riba"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
|
|
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
|
msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3191
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3192
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
msgstr "Žymėjimo spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
|
|
msgid "Selection Color Set"
|
|
msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3207
|
|
msgid "Whether the selection color has been set"
|
|
msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3223
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
|
msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
|
|
msgid "Use markup"
|
|
msgstr "Naudoti žymėjimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3246
|
|
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
|
msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
msgstr "Eilučių laužymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3263
|
|
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
|
msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
|
|
msgid "Line wrap mode"
|
|
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3279
|
|
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
|
msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
|
|
msgid "Ellipsize"
|
|
msgstr "Daugtaškis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3295
|
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
|
msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
|
|
msgid "Line Alignment"
|
|
msgstr "Eilutės lygiavimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3312
|
|
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
|
msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Abi pusės"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3329
|
|
msgid "Whether the text should be justified"
|
|
msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
|
|
msgid "Password Character"
|
|
msgstr "Slaptažodžio simbolis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3345
|
|
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
|
msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "Didžiausias ilgis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
|
|
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
|
msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
|
|
msgid "Single Line Mode"
|
|
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3384
|
|
msgid "Whether the text should be a single line"
|
|
msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3398
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3399
|
|
msgid "Selected Text Color"
|
|
msgstr "Pažymėto teksto spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
|
|
msgid "Selected Text Color Set"
|
|
msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
|
|
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
|
msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:992
|
|
msgid "Sync size of actor"
|
|
msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:993
|
|
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
|
msgstr "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
|
|
msgid "Disable Slicing"
|
|
msgstr "Išjungti dalinimą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
|
|
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
|
|
msgstr "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių atskirų tekstūrų"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
|
|
msgid "Tile Waste"
|
|
msgstr "Koklių šiukšlinė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
|
|
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
|
|
msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
|
|
msgid "Horizontal repeat"
|
|
msgstr "Horizontalus pasikartojimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
|
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
|
|
msgid "Vertical repeat"
|
|
msgstr "Vertikalus pakartojimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
|
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
|
|
msgid "Filter Quality"
|
|
msgstr "Filtro kokybė"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
|
|
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
|
msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
|
|
msgid "Pixel Format"
|
|
msgstr "Pikselių formatas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
|
|
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
|
msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
|
|
msgid "Cogl Texture"
|
|
msgstr "Cogl tekstūra"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
|
|
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
|
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
|
|
msgid "Cogl Material"
|
|
msgstr "Cogl medžiaga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
|
|
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
|
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
|
|
msgid "The path of the file containing the image data"
|
|
msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
|
|
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
|
|
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
|
|
msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
|
|
msgid "Load asynchronously"
|
|
msgstr "Įkelti asinchroniškai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
|
|
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
|
msgstr "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
|
|
msgid "Load data asynchronously"
|
|
msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
|
|
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
|
|
msgstr "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant paveikslėlius iš disko"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
|
|
msgid "Pick With Alpha"
|
|
msgstr "Parinkti su alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
|
|
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
|
|
msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1576
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1969
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:2063
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:2347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load the image data"
|
|
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "YUV textures are not supported"
|
|
msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
|
msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
|
|
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
|
msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Delsa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
|
|
msgid "Delay before start"
|
|
msgstr "Delsa prieš pradžią"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
|
|
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
|
msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
|
|
msgid "Direction of the timeline"
|
|
msgstr "Laiko linijos kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
|
|
msgid "Auto Reverse"
|
|
msgstr "Automatinis apsukimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
|
|
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
|
msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
|
|
msgid "Repeat Count"
|
|
msgstr "Pakartojimų skaičius"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
|
|
msgid "How many times the timeline should repeat"
|
|
msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
|
|
#| msgid "Progress mode"
|
|
msgid "Progress Mode"
|
|
msgstr "Progreso veiksena"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
|
|
#| msgid "How many times the timeline should repeat"
|
|
msgid "How the timeline should compute the progress"
|
|
msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervalas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
|
|
#| msgid "The timeline of the animation"
|
|
msgid "The interval of values to transition"
|
|
msgstr "Perėjimo intervalo vertės"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
|
|
#| msgid "Activatable"
|
|
msgid "Animatable"
|
|
msgstr "Animuojamas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
|
|
msgid "The animatable object"
|
|
msgstr "Animuojamas objektas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
|
|
msgid "Remove on Complete"
|
|
msgstr "Pašalinti pabaigus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
|
|
#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
|
msgid "Detach the transition when completed"
|
|
msgstr "Atjungti perėjimą baigus"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
|
|
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
|
msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
|
|
msgid "Start Depth"
|
|
msgstr "Pradžios gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
|
|
msgid "Initial depth to apply"
|
|
msgstr "Pradinis taikomas gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
|
|
msgid "End Depth"
|
|
msgstr "Pabaigos gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
|
|
msgid "Final depth to apply"
|
|
msgstr "Galutinis taikomas gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
|
|
msgid "Start Angle"
|
|
msgstr "Pradžios kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
|
|
msgid "Initial angle"
|
|
msgstr "Pradinis kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
|
|
msgid "End Angle"
|
|
msgstr "Pabaigos kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
|
|
msgid "Final angle"
|
|
msgstr "Galutinis kampas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
|
|
msgid "Angle x tilt"
|
|
msgstr "Kampo x pakrypimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
|
|
msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
|
|
msgid "Angle y tilt"
|
|
msgstr "Kampo y pakrypimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
|
|
msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
|
|
msgid "Angle z tilt"
|
|
msgstr "Kampo z pakrypimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
|
|
msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
|
|
msgid "Width of the ellipse"
|
|
msgstr "Elipsės plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
|
|
msgid "Height of ellipse"
|
|
msgstr "Elipsės aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
|
|
msgid "Center of ellipse"
|
|
msgstr "Elipsės centras"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
|
|
msgid "Direction of rotation"
|
|
msgstr "Sukimosi kryptis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
|
|
msgid "Opacity Start"
|
|
msgstr "Neaiškumo pradžia"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
|
|
msgid "Initial opacity level"
|
|
msgstr "Pradinis neaiškumo lygis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
|
|
msgid "Opacity End"
|
|
msgstr "Neaiškumo pabaiga"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
|
|
msgid "Final opacity level"
|
|
msgstr "Galutinis neaiškumo lygis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
|
|
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
|
msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
|
|
msgid "Angle Begin"
|
|
msgstr "Kampo pradžia"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
|
|
msgid "Angle End"
|
|
msgstr "Kampo pabaiga"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Ašis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
|
|
msgid "Axis of rotation"
|
|
msgstr "Sukimosi ašis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Centro X"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
|
|
msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Sūkimosi centro X koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Centro Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
|
|
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
|
|
msgid "Center Z"
|
|
msgstr "Centro Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
|
|
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
|
|
msgid "X Start Scale"
|
|
msgstr "X pradinė skalė"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
|
|
msgid "Initial scale on the X axis"
|
|
msgstr "Pradinė skalė X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
|
|
msgid "X End Scale"
|
|
msgstr "X galutinė skalė"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
|
|
msgid "Final scale on the X axis"
|
|
msgstr "Galutinė skalė X ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
|
|
msgid "Y Start Scale"
|
|
msgstr "X pradinė skalė"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
|
|
msgid "Initial scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Pradinė skalė Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
|
|
msgid "Y End Scale"
|
|
msgstr "Y galutinė skalė"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
|
|
msgid "Final scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Galutinė skalė Y ašyje"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
|
|
msgid "The background color of the box"
|
|
msgstr "Dėžutės fono spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
|
|
msgid "Color Set"
|
|
msgstr "Spalva nustatyta"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
|
|
msgid "The color of the rectangle"
|
|
msgstr "Stačiakampio spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Rėmelio spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
|
|
msgid "The color of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Rėmelio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
|
|
msgid "The width of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
|
|
msgid "Has Border"
|
|
msgstr "Turi rėmelį"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
|
|
msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
|
msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
|
|
msgid "Vertex Source"
|
|
msgstr "Viršūnės šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
|
|
msgid "Source of vertex shader"
|
|
msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
|
|
msgid "Fragment Source"
|
|
msgstr "Fragmento šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
|
|
msgid "Source of fragment shader"
|
|
msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
|
|
msgid "Compiled"
|
|
msgstr "Kompiliuotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
|
|
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
|
msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
|
|
msgid "Whether the shader is enabled"
|
|
msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s compilation failed: %s"
|
|
msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
|
|
msgid "Vertex shader"
|
|
msgstr "Viršūnės piešėjas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
|
|
msgid "Fragment shader"
|
|
msgstr "Fragmento piešėjas"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
|
|
msgid "sysfs Path"
|
|
msgstr "sysfs kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
|
|
msgid "Path of the device in sysfs"
|
|
msgstr "sysfs įrenginio kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
|
|
msgid "Device Path"
|
|
msgstr "Įrenginio kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
|
|
msgid "Path of the device node"
|
|
msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"
|
|
|
|
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
|
|
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
|
|
msgid "Surface"
|
|
msgstr "Paviršius"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
|
|
msgid "The underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Naudojamas wayland paviršius"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
|
|
msgid "Surface width"
|
|
msgstr "Paviršiaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
|
|
msgid "The width of the underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
|
|
msgid "Surface height"
|
|
msgstr "Paviršiaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
|
|
msgid "The height of the underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
|
|
msgid "X display to use"
|
|
msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
|
|
msgid "X screen to use"
|
|
msgstr "Naudojamas X ekranas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
|
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
|
msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
|
|
msgid "Enable XInput support"
|
|
msgstr "Įjungti XInput palaikymą"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
|
|
msgid "The Clutter backend"
|
|
msgstr "Clutter realizacija"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
|
|
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
|
msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
|
|
msgid "Pixmap width"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapio plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
|
|
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
|
|
msgid "Pixmap height"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
|
|
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
|
|
msgid "Pixmap Depth"
|
|
msgstr "Pikselių žemėlapio gylis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
|
|
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
|
|
msgid "Automatic Updates"
|
|
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
|
|
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
|
msgstr "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais."
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Langas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
|
|
msgid "The X11 Window to be bound"
|
|
msgstr "Ribojamas X11 langas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
|
|
msgid "Window Redirect Automatic"
|
|
msgstr "Automatinis lango nukreipimas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
|
|
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
|
msgstr "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu atveju priverstiniai)"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
|
|
msgid "Window Mapped"
|
|
msgstr "Langas pavaizduotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
|
|
msgid "If window is mapped"
|
|
msgstr "Ar langas yra pavaizduotas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
|
|
msgid "Destroyed"
|
|
msgstr "Sunaikintas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
|
|
msgid "If window has been destroyed"
|
|
msgstr "Ar langas buvo sunaikintas"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
|
|
msgid "Window X"
|
|
msgstr "Lango X"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
|
|
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
|
|
msgid "Window Y"
|
|
msgstr "Lango Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
|
|
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
|
|
msgid "Window Override Redirect"
|
|
msgstr "Langas nepaiso nukreipimo"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
|
|
msgid "If this is an override-redirect window"
|
|
msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"
|
|
|
|
#~ msgid "The layout manager used by the box"
|
|
#~ msgstr "Dėžutės naudojama lygiavimų tvarkyklė"
|