2770 lines
77 KiB
Plaintext
2770 lines
77 KiB
Plaintext
# Indonesian translation of clutter
|
|
# Copyright (C) 2010 Intel Corporation
|
|
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
|
#
|
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 10:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:19+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
|
|
msgid "X coordinate"
|
|
msgstr "Koordinat X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
|
|
msgid "X coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Koordinat X dari aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
|
|
msgid "Y coordinate"
|
|
msgstr "Koordinat Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
|
|
msgid "Y coordinate of the actor"
|
|
msgstr "Koordinat Y dari aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posisi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
|
|
msgid "The position of the origin of the actor"
|
|
msgstr "Posisi titik asal aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Lebar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
|
|
msgid "Width of the actor"
|
|
msgstr "Lebar aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Tinggi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
|
|
msgid "Height of the actor"
|
|
msgstr "Tinggi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Ukuran"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
|
|
msgid "The size of the actor"
|
|
msgstr "Ukuran aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
|
|
msgid "Fixed X"
|
|
msgstr "X Tetap"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
|
|
msgid "Forced X position of the actor"
|
|
msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
|
|
msgid "Fixed Y"
|
|
msgstr "Y Tetap"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
|
|
msgid "Forced Y position of the actor"
|
|
msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
|
|
msgid "Fixed position set"
|
|
msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
|
|
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
|
msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
|
|
msgid "Min Width"
|
|
msgstr "Lebar Min"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
|
|
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
|
msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
|
|
msgid "Min Height"
|
|
msgstr "Tinggi Min"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
|
|
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
|
msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
|
|
msgid "Natural Width"
|
|
msgstr "Lebar Alami"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
|
|
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
|
msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
|
|
msgid "Natural Height"
|
|
msgstr "Tinggi Alami"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
|
|
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
|
msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
|
|
msgid "Minimum width set"
|
|
msgstr "Lebar minimal ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
|
|
msgid "Whether to use the min-width property"
|
|
msgstr "Apakah memakai properti min-width"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
|
|
msgid "Minimum height set"
|
|
msgstr "Tinggi minimal ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
|
|
msgid "Whether to use the min-height property"
|
|
msgstr "Apakah memakai properti min-height"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
|
|
msgid "Natural width set"
|
|
msgstr "Lebar alami ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
|
|
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
|
msgstr "Apakah memakai properti natural-width"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
|
|
msgid "Natural height set"
|
|
msgstr "Tinggi alami ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
|
|
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
|
msgstr "Apakah memakai properti natural-height"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
|
|
msgid "Allocation"
|
|
msgstr "Alokasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
|
|
msgid "The actor's allocation"
|
|
msgstr "Alokasi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
|
|
msgid "Request Mode"
|
|
msgstr "Moda Permintaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
|
|
msgid "The actor's request mode"
|
|
msgstr "Moda permintaan aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Kedalaman"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
|
|
msgid "Position on the Z axis"
|
|
msgstr "Posisi pada sumbu Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
|
|
msgid "Z Position"
|
|
msgstr "Posisi Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
|
|
msgid "The actor's position on the Z axis"
|
|
msgstr "Posisi aktor pada sumbu Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Kelegapan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
|
|
msgid "Opacity of an actor"
|
|
msgstr "Tingkat kelegapan aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
|
|
msgid "Offscreen redirect"
|
|
msgstr "Pengalihan luar layar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
|
|
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
|
msgstr "Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Tampak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
|
|
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
|
msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
|
|
msgid "Mapped"
|
|
msgstr "Dipetakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
|
|
msgid "Whether the actor will be painted"
|
|
msgstr "Apakah aktor akan digambar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
|
|
msgid "Realized"
|
|
msgstr "Direalisasikan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
|
|
msgid "Whether the actor has been realized"
|
|
msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
|
|
msgid "Reactive"
|
|
msgstr "Reaktif"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
|
|
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
|
msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
|
|
msgid "Has Clip"
|
|
msgstr "Punya Klip"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
|
|
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
|
msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr "Klip"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
|
|
msgid "The clip region for the actor"
|
|
msgstr "Wilayah klip bagi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
|
|
msgid "Clip Rectangle"
|
|
msgstr "Klip Persegi Panjang"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
|
|
msgid "The visible region of the actor"
|
|
msgstr "Wilayah tampak pada aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
|
|
msgid "Name of the actor"
|
|
msgstr "Nama aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
|
|
msgid "Pivot Point"
|
|
msgstr "Titik Pivot"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
|
|
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
|
|
msgstr "Titik asal penskalaan dan rotasi terjadi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
|
|
msgid "Pivot Point Z"
|
|
msgstr "Titik Pivot Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
|
|
msgid "Z component of the pivot point"
|
|
msgstr "Koordinat Z titik jangkar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Skala X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
|
|
msgid "Scale factor on the X axis"
|
|
msgstr "Faktor skala pada sumbu X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Skala Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
|
|
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
|
msgstr "Faktor skala pada sumbu Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
|
|
msgid "Scale Z"
|
|
msgstr "Skala Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
|
|
msgid "Scale factor on the Z axis"
|
|
msgstr "Faktor skala pada sumbu Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
|
|
msgid "Scale Center X"
|
|
msgstr "Pusat Skala X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
|
|
msgid "Horizontal scale center"
|
|
msgstr "Pusat skala horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
|
|
msgid "Scale Center Y"
|
|
msgstr "Pusat Skala Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
|
|
msgid "Vertical scale center"
|
|
msgstr "Pusat skala vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
|
|
msgid "Scale Gravity"
|
|
msgstr "Gravitasi Skala"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
|
|
msgid "The center of scaling"
|
|
msgstr "Pusat penskalaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
|
|
msgid "Rotation Angle X"
|
|
msgstr "Sudut Rotasi X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
|
|
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
|
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
|
|
msgid "Rotation Angle Y"
|
|
msgstr "Sudut Rotasi Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
|
|
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
|
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
|
|
msgid "Rotation Angle Z"
|
|
msgstr "Sudut Rotasi Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
|
|
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
|
msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
|
|
msgid "Rotation Center X"
|
|
msgstr "Pusat Rotasi X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
|
|
msgid "The rotation center on the X axis"
|
|
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
|
|
msgid "Rotation Center Y"
|
|
msgstr "Pusat Rotasi Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
|
|
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
|
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
|
|
msgid "Rotation Center Z"
|
|
msgstr "Pusat Rotasi Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
|
|
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
|
msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
|
|
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
|
msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
|
|
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
|
msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
|
|
msgid "Anchor X"
|
|
msgstr "Jangkar X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
|
|
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Koordinat X titik jangkar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
|
|
msgid "Anchor Y"
|
|
msgstr "Jangkar Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
|
|
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
|
msgstr "Koordinat Y titik jangkar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
|
|
msgid "Anchor Gravity"
|
|
msgstr "Gravitasi Jangkar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
|
|
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
|
msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
|
|
msgid "Translation X"
|
|
msgstr "Pergeseran X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
|
|
msgid "Translation along the X axis"
|
|
msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
|
|
msgid "Translation Y"
|
|
msgstr "Pergeseran Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
|
|
msgid "Translation along the Y axis"
|
|
msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
|
|
msgid "Translation Z"
|
|
msgstr "Pergeseran Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
|
|
msgid "Translation along the Z axis"
|
|
msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr "Transformasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
|
|
msgid "Transformation matrix"
|
|
msgstr "Matriks transformasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
|
|
msgid "Transform Set"
|
|
msgstr "Transformasi Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
|
|
msgid "Whether the transform property is set"
|
|
msgstr "Apakah properti transformasi telah ditetapkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
|
|
msgid "Child Transform"
|
|
msgstr "Transformasi Anak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
|
|
msgid "Children transformation matrix"
|
|
msgstr "Matriks transformasi anak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
|
|
msgid "Child Transform Set"
|
|
msgstr "Transformasi Anak Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
|
|
msgid "Whether the child-transform property is set"
|
|
msgstr "Apakah properti transformasi anak telah ditetapkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
|
|
msgid "Show on set parent"
|
|
msgstr "Tampilkan saat jadi induk"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
|
|
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
|
msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
|
|
msgid "Clip to Allocation"
|
|
msgstr "Klip ke Alokasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
|
|
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
|
msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
|
|
msgid "Text Direction"
|
|
msgstr "Arah Teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
|
|
msgid "Direction of the text"
|
|
msgstr "Arah teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
|
|
msgid "Has Pointer"
|
|
msgstr "Punya Penunjuk"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
|
|
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
|
msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aksi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
|
|
msgid "Adds an action to the actor"
|
|
msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
|
|
msgid "Constraints"
|
|
msgstr "Kendala"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
|
|
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
|
msgstr "Tambahkan kendala ke aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Efek"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
|
|
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
|
|
msgstr "Tambahkan efek untuk diterapkan ke aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
|
|
msgid "Layout Manager"
|
|
msgstr "Manajer Tata Letak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
|
|
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
|
|
msgstr "Objek yang mengendalikan tata letak anak aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
|
|
msgid "X Expand"
|
|
msgstr "X Mengembang"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
|
|
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
|
|
msgstr "Apakah ruang horisontal ekstra mesti diberikan ke aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
|
|
msgid "Y Expand"
|
|
msgstr "Y Mengembang"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
|
|
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
|
|
msgstr "Apakah ruang vertikal ekstra mesti diberikan ke aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
|
|
msgid "X Alignment"
|
|
msgstr "Perataan X"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
|
|
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
|
|
msgstr "Perataan aktor pada sumbu X dalam alokasinya"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
|
|
msgid "Y Alignment"
|
|
msgstr "Perataan Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
|
|
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
|
|
msgstr "Perataan aktor pada sumbu Y dalam alokasinya"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
|
|
msgid "Margin Top"
|
|
msgstr "Marjin Puncak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
|
|
msgid "Extra space at the top"
|
|
msgstr "Ruang ekstra di puncak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
|
|
msgid "Margin Bottom"
|
|
msgstr "Marjin Dasar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
|
|
msgid "Extra space at the bottom"
|
|
msgstr "Ruang ekstra di dasar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
msgstr "Marjin Kiri"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
|
|
msgid "Extra space at the left"
|
|
msgstr "Ruang ekstra di kiri"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
|
|
msgid "Margin Right"
|
|
msgstr "Marjin Kanan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
|
|
msgid "Extra space at the right"
|
|
msgstr "Ruang ekstra di kanan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
|
|
msgid "Background Color Set"
|
|
msgstr "Warna Latar Belakang Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
|
msgid "Whether the background color is set"
|
|
msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Warna latar belakang"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
|
|
msgid "The actor's background color"
|
|
msgstr "Warna latar belakang aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
|
|
msgid "First Child"
|
|
msgstr "Anak Pertama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
|
|
msgid "The actor's first child"
|
|
msgstr "Anak pertama aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
|
|
msgid "Last Child"
|
|
msgstr "Anak Terakhir"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
|
|
msgid "The actor's last child"
|
|
msgstr "Anak terakhir aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Isi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
|
|
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
|
|
msgstr "Delegasikan objek untuk menggambar isi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
|
|
msgid "Content Gravity"
|
|
msgstr "Gravitasi Isi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
|
|
msgid "Alignment of the actor's content"
|
|
msgstr "Perataan isi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
|
|
msgid "Content Box"
|
|
msgstr "Kotak Isi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
|
|
msgid "The bounding box of the actor's content"
|
|
msgstr "Kotak batas dari isi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
|
|
msgid "Minification Filter"
|
|
msgstr "Penyaring Peminian"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
|
|
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
|
|
msgstr "Penyaring yang dipakai ketika mengurangi ukuran isi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
|
|
msgid "Magnification Filter"
|
|
msgstr "Penyarin Pembesaran"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
|
|
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
|
|
msgstr "Penyaring yang dipakai ketika memperbesar ukuran isi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
|
|
msgid "Content Repeat"
|
|
msgstr "Pengulangan Isi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
|
|
msgid "The repeat policy for the actor's content"
|
|
msgstr "Kebijakan pengulangan bagi isi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr "Aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
|
|
msgid "The actor attached to the meta"
|
|
msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
|
|
msgid "The name of the meta"
|
|
msgstr "Nama meta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Diaktifkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
|
|
msgid "Whether the meta is enabled"
|
|
msgstr "Apakah meta diaktifkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Sumber"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
|
|
msgid "The source of the alignment"
|
|
msgstr "Sumber perataan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
|
|
msgid "Align Axis"
|
|
msgstr "Sumbu Perataan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
|
|
msgid "The axis to align the position to"
|
|
msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
|
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
|
|
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
|
msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-backend.c:379
|
|
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
|
|
msgstr "Tak bisa menginisialisasi backend Clutter"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-backend.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
|
|
msgstr "Tipe backend '%s' tak mendukung pembuatan tingkat berganda"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
|
|
msgid "The source of the binding"
|
|
msgstr "Sumber pengikatan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
|
|
msgid "Coordinate"
|
|
msgstr "Koordinat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
|
|
msgid "The coordinate to bind"
|
|
msgstr "Koordinat ikatan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Ofset"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
|
msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
|
|
msgid "The unique name of the binding pool"
|
|
msgstr "Nama unik dari pul pengikatan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Perataan Horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
|
|
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Perataan Vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
|
|
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
|
msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
|
|
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
|
|
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
|
msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Kembangkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
|
|
msgid "Allocate extra space for the child"
|
|
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Penuhi Horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
|
"spare space on the horizontal axis"
|
|
msgstr ""
|
|
"Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
|
|
"ruang cadangan pada sumbu horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
|
|
msgid "Vertical Fill"
|
|
msgstr "Penuhi Vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
|
"spare space on the vertical axis"
|
|
msgstr ""
|
|
"Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan "
|
|
"ruang cadangan pada sumbu vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
|
|
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
|
|
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
|
msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
|
|
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
|
msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
|
|
msgid "The orientation of the layout"
|
|
msgstr "Orientasi tata letak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
|
|
msgid "Homogeneous"
|
|
msgstr "Homogen"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
|
|
msgid "Pack Start"
|
|
msgstr "Pak Awal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
|
|
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
|
|
msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Sela"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
|
|
msgid "Spacing between children"
|
|
msgstr "Sela antar anak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
|
|
msgid "Use Animations"
|
|
msgstr "Gunakan Animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
|
|
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
|
msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
|
|
msgid "Easing Mode"
|
|
msgstr "Moda Perpindahan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
|
|
msgid "The easing mode of the animations"
|
|
msgstr "Mode perpindahan dari animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
|
|
msgid "Easing Duration"
|
|
msgstr "Durasi perpindahan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
|
|
msgid "The duration of the animations"
|
|
msgstr "Durasi animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Kecerahan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
|
|
msgid "The brightness change to apply"
|
|
msgstr "Perubahan kecerahan yang akan diterapkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontras"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
|
|
msgid "The contrast change to apply"
|
|
msgstr "Perubahan kontras yang akan diterapkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
|
|
msgid "The width of the canvas"
|
|
msgstr "Lebar kanvas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
|
|
msgid "The height of the canvas"
|
|
msgstr "Tinggi kanvas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Kontainer"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
|
|
msgid "The container that created this data"
|
|
msgstr "Kontainer yang membuat data ini"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
|
|
msgid "The actor wrapped by this data"
|
|
msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Ditekan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
|
|
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
|
msgstr "Apakah yang-dapat-diklik mesti dalam keadaan ditekan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
|
|
msgid "Held"
|
|
msgstr "Ditahan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
|
|
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
|
msgstr "Apakah yang-dapat-diklik memiliki penyeret"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
|
|
msgid "Long Press Duration"
|
|
msgstr "Durasi Tekan Lama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
|
|
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
|
msgstr "Durasi minimum dari penakanan panjang untuk mengenali gestur"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
|
|
msgid "Long Press Threshold"
|
|
msgstr "Ambang Tekan Lama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
|
|
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
|
msgstr "Ambang maksimum sebelum penekanan panjang dibatalkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
|
|
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
|
msgstr "Nyatakan aktor yang akan digandakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
|
|
msgid "Tint"
|
|
msgstr "Pewarnaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
|
|
msgid "The tint to apply"
|
|
msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
|
|
msgid "Horizontal Tiles"
|
|
msgstr "Ubin Horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
|
|
msgid "The number of horizontal tiles"
|
|
msgstr "Cacah ubin horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
|
|
msgid "Vertical Tiles"
|
|
msgstr "Ubin Vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
|
|
msgid "The number of vertical tiles"
|
|
msgstr "Cacah ubin vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
|
|
msgid "Back Material"
|
|
msgstr "Material Belakang"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
|
|
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
|
msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
|
|
msgid "The desaturation factor"
|
|
msgstr "Faktor desaturasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Backend"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
|
|
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
|
msgstr "ClutterBackend dari manajer perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
|
|
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
|
msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
|
|
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Banyaknya piksel horisontal yang diperlukan untuk memulai penyeretan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
|
|
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
|
msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
|
|
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
|
msgstr "Banyaknya piksel vertikal yang diperlukan untuk memulai penyeretan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
|
|
msgid "Drag Handle"
|
|
msgstr "Handel Penyeretan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
|
|
msgid "The actor that is being dragged"
|
|
msgstr "Aktor yang sedang diseret"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
|
|
msgid "Drag Axis"
|
|
msgstr "Sumbu Seret"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
|
|
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
|
msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
|
|
msgid "Drag Area"
|
|
msgstr "Area Seret"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
|
|
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
|
|
msgstr "Membatasi penyeretan ke suatu persegi panjang"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
|
|
msgid "Drag Area Set"
|
|
msgstr "Area Seret Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
|
|
msgid "Whether the drag area is set"
|
|
msgstr "Apakah area penyeretan telah ditetapkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
|
|
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
|
msgstr "Apakah setiap butir mesti menerima alokasi yang sama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
|
|
msgid "Column Spacing"
|
|
msgstr "Sela Kolom"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
|
|
msgid "The spacing between columns"
|
|
msgstr "Jarak sela antar kolom"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
|
|
msgid "Row Spacing"
|
|
msgstr "Sela Baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
|
|
msgid "The spacing between rows"
|
|
msgstr "Jarak sela antar baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
|
|
msgid "Minimum Column Width"
|
|
msgstr "Lebar Kolom Minimum"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
|
|
msgid "Minimum width for each column"
|
|
msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
|
|
msgid "Maximum Column Width"
|
|
msgstr "Lebar Kolom Maksimum"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
|
|
msgid "Maximum width for each column"
|
|
msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
|
|
msgid "Minimum Row Height"
|
|
msgstr "Tinggi Baris Minimum"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
|
|
msgid "Minimum height for each row"
|
|
msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
|
|
msgid "Maximum Row Height"
|
|
msgstr "Tinggi Baris Maksimum"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
|
|
msgid "Maximum height for each row"
|
|
msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
|
|
msgid "Left attachment"
|
|
msgstr "Cantolan kiri"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
|
|
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
|
msgstr "Nomor kolom tempat mencantolkan ke sisi kiri anak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
|
|
msgid "Top attachment"
|
|
msgstr "Cantolan puncah"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
|
|
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
|
|
msgstr "Nomor baris tempat mencantolkan ke sisi puncak widget anak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
|
|
msgid "The number of columns that a child spans"
|
|
msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup anak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
|
|
msgid "The number of rows that a child spans"
|
|
msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup anak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
|
|
msgid "Row spacing"
|
|
msgstr "Sela baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
|
msgstr "Banyaknya ruang di antara dua baris berturutan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
|
|
msgid "Column spacing"
|
|
msgstr "Sela Kolom"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
|
|
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
|
|
msgstr "Banyaknya ruang di antara dua kolom berturutan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
|
|
msgid "Row Homogeneous"
|
|
msgstr "Baris Homogen"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
|
|
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
|
|
msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
|
|
msgid "Column Homogeneous"
|
|
msgstr "Kolom Homogen"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
|
|
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
|
|
msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
|
|
#: ../clutter/clutter-image.c:399
|
|
msgid "Unable to load image data"
|
|
msgstr "Tak bisa memuat data gambar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
|
|
msgid "Unique identifier of the device"
|
|
msgstr "Identifier unik dari perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
|
|
msgid "The name of the device"
|
|
msgstr "Nama perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
|
|
msgid "Device Type"
|
|
msgstr "Jenis Perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
|
|
msgid "The type of the device"
|
|
msgstr "Jenis perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
|
|
msgid "Device Manager"
|
|
msgstr "Manajer Perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
|
|
msgid "The device manager instance"
|
|
msgstr "Instansi manajer perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
|
|
msgid "Device Mode"
|
|
msgstr "Moda Perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
|
|
msgid "The mode of the device"
|
|
msgstr "Mode dari perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
|
|
msgid "Has Cursor"
|
|
msgstr "Punya Kursor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
|
|
msgid "Whether the device has a cursor"
|
|
msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
|
|
msgid "Whether the device is enabled"
|
|
msgstr "Apakah perangkat diaktifkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
|
|
msgid "Number of Axes"
|
|
msgstr "Cacah Sumbu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
|
|
msgid "The number of axes on the device"
|
|
msgstr "Cacah sumbu pada perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
|
|
msgid "The backend instance"
|
|
msgstr "Instansi backend"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:506
|
|
msgid "Value Type"
|
|
msgstr "Jenis Nilai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:507
|
|
msgid "The type of the values in the interval"
|
|
msgstr "Jenis nilai dalam interval"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:522
|
|
msgid "Initial Value"
|
|
msgstr "Nilai Awal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:523
|
|
msgid "Initial value of the interval"
|
|
msgstr "Nilai awal dari interval"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:537
|
|
msgid "Final Value"
|
|
msgstr "Nilai Akhir"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:538
|
|
msgid "Final value of the interval"
|
|
msgstr "Nilai akhir dari interval"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manajer"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
|
|
msgid "The manager that created this data"
|
|
msgstr "Manajer yang membuat data ini"
|
|
|
|
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
|
|
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
|
|
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
|
|
#. *
|
|
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
|
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
|
|
#.
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:762
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1633
|
|
msgid "Show frames per second"
|
|
msgstr "Tampilkan frame per detik"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1635
|
|
msgid "Default frame rate"
|
|
msgstr "Laju frame baku"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
|
|
msgid "Direction for the text"
|
|
msgstr "Arah teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1643
|
|
msgid "Disable mipmapping on text"
|
|
msgstr "Matikan mipmap pada teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
|
|
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
|
msgstr "Gunakan pemetikan fuzzy"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1649
|
|
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
|
msgstr "Flag pengawakutuan Clutter yang akan ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1651
|
|
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
|
msgstr "Flag pengawakutuan yang akan dibebaskan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1655
|
|
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
|
msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1657
|
|
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
|
msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan dibebaskan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1660
|
|
msgid "Enable accessibility"
|
|
msgstr "Aktifkan aksesibilitas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1852
|
|
msgid "Clutter Options"
|
|
msgstr "Opsi Clutter"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1853
|
|
msgid "Show Clutter Options"
|
|
msgstr "Tampilkan Opsi Clutter"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440
|
|
msgid "Pan Axis"
|
|
msgstr "Sumbu Seret"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441
|
|
msgid "Constraints the panning to an axis"
|
|
msgstr "Membatasi penyeretan pada sumbu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
|
|
msgid "Interpolate"
|
|
msgstr "Interpolasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
|
|
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
|
|
msgstr "Apakah emisi interpolasi diaktifkan."
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
|
|
msgid "Deceleration"
|
|
msgstr "Deselerasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
|
|
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
|
|
msgstr "Pada tingkatan apa penyeretan yang diinterpolasi mengalami deselerasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490
|
|
msgid "Initial acceleration factor"
|
|
msgstr "Faktor akselerasi awal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491
|
|
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
|
|
msgstr "Faktor yang diterapkan pada momentum saat memulai fase interpolasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Path"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
|
msgid "The path used to constrain an actor"
|
|
msgstr "Path yang dipakai untuk membatasi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
|
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
|
msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
|
|
msgid "Property Name"
|
|
msgstr "Nama Properti"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
|
|
msgid "The name of the property to animate"
|
|
msgstr "Nama properti yang akan dianimasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:466
|
|
msgid "Filename Set"
|
|
msgstr "Nama Berkas Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:467
|
|
msgid "Whether the :filename property is set"
|
|
msgstr "Apakah properti :filename ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:481
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nama Berkas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:482
|
|
msgid "The path of the currently parsed file"
|
|
msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:499
|
|
msgid "Translation Domain"
|
|
msgstr "Ranah Penerjemahan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-script.c:500
|
|
msgid "The translation domain used to localize string"
|
|
msgstr "Ranah penerjemahan yang dipakai untuk melokalkan kalimat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
|
|
msgid "Scroll Mode"
|
|
msgstr "Mode Penggulungan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
|
|
msgid "The scrolling direction"
|
|
msgstr "Arah penggulungan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
|
|
msgid "Double Click Time"
|
|
msgstr "Waktu Klik Ganda"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
|
|
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
|
|
msgid "Double Click Distance"
|
|
msgstr "Jarak Klik Ganda"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
|
|
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
|
msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
|
|
msgid "Drag Threshold"
|
|
msgstr "Ambang Penyeretan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
|
|
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
|
msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Nama Fonta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
|
|
msgid ""
|
|
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
|
msgstr "Keterangan atas fonta baku, dalam bentuk yang dapat diurai oleh Pango"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
|
|
msgid "Font Antialias"
|
|
msgstr "Antialias Fonta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
|
"default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Apakah memakai antialias (1 untuk aktifkan, 0 untuk matikan, dan -1 untuk "
|
|
"memakai nilai baku)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
|
|
msgid "Font DPI"
|
|
msgstr "DPI Fonta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
|
|
msgid ""
|
|
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
|
msgstr ""
|
|
"Resolusi fonta, dalam 1024 * dot/inci, atau -1 untuk memakai nilai baku"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
|
|
msgid "Font Hinting"
|
|
msgstr "Hint Fonta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Apakah memakai hint (1 untuk mengaktifkan, 0 untuk mematikan, dan -1 untuk "
|
|
"memakai nilai baku)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
|
|
msgid "Font Hint Style"
|
|
msgstr "Gaya Hint Fonta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
|
|
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
msgstr "Gaya hint (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
|
|
msgid "Font Subpixel Order"
|
|
msgstr "Urutan Subpiksel Fonta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
|
|
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
|
msgstr "Jenis antialias subpiksel (none, rgb, bgt, vrgb, vbgr)"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
|
|
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
|
msgstr "Durasi minimum bagi gestur penekanan panjang untuk dikenali"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
|
|
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
|
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
|
|
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
|
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
|
|
msgid "Password Hint Time"
|
|
msgstr "Waktu Petunjuk Sandi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
|
|
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir dalam entri tersembunyi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
|
|
msgid "Shader Type"
|
|
msgstr "Jenis Shader"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
|
|
msgid "The type of shader used"
|
|
msgstr "Jenis shader yang digunakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
|
msgid "The source of the constraint"
|
|
msgstr "Sumber kendala"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
|
msgid "From Edge"
|
|
msgstr "Dari Tepi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
|
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
|
msgstr "Tepi aktor yang mesti ditempelkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
|
msgid "To Edge"
|
|
msgstr "Ke Tepi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
|
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
|
msgstr "Tepi sumber yang mesti ditempelkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
|
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
|
msgstr "Ofset dalam piksel untuk diterapkan pada kendala"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
|
|
msgid "Fullscreen Set"
|
|
msgstr "Ditata Layar Penuh"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
|
|
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
|
msgstr "Apakah pentas utama diluar layar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
|
|
msgid "Offscreen"
|
|
msgstr "Diluar Layar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
|
|
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
|
msgstr "Apakah pentas utama mesti dirender diluar layar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
|
|
msgid "Cursor Visible"
|
|
msgstr "Kursor Nampak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
|
|
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
|
msgstr "Apakah penunjuk tetikus nampak pada pentas utama"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
|
|
msgid "User Resizable"
|
|
msgstr "Pengguna Dapat Mengubah Ukuran"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
|
|
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
|
msgstr "Apakah pentas dapat diubah ukurannya melalui interaksi pengguna"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Warna"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
|
|
msgid "The color of the stage"
|
|
msgstr "Warna pentas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspektif"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
|
|
msgid "Perspective projection parameters"
|
|
msgstr "Parameter projeksi perspektif"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Judul"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
|
|
msgid "Stage Title"
|
|
msgstr "Judul Pentas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
|
|
msgid "Use Fog"
|
|
msgstr "Gunakan Kabut"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
|
|
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
|
msgstr "Apakah mengaktifkan depth cueing"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Kabut"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
|
|
msgid "Settings for the depth cueing"
|
|
msgstr "Pengaturan bagi depth cueing"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
|
|
msgid "Use Alpha"
|
|
msgstr "Gunakan Alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
|
|
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
|
msgstr "Apakah menghormati komponen alfa dari warna pentas"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
|
|
msgid "Key Focus"
|
|
msgstr "Fokus Tombol"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
|
|
msgid "The currently key focused actor"
|
|
msgstr "Aktur yang kini mendapat fokus tombol"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
|
|
msgid "No Clear Hint"
|
|
msgstr "Tanpa Hint Pembersihan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
|
|
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
|
msgstr "Apakah pentas mesti membersihkan isinya"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
|
|
msgid "Accept Focus"
|
|
msgstr "Terima Fokus"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
|
|
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
|
msgstr "Apakah pentas mesti menerima fokus saat ditampilkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
|
|
msgid "Column Number"
|
|
msgstr "Nomor Kolom"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
|
|
msgid "The column the widget resides in"
|
|
msgstr "Nomor kolom tempat widget berada"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
|
|
msgid "Row Number"
|
|
msgstr "Nomor Baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
|
|
msgid "The row the widget resides in"
|
|
msgstr "Nomor baris tempat widget berada"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
|
|
msgid "Column Span"
|
|
msgstr "Rentang Kolom"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
|
|
msgid "The number of columns the widget should span"
|
|
msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup widget"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
|
|
msgid "Row Span"
|
|
msgstr "Rentang Baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
|
|
msgid "The number of rows the widget should span"
|
|
msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup widget"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
|
|
msgid "Horizontal Expand"
|
|
msgstr "Mengembang Horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
|
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
|
|
msgid "Vertical Expand"
|
|
msgstr "Mengembang Vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
|
|
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
|
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
|
|
msgid "Spacing between columns"
|
|
msgstr "Ruang sela antar kolom"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
|
|
msgid "Spacing between rows"
|
|
msgstr "Ruang sela antar baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
|
|
msgid "The contents of the buffer"
|
|
msgstr "Isi penyangga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
|
|
msgid "Text length"
|
|
msgstr "Panjang teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
|
|
msgid "Length of the text currently in the buffer"
|
|
msgstr "Path dari teks yang kini sedang di penyangga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Panjang maksimum"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
|
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
|
msgstr "Cacah maksimum karakter bagi entri ini. Nol bila tanpa maksimum"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3350
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "Penyangga"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3351
|
|
msgid "The buffer for the text"
|
|
msgstr "Penyangga bagi teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3369
|
|
msgid "The font to be used by the text"
|
|
msgstr "Fonta yang akan dipakai oleh teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3386
|
|
msgid "Font Description"
|
|
msgstr "Keterangan Fonta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3387
|
|
msgid "The font description to be used"
|
|
msgstr "Keterangan fonta untuk dipakai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3404
|
|
msgid "The text to render"
|
|
msgstr "Teks untuk dirender"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3418
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Warna Fonta"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3419
|
|
msgid "Color of the font used by the text"
|
|
msgstr "Warna fonta yang akan dipakai oleh teks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3434
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Dapat disunting"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3435
|
|
msgid "Whether the text is editable"
|
|
msgstr "Apakah teks dapat disunting"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3450
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr "Dapat dipilih"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3451
|
|
msgid "Whether the text is selectable"
|
|
msgstr "Apakah teks dapat dipilih"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3465
|
|
msgid "Activatable"
|
|
msgstr "Dapat diaktifkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3466
|
|
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
|
msgstr "Apakah menekan return menyebabkan sinyal aktifkan dipancarkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3483
|
|
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
|
msgstr "Apakah kursor masukan nampak"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
|
|
msgid "Cursor Color"
|
|
msgstr "Warna Kursor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3513
|
|
msgid "Cursor Color Set"
|
|
msgstr "Warna Kursor Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3514
|
|
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
|
msgstr "Apakah warna kursor telah ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3529
|
|
msgid "Cursor Size"
|
|
msgstr "Ukuran Kursor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3530
|
|
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
|
msgstr "Lebar kursor, dalam piksel"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
|
|
msgid "Cursor Position"
|
|
msgstr "Posisi Kursor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
|
|
msgid "The cursor position"
|
|
msgstr "Posisi kursor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3580
|
|
msgid "Selection-bound"
|
|
msgstr "Batas-pemilihan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3581
|
|
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
|
msgstr "Posisi kursor dari ujung lain seleksi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
msgstr "Warna Pilihan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3612
|
|
msgid "Selection Color Set"
|
|
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3613
|
|
msgid "Whether the selection color has been set"
|
|
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3628
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3629
|
|
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
|
msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada isi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3651
|
|
msgid "Use markup"
|
|
msgstr "Gunakan markup"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3652
|
|
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
|
msgstr "Apakah teks termasuk markup Pango"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3668
|
|
msgid "Line wrap"
|
|
msgstr "Lipat baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3669
|
|
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika diset, teks akan dipotong dan diteruskan pada baris berikutnya bila "
|
|
"terlalu lebar"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3684
|
|
msgid "Line wrap mode"
|
|
msgstr "Mode pelipatan baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3685
|
|
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
|
msgstr "Mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3700
|
|
msgid "Ellipsize"
|
|
msgstr "Singkatkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3701
|
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
|
msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat kalimat"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3717
|
|
msgid "Line Alignment"
|
|
msgstr "Perataan Baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3718
|
|
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
|
msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3734
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Diratakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3735
|
|
msgid "Whether the text should be justified"
|
|
msgstr "Apakah teks mesti diratakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3750
|
|
msgid "Password Character"
|
|
msgstr "Karakter Sandi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3751
|
|
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
|
msgstr "Bila bukan nol, gunakan karakter ini untuk menampilkan isi aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3765
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "Panjang Maks"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3766
|
|
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
|
msgstr "Panjang maksimum teks di dalam aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3789
|
|
msgid "Single Line Mode"
|
|
msgstr "Moda Satu Baris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3790
|
|
msgid "Whether the text should be a single line"
|
|
msgstr "Apakah teks mesti hanya sebaris"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
|
|
msgid "Selected Text Color"
|
|
msgstr "Warna Teks Yang Dipilih"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3820
|
|
msgid "Selected Text Color Set"
|
|
msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3821
|
|
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
|
msgstr "Apakah warna teks yang dipilih telah ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Pengulangan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
|
|
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
|
msgstr "Apakah garis waktu otomatis dimulai ulang"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Tunda"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
|
|
msgid "Delay before start"
|
|
msgstr "Tundaan sebelum mulai"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
|
|
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
|
msgstr "Durasi garis waktu dalam mili detik"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Arah"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
|
|
msgid "Direction of the timeline"
|
|
msgstr "Arah garis waktu"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
|
|
msgid "Auto Reverse"
|
|
msgstr "Membalik Otomatis"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
|
|
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
|
msgstr "Apakah arah mesti dibalik ketika mencapai akhir"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
|
|
msgid "Repeat Count"
|
|
msgstr "Cacah Pengulangan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
|
|
msgid "How many times the timeline should repeat"
|
|
msgstr "Berapa kali garis waktu mesti diulangi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
|
|
msgid "Progress Mode"
|
|
msgstr "Moda Kemajuan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
|
|
msgid "How the timeline should compute the progress"
|
|
msgstr "Bagaimana garis waktu mesti menghitung kemajuan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:246
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Interval"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:247
|
|
msgid "The interval of values to transition"
|
|
msgstr "Interval nilai untuk transisi"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:261
|
|
msgid "Animatable"
|
|
msgstr "Dapat dianimasikan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:262
|
|
msgid "The animatable object"
|
|
msgstr "Objek yang dapat dianimasikan"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:283
|
|
msgid "Remove on Complete"
|
|
msgstr "Hapus saat Komplit"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:284
|
|
msgid "Detach the transition when completed"
|
|
msgstr "Lepaskan transisi setelah komplit"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
|
|
msgid "Zoom Axis"
|
|
msgstr "Sumbu Zum"
|
|
|
|
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
|
|
msgid "Constraints the zoom to an axis"
|
|
msgstr "Batasi zum ke suatu sumbu"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Alur waktu"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
|
|
msgid "Timeline used by the alpha"
|
|
msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
|
|
msgid "Alpha value"
|
|
msgstr "Nilai alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
|
|
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
|
|
msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mode"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
|
|
msgid "Progress mode"
|
|
msgstr "Moda kemajuan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objek"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
|
|
msgid "Object to which the animation applies"
|
|
msgstr "Objek yang menerapkan animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
|
|
msgid "The mode of the animation"
|
|
msgstr "Mode animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
|
|
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
|
|
msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
|
|
msgid "Whether the animation should loop"
|
|
msgstr "Apakah animasi mesti berulang"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
|
|
msgid "The timeline used by the animation"
|
|
msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
|
|
msgid "The alpha used by the animation"
|
|
msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
|
|
msgid "The duration of the animation"
|
|
msgstr "Durasi animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
|
|
msgid "The timeline of the animation"
|
|
msgstr "Alur waktu animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
|
|
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
|
msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
|
|
msgid "Start Depth"
|
|
msgstr "Kedalaman Awal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
|
|
msgid "Initial depth to apply"
|
|
msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
|
|
msgid "End Depth"
|
|
msgstr "Kedalaman Akhir"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
|
|
msgid "Final depth to apply"
|
|
msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
|
|
msgid "Start Angle"
|
|
msgstr "Sudut Awal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
|
|
msgid "Initial angle"
|
|
msgstr "Sudut awal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
|
|
msgid "End Angle"
|
|
msgstr "Sudut Akhir"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
|
|
msgid "Final angle"
|
|
msgstr "Sudut akhir"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
|
|
msgid "Angle x tilt"
|
|
msgstr "Sudut miring x"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
|
|
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
|
|
msgid "Angle y tilt"
|
|
msgstr "Sudut miring y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
|
|
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
|
|
msgid "Angle z tilt"
|
|
msgstr "Sudut miring z"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
|
|
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
|
|
msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
|
|
msgid "Width of the ellipse"
|
|
msgstr "Lebar elips"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
|
|
msgid "Height of ellipse"
|
|
msgstr "Tinggi elips"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Pusat"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
|
|
msgid "Center of ellipse"
|
|
msgstr "Pusat elips"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
|
|
msgid "Direction of rotation"
|
|
msgstr "Arah rotasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
|
|
msgid "Opacity Start"
|
|
msgstr "Kelegapan Awal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
|
|
msgid "Initial opacity level"
|
|
msgstr "Aras kelegapan awal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
|
|
msgid "Opacity End"
|
|
msgstr "Kelegapan Akhir"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
|
|
msgid "Final opacity level"
|
|
msgstr "Aras kelegapan akhir"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
|
|
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
|
msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
|
|
msgid "Angle Begin"
|
|
msgstr "Awal Sudut"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
|
|
msgid "Angle End"
|
|
msgstr "Akhir Sudut"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Sumbu"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
|
|
msgid "Axis of rotation"
|
|
msgstr "Sumbu rotasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Pusat X"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
|
|
msgid "X coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Pusat Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
|
|
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
|
|
msgid "Center Z"
|
|
msgstr "Pusat Z"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
|
|
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
|
|
msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
|
|
msgid "X Start Scale"
|
|
msgstr "Skala Awal X"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
|
|
msgid "Initial scale on the X axis"
|
|
msgstr "Skala awal pada sumbu X"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
|
|
msgid "X End Scale"
|
|
msgstr "Skala Akhir X"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
|
|
msgid "Final scale on the X axis"
|
|
msgstr "Skala akhir pada sumbu X"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
|
|
msgid "Y Start Scale"
|
|
msgstr "Skala Awal Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
|
|
msgid "Initial scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Skala awal pada sumbu Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
|
|
msgid "Y End Scale"
|
|
msgstr "Skala Akhir Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
|
|
msgid "Final scale on the Y axis"
|
|
msgstr "Skala akhir pada sumbu Y"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
|
|
msgid "The background color of the box"
|
|
msgstr "Warna latar belakang kotak"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
|
|
msgid "Color Set"
|
|
msgstr "Warna Ditata"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
|
|
msgid "Surface Width"
|
|
msgstr "Lebar Permukaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
|
|
msgid "The width of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Lebar permukaan Cairo"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
|
|
msgid "Surface Height"
|
|
msgstr "Tinggi permukaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
|
|
msgid "The height of the Cairo surface"
|
|
msgstr "Tinggi permukaan Cairo"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
|
|
msgid "Auto Resize"
|
|
msgstr "Otomatis Ubah Ukuran"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
|
|
msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
|
msgstr "Apakah permukaan mesti cocok dengan alokasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
|
|
msgid "URI of a media file"
|
|
msgstr "URI dari suatu berkas media"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Memutar"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
|
|
msgid "Whether the actor is playing"
|
|
msgstr "Apakah aktor sedang diputar"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Kemajuan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
|
|
msgid "Current progress of the playback"
|
|
msgstr "Kemajuan pemutaran saat ini"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
|
|
msgid "Subtitle URI"
|
|
msgstr "URI subtitel"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
|
|
msgid "URI of a subtitle file"
|
|
msgstr "URI dari berkas subtitel"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
|
|
msgid "Subtitle Font Name"
|
|
msgstr "Nama Fonta Subtitel"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
|
|
msgid "The font used to display subtitles"
|
|
msgstr "Fonta yang digunakan untuk menampilkan subtitel"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
|
|
msgid "Audio Volume"
|
|
msgstr "Volume Suara"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
|
|
msgid "The volume of the audio"
|
|
msgstr "Kerasnya suara"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
|
|
msgid "Can Seek"
|
|
msgstr "Bisa Seek"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
|
|
msgid "Whether the current stream is seekable"
|
|
msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
|
|
msgid "Buffer Fill"
|
|
msgstr "Pengisian Penyangga"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
|
|
msgid "The fill level of the buffer"
|
|
msgstr "Tingkat pengisian penyangga"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
|
|
msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
|
msgstr "Durasi stream, dalam detik"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
|
|
msgid "The color of the rectangle"
|
|
msgstr "Warna persegi panjang"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Warna Batas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
|
|
msgid "The color of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Warna pinggir persegi panjang"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Lebar Batas"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
|
|
msgid "The width of the border of the rectangle"
|
|
msgstr "Lebar tepi persegi panjang"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
|
|
msgid "Has Border"
|
|
msgstr "Punya Tepi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
|
|
msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
|
msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
|
|
msgid "Vertex Source"
|
|
msgstr "Sumber Verteks"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
|
|
msgid "Source of vertex shader"
|
|
msgstr "Sumber dari shader verteks"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
|
|
msgid "Fragment Source"
|
|
msgstr "Sumber Pecahan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
|
|
msgid "Source of fragment shader"
|
|
msgstr "Sumber dari shader fragmen"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
|
|
msgid "Compiled"
|
|
msgstr "Dikompilasi"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
|
|
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
|
msgstr "Apakah shader dikompail dan di-link"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
|
|
msgid "Whether the shader is enabled"
|
|
msgstr "Apakah shader diaktifkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s compilation failed: %s"
|
|
msgstr "kompilasi %s gagal: %s"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
|
|
msgid "Vertex shader"
|
|
msgstr "Shader verteks"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
|
|
msgid "Fragment shader"
|
|
msgstr "Shader fragmen"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Keadaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
|
|
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
|
msgstr "Keadaan sekarang, (transisi ke keadaan ini mungkin tak lengkap)"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
|
|
msgid "Default transition duration"
|
|
msgstr "Durasi transisi baku"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
|
|
msgid "Sync size of actor"
|
|
msgstr "Ukuran penyelarasan aktor"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
|
|
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukuran penyelarasn otomatis dari aktor ke dimensi pixbuf yang mendasarinya"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
|
|
msgid "Disable Slicing"
|
|
msgstr "Nonaktifkan Mengiris"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
|
|
"saving individual textures"
|
|
msgstr ""
|
|
"Memaksa tekstur yang mendasari agar singuler dan tak dibuat dari tekstur-"
|
|
"tekstur individu yang lebih kecil untuk menghemat ruang"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
|
|
msgid "Tile Waste"
|
|
msgstr "Limbah Ubih"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
|
|
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
|
|
msgstr "Area terbuang maksimum dari tekstur yang diiris"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
|
|
msgid "Horizontal repeat"
|
|
msgstr "Pengulangan horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
|
msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara horisontal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
|
|
msgid "Vertical repeat"
|
|
msgstr "Pengulangan vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
|
|
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
|
msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara vertikal"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
|
|
msgid "Filter Quality"
|
|
msgstr "Kualitas Penyaring"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
|
|
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
|
msgstr "Kualitas perenderan yang dipakai ketika menggambar tekstur"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
|
|
msgid "Pixel Format"
|
|
msgstr "Format Piksel"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
|
|
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
|
msgstr "Format piksel Cogl yang akan dipakai"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
|
|
msgid "Cogl Texture"
|
|
msgstr "Tekstur Cogl"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
|
|
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Handle tekstur Cogl yang mendasari, yang dipakai untuk menggambar aktor ini"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
|
|
msgid "Cogl Material"
|
|
msgstr "Material Cogl"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
|
|
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Handle material Cogl yang mendasari, yang dipakai untuk menggambar aktor ini"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
|
|
msgid "The path of the file containing the image data"
|
|
msgstr "Path berkas yang memuat data gambar"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
|
|
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Jaga Rasio Aspek"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
|
|
"height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang "
|
|
"disukai"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
|
|
msgid "Load asynchronously"
|
|
msgstr "Muat secara asinkron"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
|
|
msgid ""
|
|
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"Muat berkas di dalam suatu thread untuk menghindari pemblokiran ketika "
|
|
"memuat gambar dari disk"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
|
|
msgid "Load data asynchronously"
|
|
msgstr "Muat data secara asinkron"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
|
|
msgid ""
|
|
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
|
|
"images from disk"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dekodekan berkas data gambar di dalam suatu thread untuk mengurangi "
|
|
"pemblokiran ketika memuat gambar dari disk"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
|
|
msgid "Pick With Alpha"
|
|
msgstr "Ambil Dengan Alfa"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
|
|
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
|
|
msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to load the image data"
|
|
msgstr "Gagal memuat data gambar"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
|
|
#, c-format
|
|
msgid "YUV textures are not supported"
|
|
msgstr "Tekstur YUV tak didukung"
|
|
|
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
|
msgstr "Tekstur YUV2 tak didukung"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
|
|
msgid "sysfs Path"
|
|
msgstr "Path sysfs"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
|
|
msgid "Path of the device in sysfs"
|
|
msgstr "Path perangkat di sysfs"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
|
|
msgid "Device Path"
|
|
msgstr "Path Perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
|
|
msgid "Path of the device node"
|
|
msgstr "Path dari node perangkat"
|
|
|
|
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
|
|
msgstr "Tak bisa temukan CoglWinsys yang cocok bagi GdkDisplay bertipa %s"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
|
|
msgid "Surface"
|
|
msgstr "Permukaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
|
|
msgid "The underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Permukaan wayland yang mendasari"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
|
|
msgid "Surface width"
|
|
msgstr "Lebar permukaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
|
|
msgid "The width of the underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Lebar permukaan wayland yang mendasari"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
|
|
msgid "Surface height"
|
|
msgstr "Tinggi permukaan"
|
|
|
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
|
|
msgid "The height of the underlying wayland surface"
|
|
msgstr "Tinggi permukaan wayland yang mendasari"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
|
|
msgid "X display to use"
|
|
msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
|
|
msgid "X screen to use"
|
|
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
|
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
|
msgstr "Jadikan panggilan X sinkron"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
|
|
msgid "Enable XInput support"
|
|
msgstr "Aktifkan dukungan XInput"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
|
|
msgid "The Clutter backend"
|
|
msgstr "Backend Clutter"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr "Pixmap"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
|
|
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
|
msgstr "Pixmap X11 yang akan diikat"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
|
|
msgid "Pixmap width"
|
|
msgstr "Lebar pixmap"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
|
|
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Lebar pixmap yang diikat ke tekstur ini"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
|
|
msgid "Pixmap height"
|
|
msgstr "Tinggi pixmap"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
|
|
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Tinggi pixmap yang diikat ke tekstur ini"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
|
|
msgid "Pixmap Depth"
|
|
msgstr "Kedalaman Pixmap"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
|
|
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
|
msgstr "Kedalaman (dalam cacah bit) dari pixmap yang diikat ke tekstur ini"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
|
|
msgid "Automatic Updates"
|
|
msgstr "Pemutakhiran Otomatis"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
|
|
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bila tekstur mesti dipertahankan selaras dengan sebarang perubahan pixmap."
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Jendela"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
|
|
msgid "The X11 Window to be bound"
|
|
msgstr "Window X11 yang akan diikat"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
|
|
msgid "Window Redirect Automatic"
|
|
msgstr "Otomatis Mengalihkan Jendela"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
|
|
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bila pengalihan jendela komposit ditata ke Otomatis (atau Manual bila false)"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
|
|
msgid "Window Mapped"
|
|
msgstr "Jendela Dipetakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
|
|
msgid "If window is mapped"
|
|
msgstr "Bila jendela dipetakan"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
|
|
msgid "Destroyed"
|
|
msgstr "Dihancurkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
|
|
msgid "If window has been destroyed"
|
|
msgstr "Bila jendela telah dihancurkan"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
|
|
msgid "Window X"
|
|
msgstr "X Jendela"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
|
|
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Posisi X dari jendela pada layar menurut X11"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
|
|
msgid "Window Y"
|
|
msgstr "Y Jendela"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
|
|
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
|
msgstr "Posisi Y dari jendela pada layar menurut X11"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
|
|
msgid "Window Override Redirect"
|
|
msgstr "Pengalihan Penimpaan Jendela"
|
|
|
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
|
|
msgid "If this is an override-redirect window"
|
|
msgstr "Bila ini adalah jendela pengalihan-penimpaan"
|