2184 lines
59 KiB
Plaintext
2184 lines
59 KiB
Plaintext
# Latvian translation for clutter.
|
|
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
|
#
|
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
|
"product=clutter\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 00:26+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3852
|
|
msgid "X coordinate"
|
|
msgstr "X koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3853
|
|
msgid "X coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja X koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3868
|
|
msgid "Y coordinate"
|
|
msgstr "Y koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3869
|
|
msgid "Y coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja Y koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3885
|
|
msgid "Width of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3900
|
|
msgid "Height of the actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3918
|
|
msgid "Fixed X"
|
|
msgstr "Fiksēts X"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3919
|
|
msgid "Forced X position of the actor"
|
|
msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3937
|
|
msgid "Fixed Y"
|
|
msgstr "Fiksēts Y"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3938
|
|
msgid "Forced Y position of the actor"
|
|
msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3954
|
|
msgid "Fixed position set"
|
|
msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3955
|
|
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
|
msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3977
|
|
msgid "Min Width"
|
|
msgstr "Min. platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3978
|
|
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
|
msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3997
|
|
msgid "Min Height"
|
|
msgstr "Min. augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:3998
|
|
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
|
msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4017
|
|
msgid "Natural Width"
|
|
msgstr "Dabīgais platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4018
|
|
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
|
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4037
|
|
msgid "Natural Height"
|
|
msgstr "Dabīgais augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4038
|
|
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
|
msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4054
|
|
msgid "Minimum width set"
|
|
msgstr "Minimālais platums iestatīts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4055
|
|
msgid "Whether to use the min-width property"
|
|
msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4070
|
|
msgid "Minimum height set"
|
|
msgstr "Minimālais augstums iestatīts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4071
|
|
msgid "Whether to use the min-height property"
|
|
msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4086
|
|
msgid "Natural width set"
|
|
msgstr "Dabīgs platums iestatīts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4087
|
|
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
|
msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4104
|
|
msgid "Natural height set"
|
|
msgstr "Dabīgs augstums iestatīts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4105
|
|
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
|
msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4124
|
|
msgid "Allocation"
|
|
msgstr "Piešķiršana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4125
|
|
msgid "The actor's allocation"
|
|
msgstr "Izpildītāja piešķiršana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4181
|
|
msgid "Request Mode"
|
|
msgstr "Pieprasīšanas režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4182
|
|
msgid "The actor's request mode"
|
|
msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4197
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Dziļums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4198
|
|
msgid "Position on the Z axis"
|
|
msgstr "Z ass pozīcija"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4212
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Necaurspīdīgums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4213
|
|
msgid "Opacity of an actor"
|
|
msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4232
|
|
msgid "Offscreen redirect"
|
|
msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4233
|
|
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
|
msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4251
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Redzams"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4252
|
|
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4267
|
|
msgid "Mapped"
|
|
msgstr "Kartēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4268
|
|
msgid "Whether the actor will be painted"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4282
|
|
msgid "Realized"
|
|
msgstr "Realizēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4283
|
|
msgid "Whether the actor has been realized"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4299
|
|
msgid "Reactive"
|
|
msgstr "Reaktīvs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4300
|
|
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4312
|
|
msgid "Has Clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4313
|
|
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4328
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4329
|
|
msgid "The clip region for the actor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
|
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nosaukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4344
|
|
msgid "Name of the actor"
|
|
msgstr "Nosaukums izpildītāja"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4358
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Mērogs X"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4359
|
|
msgid "Scale factor on the X axis"
|
|
msgstr "Mēroga koeficients uz X ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4374
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Mērogs Y"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4375
|
|
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
|
msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4390
|
|
msgid "Scale Center X"
|
|
msgstr "Mēroga vidus X"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4391
|
|
msgid "Horizontal scale center"
|
|
msgstr "Horizontālā mēroga vidus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4406
|
|
msgid "Scale Center Y"
|
|
msgstr "Mēroga vidus Y"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4407
|
|
msgid "Vertical scale center"
|
|
msgstr "Vertikālā mēroga vidus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4422
|
|
msgid "Scale Gravity"
|
|
msgstr "Mēroga svars"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4423
|
|
msgid "The center of scaling"
|
|
msgstr "Mērogošanas vidus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4440
|
|
msgid "Rotation Angle X"
|
|
msgstr "Rotācijas leņķis X"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4441
|
|
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
|
msgstr "X ass rotācijas leņķis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4456
|
|
msgid "Rotation Angle Y"
|
|
msgstr "Rotācijas leņķis Y"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4457
|
|
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
|
msgstr "Y ass rotācijas leņķis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4472
|
|
msgid "Rotation Angle Z"
|
|
msgstr "Rotācijas leņķis Z"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4473
|
|
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
|
msgstr "Z ass rotācijas leņķis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4488
|
|
msgid "Rotation Center X"
|
|
msgstr "Rotācijas centrs X"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4489
|
|
msgid "The rotation center on the X axis"
|
|
msgstr "X ass rotācijas centrs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4505
|
|
msgid "Rotation Center Y"
|
|
msgstr "Rotācijas centrs Y"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4506
|
|
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
|
msgstr "Y ass rotācijas centrs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4522
|
|
msgid "Rotation Center Z"
|
|
msgstr "Rotācijas centrs Z"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4523
|
|
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
|
msgstr "Z ass rotācijas centrs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4539
|
|
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
|
msgstr "Rotācijas centra Z svars"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4540
|
|
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
|
msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4558
|
|
msgid "Anchor X"
|
|
msgstr "Enkurs X"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4559
|
|
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Enkura punkta X koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4575
|
|
msgid "Anchor Y"
|
|
msgstr "Enkurs Y"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4576
|
|
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Enkura punkta Y koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4591
|
|
msgid "Anchor Gravity"
|
|
msgstr "Enkura svars"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4592
|
|
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
|
msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4611
|
|
msgid "Show on set parent"
|
|
msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4612
|
|
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4632
|
|
msgid "Clip to Allocation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4633
|
|
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4643
|
|
msgid "Text Direction"
|
|
msgstr "Teksta virziens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4644
|
|
msgid "Direction of the text"
|
|
msgstr "Teksta virziens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4662
|
|
msgid "Has Pointer"
|
|
msgstr "Ir rādītājs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4663
|
|
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4680
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Darbības"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4681
|
|
msgid "Adds an action to the actor"
|
|
msgstr "Izpildītājam pievieno darbību"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4695
|
|
msgid "Constraints"
|
|
msgstr "Ierobežojumi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor.c:4696
|
|
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
|
msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr "Izpildītājs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
|
msgid "The actor attached to the meta"
|
|
msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
|
|
msgid "The name of the meta"
|
|
msgstr "Šī meta nosaukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:307
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktivēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
|
|
msgid "Whether the meta is enabled"
|
|
msgstr "Vai meta ir aktivēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-align-constraint.c:270
|
|
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340
|
|
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Avots"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-align-constraint.c:271
|
|
msgid "The source of the alignment"
|
|
msgstr "Līdzinājuma avots"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-align-constraint.c:284
|
|
msgid "Align Axis"
|
|
msgstr "Līdzināt asi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-align-constraint.c:285
|
|
msgid "The axis to align the position to"
|
|
msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-align-constraint.c:304
|
|
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Koeficients"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-align-constraint.c:305
|
|
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
|
msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
|
|
#: clutter/clutter-animator.c:1802
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Laika skala"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-alpha.c:346
|
|
msgid "Timeline used by the alpha"
|
|
msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-alpha.c:361
|
|
msgid "Alpha value"
|
|
msgstr "Alfa vērtība"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-alpha.c:362
|
|
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
|
msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-alpha.c:383
|
|
msgid "Progress mode"
|
|
msgstr "Progresa režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:478
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:479
|
|
msgid "Object to which the animation applies"
|
|
msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:495
|
|
msgid "The mode of the animation"
|
|
msgstr "Animācijas režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
|
|
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
|
|
#: clutter/clutter-timeline.c:294
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Ilgums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:510
|
|
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
|
msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Cikls"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:525
|
|
msgid "Whether the animation should loop"
|
|
msgstr "Vai animācijai jāciklojas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:539
|
|
msgid "The timeline used by the animation"
|
|
msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animation.c:553
|
|
msgid "The alpha used by the animation"
|
|
msgstr "Alfa, ko izmanto animācija"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animator.c:1787
|
|
msgid "The duration of the animation"
|
|
msgstr "Animācijas ilgums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-animator.c:1803
|
|
msgid "The timeline of the animation"
|
|
msgstr "Animācijas laika skala"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour.c:305
|
|
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
|
msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
|
|
msgid "Start Depth"
|
|
msgstr "Sākuma dziļums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
|
|
msgid "Initial depth to apply"
|
|
msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
|
|
msgid "End Depth"
|
|
msgstr "Beigu dziļums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
|
|
msgid "Final depth to apply"
|
|
msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
|
|
msgid "Start Angle"
|
|
msgstr "Starta leņķis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
|
|
msgid "Initial angle"
|
|
msgstr "Sākotnējais leņķis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
|
|
msgid "End Angle"
|
|
msgstr "Finiša leņķis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
|
|
msgid "Final angle"
|
|
msgstr "Beigu leņķis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
|
|
msgid "Angle x tilt"
|
|
msgstr "Leņķa x slīpums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
|
|
msgstr "Elipses slīpums ap x asi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
|
|
msgid "Angle y tilt"
|
|
msgstr "Leņķa y slīpums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
|
|
msgstr "Elipses slīpums ap y asi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
|
|
msgid "Angle z tilt"
|
|
msgstr "Leņķa z slīpums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
|
|
msgstr "Elipses slīpums ap z asi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
|
|
msgid "Width of the ellipse"
|
|
msgstr "Elipses platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
|
|
msgid "Height of ellipse"
|
|
msgstr "Elipses augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Vidus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
|
|
msgid "Center of ellipse"
|
|
msgstr "Elipses vidus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Virziens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
|
|
msgid "Direction of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas virziens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
|
|
msgid "Opacity Start"
|
|
msgstr "Necaurspīdīguma sākums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
|
|
msgid "Initial opacity level"
|
|
msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
|
|
msgid "Opacity End"
|
|
msgstr "Necaurspīdīguma beigas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
|
|
msgid "Final opacity level"
|
|
msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ceļš"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
|
|
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
|
msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
|
|
msgid "Angle Begin"
|
|
msgstr "Leņķa sākums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
|
|
msgid "Angle End"
|
|
msgstr "Leņķa beigas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
|
|
msgid "Axis of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Centrs X"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
|
|
msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas centra X koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Centrs Y"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
|
|
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas centra Y koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
|
|
msgid "Center Z"
|
|
msgstr "Centrs Z"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
|
|
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Rotācijas centra Z koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
|
|
msgid "X Start Scale"
|
|
msgstr "X sākuma mērogs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
|
|
msgid "Initial scale on the X axis"
|
|
msgstr "Sākuma mērogs uz X ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
|
|
msgid "X End Scale"
|
|
msgstr "X beigu mērogs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
|
|
msgid "Final scale on the X axis"
|
|
msgstr "Beigu mērogs uz X ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
|
|
msgid "Y Start Scale"
|
|
msgstr "Y sākuma mērogs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
|
|
msgid "Initial scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
|
|
msgid "Y End Scale"
|
|
msgstr "Y beigu mērogs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
|
|
msgid "Final scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Beigu mērogs uz Y ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350
|
|
msgid "The source of the binding"
|
|
msgstr "Saistījuma avots"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363
|
|
msgid "Coordinate"
|
|
msgstr "Koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364
|
|
msgid "The coordinate to bind"
|
|
msgstr "Saistījuma koordināta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226
|
|
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Nobīde"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
|
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
|
|
msgid "The unique name of the binding pool"
|
|
msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Horizontālā līdzināšana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
|
|
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Vertikālā līdzināšana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
|
|
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
|
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
|
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box.c:544
|
|
msgid "Layout Manager"
|
|
msgstr "Slāņu pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box.c:545
|
|
msgid "The layout manager used by the box"
|
|
msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1765
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box.c:565
|
|
msgid "The background color of the box"
|
|
msgstr "Kastes fona krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box.c:579
|
|
msgid "Color Set"
|
|
msgstr "Krāsa iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box.c:580
|
|
msgid "Whether the background color is set"
|
|
msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:370
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Izvērst"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:371
|
|
msgid "Allocate extra space for the child"
|
|
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontālais aizpildījums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
|
"spare space on the horizontal axis"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
|
|
"vietu uz horizontālās ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
|
|
msgid "Vertical Fill"
|
|
msgstr "Vertikālais aizpildījums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
|
"spare space on the vertical axis"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu "
|
|
"vietu uz vertikālās ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
|
|
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
|
|
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikāls"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
|
|
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
|
msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
|
msgid "Homogeneous"
|
|
msgstr "Viendabīgs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
|
|
msgid "Pack Start"
|
|
msgstr "Pakas sākums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
|
|
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
|
|
msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Atstatums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
|
|
msgid "Spacing between children"
|
|
msgstr "Atstarpes starp bērniem"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
|
msgid "Use Animations"
|
|
msgstr "Lietot animācijas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
|
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
|
msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
|
msgid "Easing Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
|
msgid "The easing mode of the animations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
|
msgid "Easing Duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
|
msgid "The duration of the animations"
|
|
msgstr "Animāciju ilgums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
|
|
msgid "Surface Width"
|
|
msgstr "Virsmas platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
|
|
msgid "The width of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Cairo virsmas platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
|
|
msgid "Surface Height"
|
|
msgstr "Virsmas augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
|
|
msgid "The height of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Cairo virsmas augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
|
|
msgid "Auto Resize"
|
|
msgstr "Autom. mainīt izmēru"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
|
|
msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
|
msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Konteineris"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
|
|
msgid "The container that created this data"
|
|
msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
|
|
msgid "The actor wrapped by this data"
|
|
msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-click-action.c:542
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Piespiests"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-click-action.c:543
|
|
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
|
msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-click-action.c:556
|
|
msgid "Held"
|
|
msgstr "Turēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-click-action.c:557
|
|
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
|
msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
|
msgid "Long Press Duration"
|
|
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-click-action.c:575
|
|
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
|
msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-click-action.c:593
|
|
msgid "Long Press Threshold"
|
|
msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-click-action.c:594
|
|
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
|
msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-clone.c:341
|
|
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
|
msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
|
|
msgid "Tint"
|
|
msgstr "Tonis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
|
|
msgid "The tint to apply"
|
|
msgstr "Tonis, ko izmantot"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
|
|
msgid "Horizontal Tiles"
|
|
msgstr "Horizontālās flīzes"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
|
|
msgid "The number of horizontal tiles"
|
|
msgstr "Horizontālo flīžu skaits"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
|
|
msgid "Vertical Tiles"
|
|
msgstr "Vertikālas flīzes"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
|
|
msgid "The number of vertical tiles"
|
|
msgstr "Vertikālo flīžu skaits"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
|
|
msgid "Back Material"
|
|
msgstr "Melns materiāls"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
|
|
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
|
msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
|
|
msgid "The desaturation factor"
|
|
msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
|
|
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Aizmugure"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
|
|
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
|
msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-drag-action.c:596
|
|
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
|
msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-drag-action.c:597
|
|
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-drag-action.c:624
|
|
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
|
msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-drag-action.c:625
|
|
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-drag-action.c:646
|
|
msgid "Drag Handle"
|
|
msgstr "Vilkt turi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-drag-action.c:647
|
|
msgid "The actor that is being dragged"
|
|
msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-drag-action.c:660
|
|
msgid "Drag Axis"
|
|
msgstr "Vilkt asi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-drag-action.c:661
|
|
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
|
msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Virziens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
|
msgid "The orientation of the layout"
|
|
msgstr "Izkārtojuma virziens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
|
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
|
msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
|
msgid "Column Spacing"
|
|
msgstr "Kolonnu atstarpe"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
|
msgid "The spacing between columns"
|
|
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
|
msgid "Row Spacing"
|
|
msgstr "Rindu atstarpe"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
|
msgid "The spacing between rows"
|
|
msgstr "Atstarpe starp rindām"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
|
msgid "Minimum Column Width"
|
|
msgstr "Minimālais kolonnas platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
|
msgid "Minimum width for each column"
|
|
msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
|
msgid "Maximum Column Width"
|
|
msgstr "Maksimālais kolonnas platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
|
msgid "Maximum width for each column"
|
|
msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
|
msgid "Minimum Row Height"
|
|
msgstr "Minimālais rindas augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
|
msgid "Minimum height for each row"
|
|
msgstr "Minimālais augstums katrai rindai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
|
msgid "Maximum Row Height"
|
|
msgstr "Maksimālais rindas augstums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
|
msgid "Maximum height for each row"
|
|
msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:220
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:221
|
|
msgid "Unique identifier of the device"
|
|
msgstr "Unikāls ierīces identifikators"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:237
|
|
msgid "The name of the device"
|
|
msgstr "Ierīces nosaukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:251
|
|
msgid "Device Type"
|
|
msgstr "Ierīces tips"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:252
|
|
msgid "The type of the device"
|
|
msgstr "Ierīces tips"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:267
|
|
msgid "Device Manager"
|
|
msgstr "Ierīču pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:268
|
|
msgid "The device manager instance"
|
|
msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:281
|
|
msgid "Device Mode"
|
|
msgstr "Ierīces režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:282
|
|
msgid "The mode of the device"
|
|
msgstr "Ierīces režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:296
|
|
msgid "Has Cursor"
|
|
msgstr "Ir kursors"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:297
|
|
msgid "Whether the device has a cursor"
|
|
msgstr "Vai ierīcei ir kursors"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:316
|
|
msgid "Whether the device is enabled"
|
|
msgstr "Vai ierīce ir aktivēta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:329
|
|
msgid "Number of Axes"
|
|
msgstr "Asu skaits"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:330
|
|
msgid "The number of axes on the device"
|
|
msgstr "Asu skaits ierīcē"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-input-device.c:345
|
|
msgid "The backend instance"
|
|
msgstr "Aizmugures instance"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-interval.c:397
|
|
msgid "Value Type"
|
|
msgstr "Vērtības tips"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-interval.c:398
|
|
msgid "The type of the values in the interval"
|
|
msgstr "Vērtību tipi intervālā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Pārvaldnieks"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
|
msgid "The manager that created this data"
|
|
msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:490
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1321
|
|
msgid "Show frames per second"
|
|
msgstr "Rādīt kadrus sekundē"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1323
|
|
msgid "Default frame rate"
|
|
msgstr "Noklusētais kadru ātrums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1325
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1328
|
|
msgid "Direction for the text"
|
|
msgstr "Teksta virziens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1331
|
|
msgid "Disable mipmapping on text"
|
|
msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1334
|
|
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
|
msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1337
|
|
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
|
msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1339
|
|
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1343
|
|
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
|
msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1345
|
|
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
|
msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1348
|
|
msgid "Enable accessibility"
|
|
msgstr "Ieslēgt pieejamību"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1530
|
|
msgid "Clutter Options"
|
|
msgstr "Clutter opcijas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-main.c:1531
|
|
msgid "Show Clutter Options"
|
|
msgstr "Rādīt Clutter opcijas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:77
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:78
|
|
msgid "URI of a media file"
|
|
msgstr "Datu nesēja faila URI"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:91
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Atskaņo"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:92
|
|
msgid "Whether the actor is playing"
|
|
msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:106
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progress"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:107
|
|
msgid "Current progress of the playback"
|
|
msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:120
|
|
msgid "Subtitle URI"
|
|
msgstr "Subtitru URI"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:121
|
|
msgid "URI of a subtitle file"
|
|
msgstr "Subtitru faila URI"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:136
|
|
msgid "Subtitle Font Name"
|
|
msgstr "Subtitru fonta nosaukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:137
|
|
msgid "The font used to display subtitles"
|
|
msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:151
|
|
msgid "Audio Volume"
|
|
msgstr "Audio skaļums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:152
|
|
msgid "The volume of the audio"
|
|
msgstr "Audio skaļums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:165
|
|
msgid "Can Seek"
|
|
msgstr "Var meklēt"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:166
|
|
msgid "Whether the current stream is seekable"
|
|
msgstr "Vai šajā straumē var meklēt"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:180
|
|
msgid "Buffer Fill"
|
|
msgstr "Bufera aizpildījums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:181
|
|
msgid "The fill level of the buffer"
|
|
msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-media.c:195
|
|
msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
|
msgstr "Straumes ilgums, sekundēs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
|
msgid "The path used to constrain an actor"
|
|
msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
|
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
|
msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-rectangle.c:268
|
|
msgid "The color of the rectangle"
|
|
msgstr "Taisnstūra krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-rectangle.c:281
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Malas krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-rectangle.c:282
|
|
msgid "The color of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Taisnstūra malas krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-rectangle.c:297
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Malas platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-rectangle.c:298
|
|
msgid "The width of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Taisnstūra malas platums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-rectangle.c:312
|
|
msgid "Has Border"
|
|
msgstr "Ir mala"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-rectangle.c:313
|
|
msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
|
msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-script.c:434
|
|
msgid "Filename Set"
|
|
msgstr "Faila nosaukums iestatīts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-script.c:435
|
|
msgid "Whether the :filename property is set"
|
|
msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Faila nosaukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-script.c:450
|
|
msgid "The path of the currently parsed file"
|
|
msgstr "Pašlaik parsētā faila ceļš"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
|
msgid "Double Click Time"
|
|
msgstr "Dubultklikšķa laiks"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
|
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
|
msgid "Double Click Distance"
|
|
msgstr "Dubultklikšķa attālums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
|
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
|
msgid "Drag Threshold"
|
|
msgstr "Vilkšanas slieksnis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
|
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
|
msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Fonta nosaukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
|
msgid ""
|
|
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
|
msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
|
msgid "Font Antialias"
|
|
msgstr "Fonta nogludināšana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
|
"default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai "
|
|
"izmantotu noklusēto)"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
|
msgid "Font DPI"
|
|
msgstr "Fonta DPI"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
|
msgid ""
|
|
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu "
|
|
"noklusēto"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
|
msgid "Font Hinting"
|
|
msgstr "Fonta norādīšana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu "
|
|
"noklusēto)"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
|
msgid "Font Hint Style"
|
|
msgstr "Faila norādīšanas stils"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
|
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
|
msgid "Font Subpixel Order"
|
|
msgstr "Fonta apakšpikseļu secība"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
|
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
|
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
|
msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
|
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
|
msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
|
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
|
msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
|
msgid "Vertex Source"
|
|
msgstr "Virsotnes avots"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:256
|
|
msgid "Source of vertex shader"
|
|
msgstr "Virsotnes ēnotāja avots"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:272
|
|
msgid "Fragment Source"
|
|
msgstr "Fragmenta avots"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:273
|
|
msgid "Source of fragment shader"
|
|
msgstr "Fragmenta ēnotāja avots"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:290
|
|
msgid "Compiled"
|
|
msgstr "Kompilēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:291
|
|
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
|
msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:308
|
|
msgid "Whether the shader is enabled"
|
|
msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s compilation failed: %s"
|
|
msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:520
|
|
msgid "Vertex shader"
|
|
msgstr "Virsotnes ēnotājs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader.c:521
|
|
msgid "Fragment shader"
|
|
msgstr "Fragmenta ēnotājs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
|
|
msgid "Shader Type"
|
|
msgstr "Ēnotāja tips"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
|
|
msgid "The type of shader used"
|
|
msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
|
msgid "The source of the constraint"
|
|
msgstr "Ierobežojuma avots"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
|
msgid "From Edge"
|
|
msgstr "No malas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
|
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
|
msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
|
msgid "To Edge"
|
|
msgstr "Līdz malai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
|
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
|
msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
|
msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1707
|
|
msgid "Fullscreen Set"
|
|
msgstr "Pilnekrāna iestatījums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1708
|
|
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
|
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1724
|
|
msgid "Offscreen"
|
|
msgstr "Ārpus ekrāna"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1725
|
|
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
|
msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
|
|
msgid "Cursor Visible"
|
|
msgstr "Kursora redzamība"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1738
|
|
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
|
msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1752
|
|
msgid "User Resizable"
|
|
msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1753
|
|
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
|
msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1766
|
|
msgid "The color of the stage"
|
|
msgstr "Skatuves krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1780
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspektīva"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1781
|
|
msgid "Perspective projection parameters"
|
|
msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1796
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Nosaukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1797
|
|
msgid "Stage Title"
|
|
msgstr "Skatuves nosaukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1812
|
|
msgid "Use Fog"
|
|
msgstr "Lietot miglu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1813
|
|
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1827
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Migla"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1828
|
|
msgid "Settings for the depth cueing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1844
|
|
msgid "Use Alpha"
|
|
msgstr "Lietot alfa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1845
|
|
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
|
msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1861
|
|
msgid "Key Focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1862
|
|
msgid "The currently key focused actor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1878
|
|
msgid "No Clear Hint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1879
|
|
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1892
|
|
msgid "Accept Focus"
|
|
msgstr "Pieņemt fokusu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-stage.c:1893
|
|
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
|
msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-state.c:1472
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stāvoklis"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-state.c:1473
|
|
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-state.c:1487
|
|
msgid "Default transition duration"
|
|
msgstr "Noklusētais pārejas ilgums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:585
|
|
msgid "Column Number"
|
|
msgstr "Kolonnas numurs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:586
|
|
msgid "The column the widget resides in"
|
|
msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:593
|
|
msgid "Row Number"
|
|
msgstr "Rindas numurs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:594
|
|
msgid "The row the widget resides in"
|
|
msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:601
|
|
msgid "Column Span"
|
|
msgstr "Kolonnu apvienojums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:602
|
|
msgid "The number of columns the widget should span"
|
|
msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:609
|
|
msgid "Row Span"
|
|
msgstr "Rindu apvienojums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:610
|
|
msgid "The number of rows the widget should span"
|
|
msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:617
|
|
msgid "Horizontal Expand"
|
|
msgstr "Horizontāli izvērsts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:618
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
|
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:624
|
|
msgid "Vertical Expand"
|
|
msgstr "Vertikāli izvērsts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:625
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
|
msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
|
msgid "Spacing between columns"
|
|
msgstr "Atstarpe starp kolonnām"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
|
msgid "Spacing between rows"
|
|
msgstr "Atstarpe starp rindām"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:2940
|
|
msgid "The font to be used by the text"
|
|
msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:2957
|
|
msgid "Font Description"
|
|
msgstr "Fonta apraksts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
|
msgid "The font description to be used"
|
|
msgstr "Izmantojamais fonta apraksts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Teksts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:2975
|
|
msgid "The text to render"
|
|
msgstr "Teksts renderēšanai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Fonta krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
|
msgid "Color of the font used by the text"
|
|
msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3004
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Rediģējams"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3005
|
|
msgid "Whether the text is editable"
|
|
msgstr "Vai teksts ir rediģējams"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr "Izvēlams"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
|
msgid "Whether the text is selectable"
|
|
msgstr "Vai tekstu var izvēlēties"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3035
|
|
msgid "Activatable"
|
|
msgstr "Aktivizējams"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
|
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
|
msgstr "Vai \"Enter\" piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3053
|
|
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
|
msgstr "Vai ir redzams ievades kursors"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
|
|
msgid "Cursor Color"
|
|
msgstr "Kursora krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3082
|
|
msgid "Cursor Color Set"
|
|
msgstr "Kursora krāsa iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3083
|
|
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
|
msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3098
|
|
msgid "Cursor Size"
|
|
msgstr "Kursora izmērs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3099
|
|
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
|
msgstr "Kursora platums, pikseļos"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3113
|
|
msgid "Cursor Position"
|
|
msgstr "Kursora pozīcija"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3114
|
|
msgid "The cursor position"
|
|
msgstr "Kursora novietojums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3129
|
|
msgid "Selection-bound"
|
|
msgstr "Izvēles ierobežojums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3130
|
|
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
|
msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
msgstr "Izvēles krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3160
|
|
msgid "Selection Color Set"
|
|
msgstr "Izvēles krāsa iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3161
|
|
msgid "Whether the selection color has been set"
|
|
msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3176
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atribūti"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3177
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
|
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3199
|
|
msgid "Use markup"
|
|
msgstr "Lietot marķējumu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3200
|
|
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
|
msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3216
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
msgstr "Rindiņu aplaušana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3217
|
|
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
|
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3232
|
|
msgid "Line wrap mode"
|
|
msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3233
|
|
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
|
msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3248
|
|
msgid "Ellipsize"
|
|
msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3249
|
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
|
msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3265
|
|
msgid "Line Alignment"
|
|
msgstr "Rindu līdzināšana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3266
|
|
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
|
msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3282
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Izlīdzināt"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3283
|
|
msgid "Whether the text should be justified"
|
|
msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3298
|
|
msgid "Password Character"
|
|
msgstr "Paroles rakstzīme"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3299
|
|
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
|
msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3313
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "Maks. garums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3314
|
|
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
|
msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3337
|
|
msgid "Single Line Mode"
|
|
msgstr "Vienas rindas režīms"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3338
|
|
msgid "Whether the text should be a single line"
|
|
msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
|
|
msgid "Selected Text Color"
|
|
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3367
|
|
msgid "Selected Text Color Set"
|
|
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-text.c:3368
|
|
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
|
msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:995
|
|
msgid "Sync size of actor"
|
|
msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:996
|
|
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera "
|
|
"dimensijām"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1003
|
|
msgid "Disable Slicing"
|
|
msgstr "Deaktivēt sagriešanu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1004
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
|
|
"saving individual textures"
|
|
msgstr ""
|
|
"Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām "
|
|
"telpām, kas satur atsevišķas tekstūras"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1013
|
|
msgid "Tile Waste"
|
|
msgstr "Flīžu zudumi"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1014
|
|
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
|
|
msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1022
|
|
msgid "Horizontal repeat"
|
|
msgstr "Horizontālā atkārtošana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1023
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
|
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1030
|
|
msgid "Vertical repeat"
|
|
msgstr "Vertikālā atkārtošana"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1031
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
|
msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1038
|
|
msgid "Filter Quality"
|
|
msgstr "Filtra kvalitāte"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1039
|
|
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
|
msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1047
|
|
msgid "Pixel Format"
|
|
msgstr "Pikseļu formāts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1048
|
|
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
|
msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1056
|
|
msgid "Cogl Texture"
|
|
msgstr "Cogl tekstūra"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1057
|
|
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
|
msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1064
|
|
msgid "Cogl Material"
|
|
msgstr "Cogl materiāls"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1065
|
|
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
|
msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1082
|
|
msgid "The path of the file containing the image data"
|
|
msgstr "Faila ceļš, kas satur attēla datus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1089
|
|
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Paturēt izmēra attiecību"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1090
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
|
|
"height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1116
|
|
msgid "Load asynchronously"
|
|
msgstr "Ielādēt asinhroni"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1117
|
|
msgid ""
|
|
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ielādēt failus pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādēt attēlus "
|
|
"no diska"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1133
|
|
msgid "Load data asynchronously"
|
|
msgstr "Ielādēt datus asinhroni"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1134
|
|
msgid ""
|
|
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
|
|
"images from disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atšifrēt attēla datu failus pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādēt "
|
|
"attēlus no diska"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1158
|
|
msgid "Pick With Alpha"
|
|
msgstr "Paņemt ar alfa"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1159
|
|
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
|
|
msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
|
|
msgid "Failed to load the image data"
|
|
msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1703
|
|
msgid "YUV textures are not supported"
|
|
msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-texture.c:1712
|
|
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
|
msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-timeline.c:264
|
|
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
|
msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-timeline.c:278
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Aizture"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-timeline.c:279
|
|
msgid "Delay before start"
|
|
msgstr "Aizture pirms sākt"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-timeline.c:295
|
|
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
|
msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-timeline.c:311
|
|
msgid "Direction of the timeline"
|
|
msgstr "Laika skalas virziens"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-timeline.c:326
|
|
msgid "Auto Reverse"
|
|
msgstr "Autom. apgriezt"
|
|
|
|
#: clutter/clutter-timeline.c:327
|
|
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
|
msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas"
|
|
|
|
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
|
|
msgid "sysfs Path"
|
|
msgstr "sysfs ceļš"
|
|
|
|
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
|
|
msgid "Path of the device in sysfs"
|
|
msgstr "sysfs ierīces ceļš"
|
|
|
|
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
|
|
msgid "Device Path"
|
|
msgstr "Ierīces ceļš"
|
|
|
|
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
|
|
msgid "Path of the device node"
|
|
msgstr "Ierīces mezgla ceļš"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
|
|
msgid "X display to use"
|
|
msgstr "Lietojamais X displejs"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
|
|
msgid "X screen to use"
|
|
msgstr "Izmantojamais X ekrāns"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
|
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
|
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
|
|
msgid "Enable XInput support"
|
|
msgstr "Aktivēt XInput atbalstu"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
|
|
msgid "The Clutter backend"
|
|
msgstr "Clutter aizmugure"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr "Pikseļu karte"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
|
|
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
|
msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
|
|
msgid "Pixmap width"
|
|
msgstr "Pikseļu kartes platums"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
|
|
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
|
|
msgid "Pixmap height"
|
|
msgstr "Pikseļu kartes augstums"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
|
|
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
|
|
msgid "Pixmap Depth"
|
|
msgstr "Pikseļu kartes dziļums"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
|
|
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
|
|
msgid "Automatic Updates"
|
|
msgstr "Automātiska atjaunināšana"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
|
|
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
|
msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām."
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
|
|
msgid "The X11 Window to be bound"
|
|
msgstr "X11 logs, ko saistīt"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
|
|
msgid "Window Redirect Automatic"
|
|
msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
|
|
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja "
|
|
"aplams)"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
|
|
msgid "Window Mapped"
|
|
msgstr "Loga kartējums"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
|
|
msgid "If window is mapped"
|
|
msgstr "Vai logs ir kartēts"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
|
|
msgid "Destroyed"
|
|
msgstr "Iznīcināts"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
|
|
msgid "If window has been destroyed"
|
|
msgstr "Vai logs tika iznīcināts"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
|
|
msgid "Window X"
|
|
msgstr "Logs X"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
|
|
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
|
|
msgid "Window Y"
|
|
msgstr "Logs Y"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
|
|
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
|
|
msgid "Window Override Redirect"
|
|
msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana"
|
|
|
|
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
|
|
msgid "If this is an override-redirect window"
|
|
msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs"
|