# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:34+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\\n\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:3523 #, fuzzy msgid "X coordinate" msgstr "X točka osi" #: ../clutter/clutter-actor.c:3524 #, fuzzy msgid "X coordinate of the actor" msgstr "i* - nedoločen igralec" #: ../clutter/clutter-actor.c:3539 #, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "Y točka osi" #: ../clutter/clutter-actor.c:3540 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "i* - nedoločen igralec" #: ../clutter/clutter-actor.c:3555 #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Širina" #: ../clutter/clutter-actor.c:3556 #, fuzzy msgid "Width of the actor" msgstr "i* - nedoločen igralec" #: ../clutter/clutter-actor.c:3570 #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Višina" #: ../clutter/clutter-actor.c:3571 #, fuzzy msgid "Height of the actor" msgstr "i* - nedoločen igralec" #: ../clutter/clutter-actor.c:3589 #, fuzzy msgid "Fixed X" msgstr "Določeno" #: ../clutter/clutter-actor.c:3590 #, fuzzy msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Položaj X glavnega okna" #: ../clutter/clutter-actor.c:3608 #, fuzzy msgid "Fixed Y" msgstr "Določeno" #: ../clutter/clutter-actor.c:3609 #, fuzzy msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Položaj X glavnega okna" #: ../clutter/clutter-actor.c:3625 #, fuzzy msgid "Fixed position set" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .lega" #: ../clutter/clutter-actor.c:3626 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3648 #, fuzzy msgid "Min Width" msgstr "Najmanjša vodoravna širina vrstice" #: ../clutter/clutter-actor.c:3649 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3668 #, fuzzy msgid "Min Height" msgstr "Najmanjša vodoravna višina vrstice" #: ../clutter/clutter-actor.c:3669 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3688 #, fuzzy msgid "Natural Width" msgstr "širina zajemanja" #: ../clutter/clutter-actor.c:3689 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3708 #, fuzzy msgid "Natural Height" msgstr "višina zajemanja" #: ../clutter/clutter-actor.c:3709 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3725 #, fuzzy msgid "Minimum width set" msgstr "Širina pojavnega okna" #: ../clutter/clutter-actor.c:3726 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3741 #, fuzzy msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" #: ../clutter/clutter-actor.c:3742 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3757 #, fuzzy msgid "Natural width set" msgstr "Širina pojavnega okna" #: ../clutter/clutter-actor.c:3758 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3775 #, fuzzy msgid "Natural height set" msgstr "Nastavi polno višino ozadja" #: ../clutter/clutter-actor.c:3776 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3795 #, fuzzy msgid "Allocation" msgstr "Bajti / Dodelitve: " #: ../clutter/clutter-actor.c:3796 #, fuzzy msgid "The actor's allocation" msgstr "Bajti / Dodelitve: " #: ../clutter/clutter-actor.c:3852 #, fuzzy msgid "Request Mode" msgstr "Način uvoza: " #: ../clutter/clutter-actor.c:3853 #, fuzzy msgid "The actor's request mode" msgstr "Omogoči razhroščevalni način" #: ../clutter/clutter-actor.c:3868 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr "Globina:" #: ../clutter/clutter-actor.c:3869 #, fuzzy msgid "Position on the Z axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:3883 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Motnost" #: ../clutter/clutter-actor.c:3884 #, fuzzy msgid "Opacity of an actor" msgstr "i* - nedoločen igralec" #: ../clutter/clutter-actor.c:3899 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Vidno" #: ../clutter/clutter-actor.c:3900 #, fuzzy msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Ali naj bo ikona stanja vidna" #: ../clutter/clutter-actor.c:3915 #, fuzzy msgid "Mapped" msgstr "Postavi v žarišče med preslikavanjem" #: ../clutter/clutter-actor.c:3916 #, fuzzy msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Ali naj bo stranski pult viden." #: ../clutter/clutter-actor.c:3930 msgid "Realized" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3931 #, fuzzy msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Ali je bil določen neviden znak" #: ../clutter/clutter-actor.c:3947 #, fuzzy msgid "Reactive" msgstr "Repetitivno-eksplozivni" #: ../clutter/clutter-actor.c:3948 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:3960 #, fuzzy msgid "Has Clip" msgstr "Širina izrezka" #: ../clutter/clutter-actor.c:3961 #, fuzzy msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Ali je bil določen neviden znak" #: ../clutter/clutter-actor.c:3976 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "Izrezek" #: ../clutter/clutter-actor.c:3977 #, fuzzy msgid "The clip region for the actor" msgstr "Pisava za naslove posnetkov" #: ../clutter/clutter-actor.c:3991 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 #: ../clutter/clutter-input-device.c:236 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../clutter/clutter-actor.c:3992 #, fuzzy msgid "Name of the actor" msgstr "i* - nedoločen igralec" #: ../clutter/clutter-actor.c:4006 #, fuzzy msgid "Scale X" msgstr "_Merilo:" #: ../clutter/clutter-actor.c:4007 #, fuzzy msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4022 #, fuzzy msgid "Scale Y" msgstr "_Merilo:" #: ../clutter/clutter-actor.c:4023 #, fuzzy msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4038 #, fuzzy msgid "Scale Center X" msgstr "Osrednje vozlišče" #: ../clutter/clutter-actor.c:4039 #, fuzzy msgid "Horizontal scale center" msgstr "Poravnava vodoravne sredine" #: ../clutter/clutter-actor.c:4054 #, fuzzy msgid "Scale Center Y" msgstr "Osrednje vozlišče" #: ../clutter/clutter-actor.c:4055 #, fuzzy msgid "Vertical scale center" msgstr "Poravnava navpične sredine" #: ../clutter/clutter-actor.c:4070 #, fuzzy msgid "Scale Gravity" msgstr "Teorija težnosti" #: ../clutter/clutter-actor.c:4071 #, fuzzy msgid "The center of scaling" msgstr "Prilagajanje velikosti strani:" #: ../clutter/clutter-actor.c:4088 #, fuzzy msgid "Rotation Angle X" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-actor.c:4089 #, fuzzy msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4104 #, fuzzy msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-actor.c:4105 #, fuzzy msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4120 #, fuzzy msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-actor.c:4121 #, fuzzy msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4136 #, fuzzy msgid "Rotation Center X" msgstr "Osrednje vozlišče" #: ../clutter/clutter-actor.c:4137 #, fuzzy msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4153 #, fuzzy msgid "Rotation Center Y" msgstr "Osrednje vozlišče" #: ../clutter/clutter-actor.c:4154 #, fuzzy msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4170 #, fuzzy msgid "Rotation Center Z" msgstr "Osrednje vozlišče" #: ../clutter/clutter-actor.c:4171 #, fuzzy msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:4187 #, fuzzy msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Preklopnik podatkovnega središča" #: ../clutter/clutter-actor.c:4188 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:4206 #, fuzzy msgid "Anchor X" msgstr "Sidro" #: ../clutter/clutter-actor.c:4207 #, fuzzy msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Sidrna točka v besedilu" #: ../clutter/clutter-actor.c:4223 #, fuzzy msgid "Anchor Y" msgstr "Sidro" #: ../clutter/clutter-actor.c:4224 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Sidrna točka v besedilu" #: ../clutter/clutter-actor.c:4239 #, fuzzy msgid "Anchor Gravity" msgstr "Teorija težnosti" #: ../clutter/clutter-actor.c:4240 #, fuzzy msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Sidrna točka v besedilu" #: ../clutter/clutter-actor.c:4259 #, fuzzy msgid "Show on set parent" msgstr "Določitev oznake razdelka na %1" #: ../clutter/clutter-actor.c:4260 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:4280 #, fuzzy msgid "Clip to Allocation" msgstr "Napaka dodelljevanja pomnilnika" #: ../clutter/clutter-actor.c:4281 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:4291 #, fuzzy msgid "Text Direction" msgstr "Smer besedila" #: ../clutter/clutter-actor.c:4292 #, fuzzy msgid "Direction of the text" msgstr "Smer besedila" #: ../clutter/clutter-actor.c:4310 #, fuzzy msgid "Has Pointer" msgstr "Način kazalnika" #: ../clutter/clutter-actor.c:4311 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:4328 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #: ../clutter/clutter-actor.c:4329 #, fuzzy msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dejanje, povezano s korakom" #: ../clutter/clutter-actor.c:4343 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" #: ../clutter/clutter-actor.c:4344 #, fuzzy msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Določi omejitve naloge" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 #, fuzzy msgid "Actor" msgstr "Igralec/vršilec" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 #, fuzzy msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Pripeta shema `%s' h ključu `%s'\n" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 #, fuzzy msgid "The name of the meta" msgstr "Meta spremenilnik" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 #: ../clutter/clutter-input-device.c:315 #: ../clutter/clutter-shader.c:295 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 #, fuzzy msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Ali je vstavek omogočen" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 #: ../clutter/clutter-clone.c:326 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Vir" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:253 #, fuzzy msgid "The source of the alignment" msgstr "Poravnava besedila" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:266 #, fuzzy msgid "Align Axis" msgstr "_Ena os:" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:267 #, fuzzy msgid "The axis to align the position to" msgstr "Skoči na določeno mesto" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287 #, fuzzy msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1" #: ../clutter/clutter-alpha.c:339 #: ../clutter/clutter-animation.c:523 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "_Časovnica" #: ../clutter/clutter-alpha.c:340 #, fuzzy msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup" #: ../clutter/clutter-alpha.c:355 #, fuzzy msgid "Alpha value" msgstr "Stopenjska alfa vrednost [nedoločeno,1,2,4]" #: ../clutter/clutter-alpha.c:356 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "" #: ../clutter/clutter-alpha.c:376 #: ../clutter/clutter-animation.c:479 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Način" #: ../clutter/clutter-alpha.c:377 #, fuzzy msgid "Progress mode" msgstr "Način uvoza: " #: ../clutter/clutter-animation.c:463 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Predmet" #: ../clutter/clutter-animation.c:464 #, fuzzy msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Predmet dopolnjevanja, ki mu pripada vsebina" #: ../clutter/clutter-animation.c:480 #, fuzzy msgid "The mode of the animation" msgstr "Način animacije slik" #: ../clutter/clutter-animation.c:494 #: ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 #: ../clutter/clutter-state.c:1422 #: ../clutter/clutter-timeline.c:294 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: ../clutter/clutter-animation.c:495 #, fuzzy msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Dolžina skladbe v milisekundah." #: ../clutter/clutter-animation.c:509 #: ../clutter/clutter-timeline.c:263 #, fuzzy msgid "Loop" msgstr "Ponavljanje" #: ../clutter/clutter-animation.c:510 #, fuzzy msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Ali naj kazalec utripa" #: ../clutter/clutter-animation.c:524 #, fuzzy msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup" #: ../clutter/clutter-animation.c:537 #: ../clutter/clutter-behaviour.c:298 #, fuzzy msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/clutter-animation.c:538 #, fuzzy msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup" #: ../clutter/clutter-animator.c:1787 #, fuzzy msgid "The duration of the animation" msgstr "Animacija in risanke" #: ../clutter/clutter-animator.c:1803 #, fuzzy msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animacija in risanke" #: ../clutter/clutter-behaviour.c:299 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174 #, fuzzy msgid "Start Depth" msgstr "_Neomejena globina" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:175 #, fuzzy msgid "Initial depth to apply" msgstr "Uveljavi za vse _primere" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:190 #, fuzzy msgid "End Depth" msgstr "_Neomejena globina" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:191 #, fuzzy msgid "Final depth to apply" msgstr "Uveljavi za vse _primere" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394 #, fuzzy msgid "Start Angle" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276 #, fuzzy msgid "Initial angle" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410 #, fuzzy msgid "End Angle" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294 #, fuzzy msgid "Final angle" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426 #, fuzzy msgid "Angle x tilt" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427 #, fuzzy msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Vrtenje v R^3 okoli izhodišča in osi x" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442 #, fuzzy msgid "Angle y tilt" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443 #, fuzzy msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Vrtenje v R^3 okoli izhodišča in osi x" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458 #, fuzzy msgid "Angle z tilt" msgstr "Kot rezanja" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459 #, fuzzy msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Vrtenje v R^3 okoli izhodišča in osi x" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475 #, fuzzy msgid "Width of the ellipse" msgstr "zapolnjena elipsa" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491 #, fuzzy msgid "Height of ellipse" msgstr "zapolnjena elipsa" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Sredinsko" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507 #, fuzzy msgid "Center of ellipse" msgstr "zapolnjena elipsa" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 #: ../clutter/clutter-timeline.c:310 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Smer" #: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330 #, fuzzy msgid "Direction of rotation" msgstr "Vrtilna hitrost:" #: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177 #, fuzzy msgid "Opacity Start" msgstr "Začetni datum:" #: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178 #, fuzzy msgid "Initial opacity level" msgstr "Gradnik vrhnje ravni" #: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195 #, fuzzy msgid "Opacity End" msgstr "Končni datum:" #: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196 #, fuzzy msgid "Final opacity level" msgstr "Gradnik vrhnje ravni" #: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:219 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Pot" #: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275 #, fuzzy msgid "Angle Begin" msgstr "Po začetku" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293 #, fuzzy msgid "Angle End" msgstr "Končni datum:" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311 #, fuzzy msgid "Axis" msgstr "_Ena os:" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312 #, fuzzy msgid "Axis of rotation" msgstr "Vrtilna hitrost:" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347 #, fuzzy msgid "Center X" msgstr "Sredinsko" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348 #, fuzzy msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Vrtenje ni podprto" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365 #, fuzzy msgid "Center Y" msgstr "Sredinsko" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Vrtenje ni podprto" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383 #, fuzzy msgid "Center Z" msgstr "Sredinsko" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384 #, fuzzy msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Vrtenje ni podprto" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:218 #, fuzzy msgid "X Start Scale" msgstr "Časovno merilo" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:219 #, fuzzy msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:237 #, fuzzy msgid "X End Scale" msgstr "Časovno merilo" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:238 #, fuzzy msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:256 #, fuzzy msgid "Y Start Scale" msgstr "Časovno merilo" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:257 #, fuzzy msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:275 #, fuzzy msgid "Y End Scale" msgstr "Časovno merilo" #: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:276 #, fuzzy msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Pult leži na sredini osi X" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317 #, fuzzy msgid "The source of the binding" msgstr "Odkrij povezave" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330 #, fuzzy msgid "Coordinate" msgstr "X koordinata" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331 #, fuzzy msgid "The coordinate to bind" msgstr "Dlančnika ni mogoče vezati" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Odmik" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 #, fuzzy msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Enkratno ime za dejanje." #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:580 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:652 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:597 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:667 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Navpična poravnava" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:581 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:598 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box.c:537 #, fuzzy msgid "Layout Manager" msgstr "Upravljalnik povezav" #: ../clutter/clutter-box.c:538 #, fuzzy msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken" #: ../clutter/clutter-box.c:557 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:258 #: ../clutter/clutter-stage.c:1443 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../clutter/clutter-box.c:558 #, fuzzy msgid "The background color of the box" msgstr "Barva izbirnega polja" #: ../clutter/clutter-box.c:572 #, fuzzy msgid "Color Set" msgstr "Nastavi barvo ozadja" #: ../clutter/clutter-box.c:573 #, fuzzy msgid "Whether the background color is set" msgstr "Določa ali je določena barva ozadja" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "Razširi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:631 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Barva polnila:" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:638 #, fuzzy msgid "Vertical Fill" msgstr "Barva polnila:" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1077 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1078 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1093 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 #, fuzzy msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenost" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1094 msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1109 #, fuzzy msgid "Pack Start" msgstr "Začetni datum:" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1110 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1123 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1124 #, fuzzy msgid "Spacing between children" msgstr "Prostor med celicami" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1138 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1740 #, fuzzy msgid "Use Animations" msgstr "Pokaži animacije" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1139 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1741 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1160 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1762 #, fuzzy msgid "Easing Mode" msgstr "Način uvoza: " #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1161 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1763 #, fuzzy msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Pokaži animacije slik" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1178 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1780 #, fuzzy msgid "Easing Duration" msgstr "Trajanje poudarjanja" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1179 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1781 #, fuzzy msgid "The duration of the animations" msgstr "Pokaži animacije" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:413 #, fuzzy msgid "Surface Width" msgstr "širina zajemanja" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:414 #, fuzzy msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo WMF (stari)" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:428 #, fuzzy msgid "Surface Height" msgstr "višina zajemanja" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:429 #, fuzzy msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Oddaljenost glave nad površino diska" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "Vsebovalnik" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 #, fuzzy msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Zapis datoteke in podatki opisani v metapodatkih." #: ../clutter/clutter-click-action.c:302 #, fuzzy msgid "Pressed" msgstr "pritisnjeno" #: ../clutter/clutter-click-action.c:303 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "" #: ../clutter/clutter-click-action.c:316 #, fuzzy msgid "Held" msgstr "Zadrži" #: ../clutter/clutter-click-action.c:317 #, fuzzy msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Ali so v projektu izbori" #: ../clutter/clutter-clone.c:327 #, fuzzy msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Določa kaj uporabnik lahko izbere" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "_Črnilo" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 #, fuzzy msgid "The tint to apply" msgstr "Uporaba zaloge" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 #, fuzzy msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Preostalih ploščic:" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 #, fuzzy msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "velikost igralnih ploščic" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 #, fuzzy msgid "Vertical Tiles" msgstr "Preostalih ploščic:" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 #, fuzzy msgid "The number of vertical tiles" msgstr "velikost igralnih ploščic" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 #, fuzzy msgid "Back Material" msgstr "Nazaj - istovetnost" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 #, fuzzy msgid "The desaturation factor" msgstr "Korekcijski faktor" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:344 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 #, fuzzy msgid "Backend" msgstr "Hrbtenica" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 #, fuzzy msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Pogled upravljalnika nalog" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:547 #, fuzzy msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Prag (na kanal)" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:548 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:575 #, fuzzy msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Prag (na kanal)" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:576 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 #, fuzzy msgid "Drag Handle" msgstr "Dodaj ročico" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:598 #, fuzzy msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Naslov URI trenutno preučene strani" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:611 #, fuzzy msgid "Drag Axis" msgstr "_Ena os:" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:612 #, fuzzy msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "S klikom lahko premaknete \"%s\"" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 #, fuzzy msgid "The orientation of the layout" msgstr "_Vodoravni razpored" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1711 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "Prostor med stolpci" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 #, fuzzy msgid "The spacing between columns" msgstr "Prostor med celicami" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1725 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "Prostor med vrsticami" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 #, fuzzy msgid "The spacing between rows" msgstr "Prostor med celicami" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 #, fuzzy msgid "Minimum Column Width" msgstr "Najmanjša dovoljena širina stolpca" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 #, fuzzy msgid "Minimum width for each column" msgstr "Širina, uporabljena za vsak element" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 #, fuzzy msgid "Maximum Column Width" msgstr "Največja dovoljena širina stolpca" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 #, fuzzy msgid "Maximum width for each column" msgstr "Širina, uporabljena za vsak element" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 #, fuzzy msgid "Minimum Row Height" msgstr "Enotna višina vrstic" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 #, fuzzy msgid "Maximum Row Height" msgstr "Enotna višina vrstic" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "" #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "ID" #: ../clutter/clutter-input-device.c:221 #, fuzzy msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Edinstveno določilo datoteke." #: ../clutter/clutter-input-device.c:237 #, fuzzy msgid "The name of the device" msgstr "Ime naprave" #: ../clutter/clutter-input-device.c:251 #, fuzzy msgid "Device Type" msgstr "_Vrsta naprave:" #: ../clutter/clutter-input-device.c:252 #, fuzzy msgid "The type of the device" msgstr "_Vrsta naprave:" #: ../clutter/clutter-input-device.c:267 #, fuzzy msgid "Device Manager" msgstr "Upravljalnik povezav" #: ../clutter/clutter-input-device.c:268 #, fuzzy msgid "The device manager instance" msgstr "Opravilo z več pojavitvami" #: ../clutter/clutter-input-device.c:281 #, fuzzy msgid "Device Mode" msgstr "Način uvoza: " #: ../clutter/clutter-input-device.c:282 #, fuzzy msgid "The mode of the device" msgstr "Podpora naprav" #: ../clutter/clutter-input-device.c:296 #, fuzzy msgid "Has Cursor" msgstr "Ima kazalec" #: ../clutter/clutter-input-device.c:297 #, fuzzy msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Ali naj kazalec utripa" #: ../clutter/clutter-input-device.c:316 #, fuzzy msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Ali je vstavek omogočen" #: ../clutter/clutter-input-device.c:329 #, fuzzy msgid "Number of Axes" msgstr "XLST - Osi" #: ../clutter/clutter-input-device.c:330 #, fuzzy msgid "The number of axes on the device" msgstr "Številka naprave za uporabo na vmesniku." #: ../clutter/clutter-input-device.c:345 #, fuzzy msgid "The backend instance" msgstr "Večkratna pojavitev" #: ../clutter/clutter-interval.c:397 #, fuzzy msgid "Value Type" msgstr "vrednost `%s' bi morala biti vrste %s" #: ../clutter/clutter-interval.c:398 #, fuzzy msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Interval zajemanja (v minutah):" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Upravljalnik" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. #: ../clutter/clutter-main.c:738 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "privzeto:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1541 #, fuzzy msgid "Show frames per second" msgstr "Prebujanja procesorja na sekundo:" #: ../clutter/clutter-main.c:1543 #, fuzzy msgid "Default frame rate" msgstr "_Hitrost sličic vhoda" #: ../clutter/clutter-main.c:1545 #, fuzzy msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna" #: ../clutter/clutter-main.c:1548 #, fuzzy msgid "Direction for the text" msgstr "Pisava za besedilo" #: ../clutter/clutter-main.c:1551 #, fuzzy msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v prikazovalniku napredka" #: ../clutter/clutter-main.c:1554 #, fuzzy msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Vključi ohlapne nize" #: ../clutter/clutter-main.c:1557 #, fuzzy msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj bodo nastavljene" #: ../clutter/clutter-main.c:1559 #, fuzzy msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj ne bodo nastavljene" #: ../clutter/clutter-main.c:1563 #, fuzzy msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj bodo nastavljene" #: ../clutter/clutter-main.c:1565 #, fuzzy msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj ne bodo nastavljene" #: ../clutter/clutter-main.c:1568 #, fuzzy msgid "Enable accessibility" msgstr "Omogoči dostopnost" #: ../clutter/clutter-main.c:1755 #, fuzzy msgid "Clutter Options" msgstr "Nastavitve prejemanja" #: ../clutter/clutter-main.c:1756 #, fuzzy msgid "Show Clutter Options" msgstr "Pokaži možnosti strežnika." #: ../clutter/clutter-media.c:77 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/clutter-media.c:78 #, fuzzy msgid "URI of a media file" msgstr "Ogg medijska datoteka (*.ogg)" #: ../clutter/clutter-media.c:91 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Predvajanje" #: ../clutter/clutter-media.c:92 #, fuzzy msgid "Wheter the actor is playing" msgstr "Pove katera skladba se trenutno predvaja" #: ../clutter/clutter-media.c:106 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Napredek" #: ../clutter/clutter-media.c:107 #, fuzzy msgid "Current progress of the playback" msgstr "Natisni trenutno glasnost predvajanja" #: ../clutter/clutter-media.c:120 #, fuzzy msgid "Subtitle URI" msgstr "Osnovni URI" #: ../clutter/clutter-media.c:121 #, fuzzy msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi" #: ../clutter/clutter-media.c:136 #, fuzzy msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Ime izbrane pisave" #: ../clutter/clutter-media.c:137 #, fuzzy msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Velikost pisave uporabljene za prikaz dnevnika" #: ../clutter/clutter-media.c:151 #, fuzzy msgid "Audio Volume" msgstr "Zvočna glasnost" #: ../clutter/clutter-media.c:152 #, fuzzy msgid "The volume of the audio" msgstr "Zvočna glasnost" #: ../clutter/clutter-media.c:165 #, fuzzy msgid "Can Seek" msgstr "Išči _do ..." #: ../clutter/clutter-media.c:166 #, fuzzy msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Po trenutni skladbi ni mogoče iskati" #: ../clutter/clutter-media.c:180 #, fuzzy msgid "Buffer Fill" msgstr "Barva polnila:" #: ../clutter/clutter-media.c:181 #, fuzzy msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Pokaži raven polnjenja" #: ../clutter/clutter-media.c:195 #, fuzzy msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Trajanje trenutnega pretoka v sekundah" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 #, fuzzy msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:259 #, fuzzy msgid "The color of the rectangle" msgstr "Pravokotnik izbire" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:272 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "Barva okvirja:" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:273 #, fuzzy msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Barva okvira poudarjanja" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:288 #, fuzzy msgid "Border Width" msgstr "Širina robu:" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:289 #, fuzzy msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Širina pravokotnika snemanja" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:303 #, fuzzy msgid "Has Border" msgstr "Barva okvirja:" #: ../clutter/clutter-rectangle.c:304 #, fuzzy msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Ali naj kazalec utripa" #: ../clutter/clutter-script.c:389 #, fuzzy msgid "Filename Set" msgstr "Določi ime datoteke:" #: ../clutter/clutter-script.c:390 #, fuzzy msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Določa ali je določena barva pisave" #: ../clutter/clutter-script.c:404 #: ../clutter/clutter-texture.c:1070 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #: ../clutter/clutter-script.c:405 #, fuzzy msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Ime trenutno urejane datoteka" #: ../clutter/clutter-settings.c:350 #, fuzzy msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojnega klika" #: ../clutter/clutter-settings.c:351 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:366 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "Razdalja dvojnega klika" #: ../clutter/clutter-settings.c:367 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:382 #, fuzzy msgid "Drag Threshold" msgstr "Prag vlečenja" #: ../clutter/clutter-settings.c:383 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:398 #: ../clutter/clutter-text.c:2554 #, fuzzy msgid "Font Name" msgstr "Ime pisave" #: ../clutter/clutter-settings.c:399 msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:414 #, fuzzy msgid "Font Antialias" msgstr "Glajenje robov Xft" #: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:431 #, fuzzy msgid "Font DPI" msgstr "DPI Xft" #: ../clutter/clutter-settings.c:432 #, fuzzy msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "Ločljivost Xft pisave, v 1024 * točk/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti." #: ../clutter/clutter-settings.c:448 #, fuzzy msgid "Font Hinting" msgstr "Xft prilagoditev" #: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:470 #, fuzzy msgid "Font Hint Style" msgstr "Slog prilagajanja Xft" #: ../clutter/clutter-settings.c:471 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:492 #, fuzzy msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Obrni vrstni red seznama" #: ../clutter/clutter-settings.c:493 #, fuzzy msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov; brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: ../clutter/clutter-shader.c:249 #, fuzzy msgid "Vertex Source" msgstr "Izvorna datoteka:" #: ../clutter/clutter-shader.c:250 #, fuzzy msgid "Source of vertex shader" msgstr "Nepravilna zapolnjenost vrha\n" #: ../clutter/clutter-shader.c:264 #, fuzzy msgid "Fragment Source" msgstr "Izvorna datoteka:" #: ../clutter/clutter-shader.c:265 #, fuzzy msgid "Source of fragment shader" msgstr "Odsek programske izvorne kode" #: ../clutter/clutter-shader.c:280 #, fuzzy msgid "Compiled" msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" #: ../clutter/clutter-shader.c:281 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "" #: ../clutter/clutter-shader.c:296 #, fuzzy msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Ali je vstavek omogočen" #: ../clutter/clutter-shader.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Prevajanje logičnega izraza ni uspelo: %s: %s" #: ../clutter/clutter-shader.c:502 #, fuzzy msgid "Vertex shader" msgstr "Nepravilna zapolnjenost vrha\n" #: ../clutter/clutter-shader.c:503 #, fuzzy msgid "Fragment shader" msgstr "Odsek programske izvorne kode" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 #, fuzzy msgid "Shader Type" msgstr "Vrsta skripta" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 #, fuzzy msgid "The type of shader used" msgstr "Zadnja uporabljena vrsta arhiva" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 #, fuzzy msgid "The source of the constraint" msgstr "Brez omejitev" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 #, fuzzy msgid "From Edge" msgstr "_Robno drsenje" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 #, fuzzy msgid "To Edge" msgstr "_Robno drsenje" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1385 #, fuzzy msgid "Fullscreen Set" msgstr "Določi možnosti" #: ../clutter/clutter-stage.c:1386 #, fuzzy msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ali naj bo vrstica stanja prikazana v glavnem oknu" #: ../clutter/clutter-stage.c:1402 msgid "Offscreen" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1403 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1415 #: ../clutter/clutter-text.c:2667 #, fuzzy msgid "Cursor Visible" msgstr "Viden kazalec" #: ../clutter/clutter-stage.c:1416 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1430 #, fuzzy msgid "User Resizable" msgstr "Stolpec je spremenljive velikosti" #: ../clutter/clutter-stage.c:1431 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1444 #, fuzzy msgid "The color of the stage" msgstr "Barva okvirja:" #: ../clutter/clutter-stage.c:1458 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Prostorski vidik" #: ../clutter/clutter-stage.c:1459 #, fuzzy msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri ukazne vrstice" #: ../clutter/clutter-stage.c:1474 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Naslov" #: ../clutter/clutter-stage.c:1475 #, fuzzy msgid "Stage Title" msgstr "Naslov apleta:" #: ../clutter/clutter-stage.c:1490 #, fuzzy msgid "Use Fog" msgstr "Vreme: megleno" #: ../clutter/clutter-stage.c:1491 #, fuzzy msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Ali naj bo omogočen neposreden izbris datotek" #: ../clutter/clutter-stage.c:1505 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Megla" #: ../clutter/clutter-stage.c:1506 #, fuzzy msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavitve izbrane naprave:" #: ../clutter/clutter-stage.c:1522 #, fuzzy msgid "Use Alpha" msgstr "Uporabi alfa barve" #: ../clutter/clutter-stage.c:1523 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1539 #, fuzzy msgid "Key Focus" msgstr "Je v žarišču" #: ../clutter/clutter-stage.c:1540 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1556 #, fuzzy msgid "No Clear Hint" msgstr "Na voljo ni nobenega namiga." #: ../clutter/clutter-stage.c:1557 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1570 #, fuzzy msgid "Accept Focus" msgstr "Sprejmi dejavnost" #: ../clutter/clutter-stage.c:1571 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" #: ../clutter/clutter-state.c:1408 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Stanje" #: ../clutter/clutter-state.c:1409 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-state.c:1423 #, fuzzy msgid "Default transition duration" msgstr "Trajanje animacije (privzeto: 10 sekund)" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 #, fuzzy msgid "Column Number" msgstr "Neznana številka stolpca %d" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 #, fuzzy msgid "The column the widget resides in" msgstr "Stolpec širine v znakih" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 #, fuzzy msgid "Row Number" msgstr "Število sider" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 #, fuzzy msgid "The row the widget resides in" msgstr "Priročnik Štiri-v-vrsto" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 #, fuzzy msgid "Column Span" msgstr "Dolžina stolpca" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 #, fuzzy msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Podatkovni modeli morajo imeti enako število stolpcev" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 #, fuzzy msgid "Row Span" msgstr "Seganje vrstice:" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 #, fuzzy msgid "Horizontal Expand" msgstr "Razširi vse" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 #, fuzzy msgid "Vertical Expand" msgstr "Razširi vse" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1712 #, fuzzy msgid "Spacing between columns" msgstr "Prostor med celicami" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1726 #, fuzzy msgid "Spacing between rows" msgstr "Prostor med celicami" #: ../clutter/clutter-text.c:2555 #, fuzzy msgid "The font to be used by the text" msgstr "Pisava uporabljena za tiskanje" #: ../clutter/clutter-text.c:2572 #, fuzzy msgid "Font Description" msgstr "Opis pisave" #: ../clutter/clutter-text.c:2573 #, fuzzy msgid "The font description to be used" msgstr "Pisava uporabljena za tiskanje" #: ../clutter/clutter-text.c:2589 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: ../clutter/clutter-text.c:2590 #, fuzzy msgid "The text to render" msgstr "Besedilo za izris" #: ../clutter/clutter-text.c:2604 #, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" #: ../clutter/clutter-text.c:2605 #, fuzzy msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Besedilo predogleda pisave" #: ../clutter/clutter-text.c:2619 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Uredljivo" #: ../clutter/clutter-text.c:2620 #, fuzzy msgid "Whether the text is editable" msgstr "Ali je vnos mogoče spreminjati" #: ../clutter/clutter-text.c:2635 #, fuzzy msgid "Selectable" msgstr "Izberljiva" #: ../clutter/clutter-text.c:2636 #, fuzzy msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Ali naj bo to besedilo skrito." #: ../clutter/clutter-text.c:2650 #, fuzzy msgid "Activatable" msgstr "Aktivacija omogočena" #: ../clutter/clutter-text.c:2651 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2668 #, fuzzy msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Ali je predogled prikazan" #: ../clutter/clutter-text.c:2682 #: ../clutter/clutter-text.c:2683 #, fuzzy msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kazalca" #: ../clutter/clutter-text.c:2697 #, fuzzy msgid "Cursor Color Set" msgstr "Nastavi barvo ozadja" #: ../clutter/clutter-text.c:2698 #, fuzzy msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Ali je bil določen neviden znak" #: ../clutter/clutter-text.c:2713 #, fuzzy msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalca" #: ../clutter/clutter-text.c:2714 #, fuzzy msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Privzeta širina zajete slike (v točkah):" #: ../clutter/clutter-text.c:2728 #, fuzzy msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kazalca" #: ../clutter/clutter-text.c:2729 #, fuzzy msgid "The cursor position" msgstr "Položaj kazalca" #: ../clutter/clutter-text.c:2744 #, fuzzy msgid "Selection-bound" msgstr "Drugi konec izbire" #: ../clutter/clutter-text.c:2745 #, fuzzy msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Ni mogoče premakniti kazalnika za konec datoteke!" #: ../clutter/clutter-text.c:2760 #: ../clutter/clutter-text.c:2761 #, fuzzy msgid "Selection Color" msgstr "Barva izbora" #: ../clutter/clutter-text.c:2775 #, fuzzy msgid "Selection Color Set" msgstr "Nastavi barvo ozadja" #: ../clutter/clutter-text.c:2776 #, fuzzy msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Ali je bil določen neviden znak" #: ../clutter/clutter-text.c:2791 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: ../clutter/clutter-text.c:2792 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu izrisovalca" #: ../clutter/clutter-text.c:2814 #, fuzzy msgid "Use markup" msgstr "Uporabi označevanje" #: ../clutter/clutter-text.c:2815 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2831 #, fuzzy msgid "Line wrap" msgstr "Prelom vrstic" #: ../clutter/clutter-text.c:2832 #, fuzzy msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Izbrana možnost določa prelom vrstic, kadar je besedilo širše od zaslona." #: ../clutter/clutter-text.c:2847 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "Način preloma vrstic" #: ../clutter/clutter-text.c:2848 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2863 #, fuzzy msgid "Ellipsize" msgstr "Okrajšanje" #: ../clutter/clutter-text.c:2864 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2880 #, fuzzy msgid "Line Alignment" msgstr "Poravnava besedila" #: ../clutter/clutter-text.c:2881 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2897 #, fuzzy msgid "Justify" msgstr "poravnaj na sredini" #: ../clutter/clutter-text.c:2898 #, fuzzy msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Ali naj bo stranski pult viden." #: ../clutter/clutter-text.c:2913 #, fuzzy msgid "Password Character" msgstr "_Nabor znakov:" #: ../clutter/clutter-text.c:2914 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2928 #, fuzzy msgid "Max Length" msgstr "Največja dolžina" #: ../clutter/clutter-text.c:2929 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:2952 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Enovrstični način" #: ../clutter/clutter-text.c:2953 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:984 #, fuzzy msgid "Sync size of actor" msgstr "Pokaži _osnovno velikost" #: ../clutter/clutter-texture.c:985 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:992 #, fuzzy msgid "Disable Slicing" msgstr "Način razdeljevanja" #: ../clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1002 #, fuzzy msgid "Tile Waste" msgstr "Barve ploščic" #: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1011 #, fuzzy msgid "Horizontal repeat" msgstr "_Brez ponavljanja" #: ../clutter/clutter-texture.c:1012 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1019 #, fuzzy msgid "Vertical repeat" msgstr "_Brez ponavljanja" #: ../clutter/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1027 #, fuzzy msgid "Filter Quality" msgstr "Kakovost VBR" #: ../clutter/clutter-texture.c:1028 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1036 #, fuzzy msgid "Pixel Format" msgstr "Izbor vrste zapisa:" #: ../clutter/clutter-texture.c:1037 #, fuzzy msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Uporaba diskovnega pripomočka za formatiranje nosilca" #: ../clutter/clutter-texture.c:1045 #, fuzzy msgid "Cogl Texture" msgstr "Slika tlakovanja ozadja" #: ../clutter/clutter-texture.c:1046 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1053 #, fuzzy msgid "Cogl Material" msgstr "Uporablja materiale iz" #: ../clutter/clutter-texture.c:1054 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1071 #, fuzzy msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov" #: ../clutter/clutter-texture.c:1078 #, fuzzy msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Ohrani razmerje velikosti" #: ../clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1105 #, fuzzy msgid "Load asynchronously" msgstr "_Naloži beležnico" #: ../clutter/clutter-texture.c:1106 msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1122 #, fuzzy msgid "Load data asynchronously" msgstr "Pripni prenesene podatke" #: ../clutter/clutter-texture.c:1123 msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1147 #, fuzzy msgid "Pick With Alpha" msgstr "Cairo PNG (s kanalom alfa)" #: ../clutter/clutter-texture.c:1148 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" #: ../clutter/clutter-timeline.c:264 #, fuzzy msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %d sekund." #: ../clutter/clutter-timeline.c:278 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Zakasnitev" #: ../clutter/clutter-timeline.c:279 #, fuzzy msgid "Delay before start" msgstr "Zamik pred začetkom (privzeto: 1 sekunda)" #: ../clutter/clutter-timeline.c:295 #, fuzzy msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dolžina skladbe v milisekundah." #: ../clutter/clutter-timeline.c:311 #, fuzzy msgid "Direction of the timeline" msgstr "Pokaži časovni potek" #: ../clutter/clutter-timeline.c:326 #, fuzzy msgid "Auto Reverse" msgstr "_Obrnjen vrstni red" #: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203 #, fuzzy msgid "Cogl debugging flags to set" msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj bodo nastavljene" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205 #, fuzzy msgid "Cogl debugging flags to unset" msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj ne bodo nastavljene" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238 #, fuzzy msgid "Cogl Options" msgstr "Nastavitve prejemanja" #: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:239 #, fuzzy msgid "Show Cogl options" msgstr "Pokaži možnosti strežnika." #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 #, fuzzy msgid "sysfs Path" msgstr "Prva pot:" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 #, fuzzy msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Nepopolna pot v ukazni lupini" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 #, fuzzy msgid "Device Path" msgstr "POT DO NAPRAVE" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 #, fuzzy msgid "Path of the device node" msgstr "POT DO NAPRAVE" #: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:134 msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:484 #, fuzzy msgid "X display to use" msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 #, fuzzy msgid "X screen to use" msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495 #, fuzzy msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naredi klice X usklajene" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:502 #, fuzzy msgid "Enable XInput support" msgstr "Omogoči IPv6 podporo" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 #, fuzzy msgid "The Clutter backend" msgstr "Hrbtni del Makefile" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 #, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Rastrska slika" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 #, fuzzy msgid "Pixmap width" msgstr "Širina za prilagoditev velikosti sličice" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 #, fuzzy msgid "Pixmap height" msgstr "Višina za prilagoditev velikosti sličice" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 #, fuzzy msgid "Pixmap Depth" msgstr "_Neomejena globina" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 #, fuzzy msgid "Automatic Updates" msgstr "_Posodobitve GnomeICU ..." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "Window" msgstr "Okno" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 #, fuzzy msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Višina okna za prikaz" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:598 #, fuzzy msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Pokaži okno samodejnih &komentarjev" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 #, fuzzy msgid "Window Mapped" msgstr "Skrij okno" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 #, fuzzy msgid "If window is mapped" msgstr "Udejanjeno okno gradnika" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 #, fuzzy msgid "Destroyed" msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 #, fuzzy msgid "If window has been destroyed" msgstr "Preverite, če je Banshee pooblaščen" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 #, fuzzy msgid "Window X" msgstr "okno" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 #, fuzzy msgid "Window Y" msgstr "okno" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645 #, fuzzy msgid "Window Override Redirect" msgstr "Neveljaven preusmeritveni URI: %s" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr ""