# Indonesian translation of clutter # Copyright (C) 2010 Intel Corporation # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Andika Triwidada , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-06 09:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 04:03+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:3851 msgid "X coordinate" msgstr "Koordinat X" #: ../clutter/clutter-actor.c:3852 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Koordinat X dari aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:3867 msgid "Y coordinate" msgstr "Koordinat Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:3868 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Koordinat Y dari aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:3883 #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: ../clutter/clutter-actor.c:3884 msgid "Width of the actor" msgstr "Lebar aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:3898 #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: ../clutter/clutter-actor.c:3899 msgid "Height of the actor" msgstr "Tinggi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:3917 msgid "Fixed X" msgstr "X Tetap" #: ../clutter/clutter-actor.c:3918 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan" #: ../clutter/clutter-actor.c:3936 msgid "Fixed Y" msgstr "Y Tetap" #: ../clutter/clutter-actor.c:3937 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan" #: ../clutter/clutter-actor.c:3953 msgid "Fixed position set" msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:3954 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:3976 msgid "Min Width" msgstr "Lebar Min" #: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:3996 msgid "Min Height" msgstr "Tinggi Min" #: ../clutter/clutter-actor.c:3997 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4016 msgid "Natural Width" msgstr "Lebar Alami" #: ../clutter/clutter-actor.c:4017 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4036 msgid "Natural Height" msgstr "Tinggi Alami" #: ../clutter/clutter-actor.c:4037 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4053 msgid "Minimum width set" msgstr "Lebar minimal ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:4054 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Apakah memakai properti min-width" #: ../clutter/clutter-actor.c:4069 msgid "Minimum height set" msgstr "Tinggi minimal ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:4070 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Apakah memakai properti min-height" #: ../clutter/clutter-actor.c:4085 msgid "Natural width set" msgstr "Lebar alami ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:4086 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Apakah memakai properti natural-width" #: ../clutter/clutter-actor.c:4103 msgid "Natural height set" msgstr "Tinggi alami ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:4104 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Apakah memakai properti natural-height" #: ../clutter/clutter-actor.c:4123 msgid "Allocation" msgstr "Alokasi" #: ../clutter/clutter-actor.c:4124 msgid "The actor's allocation" msgstr "Alokasi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4180 msgid "Request Mode" msgstr "Moda Permintaan" #: ../clutter/clutter-actor.c:4181 msgid "The actor's request mode" msgstr "Moda permintaan aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4196 msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" #: ../clutter/clutter-actor.c:4197 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posisi pada sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:4211 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: ../clutter/clutter-actor.c:4212 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Tingkat kelegapan aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4231 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Pengalihan luar layar" #: ../clutter/clutter-actor.c:4232 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal" #: ../clutter/clutter-actor.c:4250 msgid "Visible" msgstr "Tampak" #: ../clutter/clutter-actor.c:4251 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak" #: ../clutter/clutter-actor.c:4266 msgid "Mapped" msgstr "Dipetakan" #: ../clutter/clutter-actor.c:4267 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Apakah aktor akan digambar" #: ../clutter/clutter-actor.c:4281 msgid "Realized" msgstr "Direalisasikan" #: ../clutter/clutter-actor.c:4282 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan" #: ../clutter/clutter-actor.c:4298 msgid "Reactive" msgstr "Reaktif" #: ../clutter/clutter-actor.c:4299 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian" #: ../clutter/clutter-actor.c:4311 msgid "Has Clip" msgstr "Punya Klip" #: ../clutter/clutter-actor.c:4312 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip" #: ../clutter/clutter-actor.c:4327 msgid "Clip" msgstr "Klip" #: ../clutter/clutter-actor.c:4328 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Wilayah klip bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4342 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 #: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../clutter/clutter-actor.c:4343 msgid "Name of the actor" msgstr "Nama aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4357 msgid "Scale X" msgstr "Skala X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4358 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor skala pada sumbu X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4373 msgid "Scale Y" msgstr "Skala Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:4374 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor skala pada sumbu Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:4389 msgid "Scale Center X" msgstr "Pusat Skala X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4390 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Pusat skala horisontal" #: ../clutter/clutter-actor.c:4405 msgid "Scale Center Y" msgstr "Pusat Skala Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:4406 msgid "Vertical scale center" msgstr "Pusat skala vertikal" #: ../clutter/clutter-actor.c:4421 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravitasi Skala" #: ../clutter/clutter-actor.c:4422 msgid "The center of scaling" msgstr "Pusat penskalaan" #: ../clutter/clutter-actor.c:4439 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Sudut Rotasi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4440 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4455 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Sudut Rotasi Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:4456 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:4471 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Sudut Rotasi Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:4472 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:4487 msgid "Rotation Center X" msgstr "Pusat Rotasi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4488 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4504 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Pusat Rotasi Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:4505 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:4521 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Pusat Rotasi Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:4522 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:4538 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi" #: ../clutter/clutter-actor.c:4539 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:4557 msgid "Anchor X" msgstr "Jangkar X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4558 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Koordinat X titik jangkar" #: ../clutter/clutter-actor.c:4574 msgid "Anchor Y" msgstr "Jangkar Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:4575 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Koordinat Y titik jangkar" #: ../clutter/clutter-actor.c:4590 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravitasi Jangkar" #: ../clutter/clutter-actor.c:4591 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:4610 msgid "Show on set parent" msgstr "Tampilkan saat jadi induk" #: ../clutter/clutter-actor.c:4611 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk" #: ../clutter/clutter-actor.c:4631 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klip ke Alokasi" #: ../clutter/clutter-actor.c:4632 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4642 msgid "Text Direction" msgstr "Arah Teks" #: ../clutter/clutter-actor.c:4643 msgid "Direction of the text" msgstr "Arah teks" #: ../clutter/clutter-actor.c:4661 msgid "Has Pointer" msgstr "Punya Penunjuk" #: ../clutter/clutter-actor.c:4662 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan" #: ../clutter/clutter-actor.c:4679 msgid "Actions" msgstr "Aksi" #: ../clutter/clutter-actor.c:4680 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Tambahkan aksi ke aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:4694 msgid "Constraints" msgstr "Kendala" #: ../clutter/clutter-actor.c:4695 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Tambahkan kendala ke aktor" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktor" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Nama meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 #: ../clutter/clutter-input-device.c:315 #: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Apakah meta diaktifkan" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 #: ../clutter/clutter-clone.c:340 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "Sumber perataan" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "Sumbu Perataan" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0" #: ../clutter/clutter-alpha.c:345 #: ../clutter/clutter-animation.c:537 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Alur waktu" #: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa" #: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Nilai alfa" #: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa" #: ../clutter/clutter-alpha.c:382 #: ../clutter/clutter-animation.c:493 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Moda kemajuan" #: ../clutter/clutter-animation.c:477 msgid "Object" msgstr "Objek" #: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objek yang menerapkan animasi" #: ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "The mode of the animation" msgstr "Mode animasi" #: ../clutter/clutter-animation.c:508 #: ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 #: ../clutter/clutter-state.c:1486 #: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #: ../clutter/clutter-animation.c:509 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik" #: ../clutter/clutter-animation.c:523 #: ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Pengulangan" #: ../clutter/clutter-animation.c:524 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Apakah animasi mesti berulang" #: ../clutter/clutter-animation.c:538 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi" #: ../clutter/clutter-animation.c:551 #: ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/clutter-animation.c:552 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi" #: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Durasi animasi" #: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Alur waktu animasi" #: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Kedalaman Awal" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Kedalaman Akhir" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Sudut Awal" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Sudut awal" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Sudut Akhir" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Sudut akhir" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "Sudut miring x" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "Sudut miring y" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "Sudut miring z" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Lebar elips" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Tinggi elips" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Pusat" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "Pusat elips" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 #: ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Arah" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Arah rotasi" #: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Kelegapan Awal" #: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Aras kelegapan awal" #: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "Kelegapan Akhir" #: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Aras kelegapan akhir" #: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Awal Sudut" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Akhir Sudut" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Sumbu" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Sumbu rotasi" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Pusat X" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Pusat Y" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Pusat Z" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Skala Awal X" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Skala awal pada sumbu X" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Skala Akhir X" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Skala akhir pada sumbu X" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Skala Awal Y" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Skala awal pada sumbu Y" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Skala Akhir Y" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Skala akhir pada sumbu Y" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "Sumber pengikatan" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Koordinat ikatan" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Nama unik dari pul pengikatan" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Manajer Tata Letak" #: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Manajer tata letak yang dipakai oleh kotak" #: ../clutter/clutter-box.c:564 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:267 #: ../clutter/clutter-stage.c:1763 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "Warna latar belakang kotak" #: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Warna Ditata" #: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Apakah warna latar belakang ditata" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Kembangkan" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Penuhi Horisontal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan ruang cadangan pada sumbu horisontal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Penuhi Vertikal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan ruang cadangan pada sumbu vertikal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "Pak Awal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Sela" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Sela antar anak" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Gunakan Animasi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "Moda Perpindahan" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Mode perpindahan dari animasi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "Durasi perpindahan" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "Durasi animasi" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "Lebar Permukaan" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Lebar permukaan Cairo" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "Tinggi permukaan" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Tinggi permukaan Cairo" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "Otomatis Ubah Ukuran" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Apakah permukaan mesti cocok dengan alokasi" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontainer" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Kontainer yang membuat data ini" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini" #: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Ditekan" #: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Apakah yang-dapat-diklik mesti dalam keadaan ditekan" #: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "Ditahan" #: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Apakah yang-dapat-diklik memiliki penyeret" #: ../clutter/clutter-click-action.c:574 #: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durasi Tekan Lama" #: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Durasi minimum dari penakanan panjang untuk mengenali gestur" #: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ambang Tekan Lama" #: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Ambang maksimum sebelum penekanan panjang dibatalkan" #: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Nyatakan aktor yang akan digandakan" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Pewarnaan" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Ubin Horisontal" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Cacah ubin horisontal" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Ubin Vertikal" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Cacah ubin vertikal" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "Material Belakang" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor desaturasi" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:344 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend dari manajer perangkat" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Banyaknya piksel horisontal yang diperlukan untuk memulai penyeretan" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Banyaknya piksel vertikal yang diperlukan untuk memulai penyeretan" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "Handel Penyeretan" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Aktor yang sedang diseret" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "Sumbu Seret" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientasi tata letak" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Apakah setiap butir mesti menerima alokasi yang sama" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "Sela Kolom" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "Jarak sela antar kolom" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "Sela Baris" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "Jarak sela antar baris" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Lebar Kolom Minimum" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Lebar Kolom Maksimum" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Tinggi Baris Minimum" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Tinggi Baris Maksimum" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris" #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identifier unik dari perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Nama perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Jenis Perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Jenis perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Manajer Perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Instansi manajer perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Moda Perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Mode dari perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Punya Kursor" #: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor" #: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Apakah perangkat diaktifkan" #: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Cacah Sumbu" #: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Cacah sumbu pada perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Instansi backend" #: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Jenis Nilai" #: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Jenis nilai dalam interval" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Manajer" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Manajer yang membuat data ini" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. #: ../clutter/clutter-main.c:490 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1321 msgid "Show frames per second" msgstr "Tampilkan frame per detik" #: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Default frame rate" msgstr "Laju frame baku" #: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal" #: ../clutter/clutter-main.c:1328 msgid "Direction for the text" msgstr "Arah teks" #: ../clutter/clutter-main.c:1331 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Matikan mipmap pada teks" #: ../clutter/clutter-main.c:1334 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Gunakan pemetikan fuzzy" #: ../clutter/clutter-main.c:1337 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flag pengawakutuan Clutter yang akan ditata" #: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flag pengawakutuan yang akan dibebaskan" #: ../clutter/clutter-main.c:1343 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan ditata" #: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan dibebaskan" #: ../clutter/clutter-main.c:1348 msgid "Enable accessibility" msgstr "Aktifkan aksesibilitas" #: ../clutter/clutter-main.c:1530 msgid "Clutter Options" msgstr "Opsi Clutter" #: ../clutter/clutter-main.c:1531 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Tampilkan Opsi Clutter" #: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "URI dari suatu berkas media" #: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Memutar" #: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Apakah aktor sedang diputar" #: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Kemajuan pemutaran saat ini" #: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI subtitel" #: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI dari berkas subtitel" #: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Nama Fonta Subtitel" #: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Fonta yang digunakan untuk menampilkan subtitel" #: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Volume Suara" #: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Kerasnya suara" #: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Bisa Seek" #: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek" #: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Pengisian Penyangga" #: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Tingkat pengisian penyangga" #: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Durasi stream, dalam detik" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Path yang dipakai untuk membatasi aktor" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Warna persegi panjang" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "Warna Batas" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Warna pinggir persegi panjang" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "Lebar Batas" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Lebar tepi persegi panjang" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "Punya Tepi" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi" #: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Nama Berkas Ditata" #: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Apakah properti :filename ditata" #: ../clutter/clutter-script.c:449 #: ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nama Berkas" #: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai" #: ../clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik Ganda" #: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda" #: ../clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "Jarak Klik Ganda" #: ../clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda" #: ../clutter/clutter-settings.c:446 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: ../clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan" #: ../clutter/clutter-settings.c:462 #: ../clutter/clutter-text.c:2893 msgid "Font Name" msgstr "Nama Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:463 msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Keterangan atas fonta baku, dalam bentuk yang dapat diurai oleh Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialias Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:479 msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "Apakah memakai antialias (1 untuk aktifkan, 0 untuk matikan, dan -1 untuk memakai nilai baku)" #: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "DPI Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:496 msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "Resolusi fonta, dalam 1024 * dot/inci, atau -1 untuk memakai nilai baku" #: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" msgstr "Hint Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "Apakah memakai hint (1 untuk mengaktifkan, 0 untuk mematikan, dan -1 untuk memakai nilai baku)" #: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "Gaya Hint Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Gaya hint (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Urutan Subpiksel Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Jenis antialias subpiksel (none, rgb, bgt, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Durasi minimum bagi gestur penekanan panjang untuk dikenali" #: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" #: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" #: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "Sumber Verteks" #: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Sumber dari shader verteks" #: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "Sumber Pecahan" #: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Sumber dari shader fragmen" #: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "Dikompilasi" #: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Apakah shader dikompail dan di-link" #: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Apakah shader diaktifkan" #: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "kompilasi %s gagal: %s" #: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader verteks" #: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader fragmen" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "Jenis Shader" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "Jenis shader yang digunakan" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Sumber kendala" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Dari Tepi" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Tepi aktor yang mesti ditempelkan" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Ke Tepi" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Tepi sumber yang mesti ditempelkan" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Ofset dalam piksel untuk diterapkan pada kendala" #: ../clutter/clutter-stage.c:1705 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Ditata Layar Penuh" #: ../clutter/clutter-stage.c:1706 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Apakah pentas utama diluar layar" #: ../clutter/clutter-stage.c:1722 msgid "Offscreen" msgstr "Diluar Layar" #: ../clutter/clutter-stage.c:1723 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Apakah pentas utama mesti dirender diluar layar" #: ../clutter/clutter-stage.c:1735 #: ../clutter/clutter-text.c:3006 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" #: ../clutter/clutter-stage.c:1736 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Apakah penunjuk tetikus nampak pada pentas utama" #: ../clutter/clutter-stage.c:1750 msgid "User Resizable" msgstr "Pengguna Dapat Mengubah Ukuran" #: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Apakah pentas dapat diubah ukurannya melalui interaksi pengguna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1764 msgid "The color of the stage" msgstr "Warna pentas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parameter projeksi perspektif" #: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Title" msgstr "Judul" #: ../clutter/clutter-stage.c:1795 msgid "Stage Title" msgstr "Judul Pentas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Use Fog" msgstr "Gunakan Kabut" #: ../clutter/clutter-stage.c:1811 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Apakah mengaktifkan depth cueing" #: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Fog" msgstr "Kabut" #: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Pengaturan bagi depth cueing" #: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Use Alpha" msgstr "Gunakan Alfa" #: ../clutter/clutter-stage.c:1843 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Apakah menghormati komponen alfa dari warna pentas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1859 msgid "Key Focus" msgstr "Fokus Tombol" #: ../clutter/clutter-stage.c:1860 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktur yang kini mendapat fokus tombol" #: ../clutter/clutter-stage.c:1876 msgid "No Clear Hint" msgstr "Tanpa Hint Pembersihan" #: ../clutter/clutter-stage.c:1877 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Apakah pentas mesti membersihkan isinya" #: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Accept Focus" msgstr "Terima Fokus" #: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Apakah pentas mesti menerima fokus saat ditampilkan" #: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "Keadaan" #: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Keadaan sekarang, (transisi ke keadaan ini mungkin tak lengkap)" #: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "Durasi transisi baku" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "Nomor Kolom" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Nomor kolom tempat widget berada" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "Nomor Baris" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Nomor baris tempat widget berada" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "Rentang Kolom" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup widget" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "Rentang Baris" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup widget" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Mengembang Horisontal" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu horisontal" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "Mengembang Vertikal" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu vertikal" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "Ruang sela antar kolom" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "Ruang sela antar baris" #: ../clutter/clutter-text.c:2894 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Fonta yang akan dipakai oleh teks" #: ../clutter/clutter-text.c:2911 msgid "Font Description" msgstr "Keterangan Fonta" #: ../clutter/clutter-text.c:2912 msgid "The font description to be used" msgstr "Keterangan fonta untuk dipakai" #: ../clutter/clutter-text.c:2928 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../clutter/clutter-text.c:2929 msgid "The text to render" msgstr "Teks untuk dirender" #: ../clutter/clutter-text.c:2943 msgid "Font Color" msgstr "Warna Fonta" #: ../clutter/clutter-text.c:2944 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Warna fonta yang akan dipakai oleh teks" #: ../clutter/clutter-text.c:2958 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" #: ../clutter/clutter-text.c:2959 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Apakah teks dapat disunting" #: ../clutter/clutter-text.c:2974 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" #: ../clutter/clutter-text.c:2975 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Apakah teks dapat dipilih" #: ../clutter/clutter-text.c:2989 msgid "Activatable" msgstr "Dapat diaktifkan" #: ../clutter/clutter-text.c:2990 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Apakah menekan return menyebabkan sinyal aktifkan dipancarkan" #: ../clutter/clutter-text.c:3007 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Apakah kursor masukan nampak" #: ../clutter/clutter-text.c:3021 #: ../clutter/clutter-text.c:3022 msgid "Cursor Color" msgstr "Warna Kursor" #: ../clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Warna Kursor Ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3037 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Apakah warna kursor telah ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3052 msgid "Cursor Size" msgstr "Ukuran Kursor" #: ../clutter/clutter-text.c:3053 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Lebar kursor, dalam piksel" #: ../clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi Kursor" #: ../clutter/clutter-text.c:3068 msgid "The cursor position" msgstr "Posisi kursor" #: ../clutter/clutter-text.c:3083 msgid "Selection-bound" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3084 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Posisi kursor dari ujung lain seleksi" #: ../clutter/clutter-text.c:3099 #: ../clutter/clutter-text.c:3100 msgid "Selection Color" msgstr "Warna Pilihan" #: ../clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Selection Color Set" msgstr "Warna Pilihan Ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3115 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3130 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: ../clutter/clutter-text.c:3131 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada isi aktor" #: ../clutter/clutter-text.c:3153 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" #: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Apakah teks termasuk markup Pango" #: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "Line wrap" msgstr "Lipat baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3171 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, teks akan dipotong dan diteruskan pada baris berikutnya bila terlalu lebar" #: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode pelipatan baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3187 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" #: ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Ellipsize" msgstr "Singkatkan" #: ../clutter/clutter-text.c:3203 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat kalimat" #: ../clutter/clutter-text.c:3219 msgid "Line Alignment" msgstr "Perataan Baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3220 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3236 msgid "Justify" msgstr "Diratakan" #: ../clutter/clutter-text.c:3237 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Apakah teks mesti diratakan" #: ../clutter/clutter-text.c:3252 msgid "Password Character" msgstr "Karakter Sandi" #: ../clutter/clutter-text.c:3253 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Bila bukan nol, gunakan karakter ini untuk menampilkan isi aktor" #: ../clutter/clutter-text.c:3267 msgid "Max Length" msgstr "Panjang Maks" #: ../clutter/clutter-text.c:3268 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Panjang maksimum teks di dalam aktor" #: ../clutter/clutter-text.c:3291 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3292 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Apakah teks mesti hanya sebaris" #: ../clutter/clutter-text.c:3306 #: ../clutter/clutter-text.c:3307 msgid "Selected Text Color" msgstr "Warna Teks Yang Dipilih" #: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Apakah warna teks yang dipilih telah ditata" #: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Ukuran penyelarasan aktor" #: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Ukuran penyelarasn otomatis dari aktor ke dimensi pixbuf yang mendasarinya" #: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Pengulangan horisontal" #: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara horisontal" #: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "Pengulangan vertikal" #: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara vertikal" #: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "Kualitas Penyaring" #: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kualitas perenderan yang dipakai ketika menggambar tekstur" #: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "Format Piksel" #: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Format piksel Cogl yang akan dipakai" #: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Tekstur Cogl" #: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Material Cogl" #: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Path berkas yang memuat data gambar" #: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Jaga Rasio Aspek" #: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang disukai" #: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Muat secara asinkron" #: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "Muat berkas di dalam suatu thread untuk menghindari pemblokiran ketika memuat gambar dari disk" #: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Muat data secara asinkron" #: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1557 #: ../clutter/clutter-texture.c:1967 #: ../clutter/clutter-texture.c:2062 #: ../clutter/clutter-texture.c:2343 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Gagal memuat data gambar" #: ../clutter/clutter-texture.c:1703 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Tekstur YUV tak didukung" #: ../clutter/clutter-texture.c:1712 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Tekstur YUV2 tak didukung" #: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "" #: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "Tunda" #: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "Tundaan sebelum mulai" #: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Durasi garis waktu dalam mili detik" #: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Arah garis waktu" #: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "Membalik Otomatis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Apakah arah mesti dibalik ketika mencapai akhir" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "Path sysfs" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Path perangkat di sysfs" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "Path Perangkat" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "Path dari node perangkat" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Tampilan X yang akan dipakai" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Layar X yang akan dipakai" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Jadikan panggilan X sinkron" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "Aktifkan dukungan XInput" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Backend Clutter" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Lebar pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "Tinggi pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Kedalaman Pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "Pemutakhiran Otomatis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "Bila tekstur mesti dipertahankan selaras dengan sebarang perubahan pixmap." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Jendela" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "Jendela Dipetakan" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "Bila jendela dipetakan" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Dihancurkan" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Bila jendela telah dihancurkan" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "X Jendela" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Posisi X dari jendela pada layar menurut X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Y Jendela" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Posisi Y dari jendela pada layar menurut X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr ""