# Turkish translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Muhammet Kara , 2011, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-09 22:35+0200\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:5581 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5582 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktörün X koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5600 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5601 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktörün Y koordinatı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5623 #| msgid "Cursor Position" msgid "Position" msgstr "Konum" #: ../clutter/clutter-actor.c:5624 #, fuzzy #| msgid "Forced X position of the actor" msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu X konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:5641 ../clutter/clutter-canvas.c:220 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5642 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktörün genişliği" #: ../clutter/clutter-actor.c:5660 ../clutter/clutter-canvas.c:236 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5661 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktörün yüksekliği" #: ../clutter/clutter-actor.c:5682 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../clutter/clutter-actor.c:5683 #| msgid "Height of the actor" msgid "The size of the actor" msgstr "Aktörün boyutu" #: ../clutter/clutter-actor.c:5701 msgid "Fixed X" msgstr "Sabit X" #: ../clutter/clutter-actor.c:5702 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu X konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:5719 msgid "Fixed Y" msgstr "Sabit Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:5720 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:5735 msgid "Fixed position set" msgstr "Ayarlanan sabit konum" #: ../clutter/clutter-actor.c:5736 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5754 msgid "Min Width" msgstr "En Küçük Genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5755 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği" #: ../clutter/clutter-actor.c:5773 msgid "Min Height" msgstr "En Küçük Yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5774 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği" #: ../clutter/clutter-actor.c:5792 msgid "Natural Width" msgstr "Doğal Genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5793 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği" #: ../clutter/clutter-actor.c:5811 msgid "Natural Height" msgstr "Doğal Yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5812 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği" #: ../clutter/clutter-actor.c:5827 msgid "Minimum width set" msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5828 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5842 msgid "Minimum height set" msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5843 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "En küçük yükseklik özelliğinin kullanımı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5857 msgid "Natural width set" msgstr "Ayarlanan doğal genişlik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5858 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Doğal genişlik özelliğinin kullanımı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5872 msgid "Natural height set" msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik" #: ../clutter/clutter-actor.c:5873 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Doğal yükseklik özelliğinin kullanımı" #: ../clutter/clutter-actor.c:5889 msgid "Allocation" msgstr "Yer Ayırma" #: ../clutter/clutter-actor.c:5890 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktör için yer tahsisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:5947 msgid "Request Mode" msgstr "İstek Kipi" #: ../clutter/clutter-actor.c:5948 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktörün istek kipi" #: ../clutter/clutter-actor.c:5972 #| msgid "Cursor Position" msgid "Z Position" msgstr "Z Konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:5973 #| msgid "Position on the Z axis" msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Aktörün Z ekseni üzerindeki konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:5990 msgid "Opacity" msgstr "Matlık" #: ../clutter/clutter-actor.c:5991 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Bir aktörün matlığı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6011 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Ekran dışı yönlendirme" #: ../clutter/clutter-actor.c:6012 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" "Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) " "denetleyen imler" #: ../clutter/clutter-actor.c:6026 msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: ../clutter/clutter-actor.c:6027 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Aktörün görünürlüğü" #: ../clutter/clutter-actor.c:6041 msgid "Mapped" msgstr "Eşleştirilmiş" #: ../clutter/clutter-actor.c:6042 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Aktörün boyanması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6055 msgid "Realized" msgstr "Gerçeklendi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6056 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6071 msgid "Reactive" msgstr "Duyarlı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6072 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6083 #, fuzzy msgid "Has Clip" msgstr "İşaretçisi Var" #: ../clutter/clutter-actor.c:6084 #, fuzzy msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6103 #, fuzzy msgid "Clip Rectangle" msgstr "Seçim dörgeni" #: ../clutter/clutter-actor.c:6104 #, fuzzy #| msgid "Forced X position of the actor" msgid "The visible region of the actor" msgstr "Aktörün zorunlu X konumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6118 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../clutter/clutter-actor.c:6119 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktörün adı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6140 #, fuzzy msgid "Pivot Point" msgstr "Beyaz nokta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6141 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6159 #, fuzzy msgid "Pivot Point Z" msgstr "Beyaz nokta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6160 #, fuzzy msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Bir bölme noktası yerleştir" #: ../clutter/clutter-actor.c:6178 msgid "Scale X" msgstr "X Ölçeği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6179 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Scale Y" msgstr "Y Ölçeği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6216 #| msgid "Scale X" msgid "Scale Z" msgstr "Z Ölçeği" #: ../clutter/clutter-actor.c:6217 #| msgid "Scale factor on the X axis" msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Z eksenindeki ölçekleme çarpanı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6235 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X Dönme Açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6236 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6254 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y Dönme Açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6255 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6273 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z Dönme Açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6274 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6293 #, fuzzy msgid "Translation X" msgstr "Çeviri" #: ../clutter/clutter-actor.c:6294 #, fuzzy #| msgid "The rotation angle on the X axis" msgid "Translation along the X axis" msgstr "Çeviriciler için bağlam" #: ../clutter/clutter-actor.c:6313 #, fuzzy msgid "Translation Y" msgstr "Çeviri" #: ../clutter/clutter-actor.c:6314 #, fuzzy #| msgid "The rotation angle on the Y axis" msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Çeviriciler için bağlam" #: ../clutter/clutter-actor.c:6333 #, fuzzy msgid "Translation Z" msgstr "Çeviri" #: ../clutter/clutter-actor.c:6334 #, fuzzy #| msgid "The rotation angle on the Z axis" msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Çeviriciler için bağlam" #: ../clutter/clutter-actor.c:6362 #, fuzzy msgid "Transform" msgstr "_Değiştir" #: ../clutter/clutter-actor.c:6363 #, fuzzy msgid "Transformation matrix" msgstr "Dönüşüm başarısız oldu." #: ../clutter/clutter-actor.c:6376 #, fuzzy msgid "Transform Set" msgstr "Dosya Adı Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6377 #, fuzzy #| msgid "Whether the :filename property is set" msgid "Whether the transform property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6396 #, fuzzy msgid "Child Transform" msgstr "bir oğul aç" #: ../clutter/clutter-actor.c:6397 #, fuzzy msgid "Children transformation matrix" msgstr "Düzenleyici metin değişimleri" #: ../clutter/clutter-actor.c:6412 #, fuzzy msgid "Child Transform Set" msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla" #: ../clutter/clutter-actor.c:6413 #, fuzzy #| msgid "Whether the :filename property is set" msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6431 #, fuzzy msgid "Clip to Allocation" msgstr "_Taşımak için Tıklayın" #: ../clutter/clutter-actor.c:6432 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Text Direction" msgstr "Metin Yönü" #: ../clutter/clutter-actor.c:6446 msgid "Direction of the text" msgstr "Metnin yönü" #: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Has Pointer" msgstr "İşaretçisi Var" #: ../clutter/clutter-actor.c:6462 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6475 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aktöre bir eylem ekler" #: ../clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlar" #: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aktöre bir kısıt ekler" #: ../clutter/clutter-actor.c:6503 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "efekt" #: ../clutter/clutter-actor.c:6504 #, fuzzy #| msgid "Adds an action to the actor" msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Aktöre bir eylem ekler" #: ../clutter/clutter-actor.c:6518 msgid "Layout Manager" msgstr "Yerleşim Yöneticisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6519 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6533 #, fuzzy #| msgid "Expand" msgid "X Expand" msgstr "Genişlet" #: ../clutter/clutter-actor.c:6534 #, fuzzy #| msgid "Whether the surface should match the allocation" msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6549 #, fuzzy #| msgid "Expand" msgid "Y Expand" msgstr "Genişlet" #: ../clutter/clutter-actor.c:6550 #, fuzzy #| msgid "Whether the surface should match the allocation" msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6566 #, fuzzy #| msgid "Line Alignment" msgid "X Alignment" msgstr "X Hizalaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6567 #, fuzzy #| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6582 #, fuzzy #| msgid "Line Alignment" msgid "Y Alignment" msgstr "Y Hizalaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6583 #, fuzzy #| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6602 #, fuzzy msgid "Margin Top" msgstr "Üst panel" #: ../clutter/clutter-actor.c:6603 #, fuzzy msgid "Extra space at the top" msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma." #: ../clutter/clutter-actor.c:6624 #, fuzzy msgid "Margin Bottom" msgstr "Alt panel" #: ../clutter/clutter-actor.c:6625 #, fuzzy msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" #: ../clutter/clutter-actor.c:6646 #, fuzzy msgid "Margin Left" msgstr "Sol kenar boşluğu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6647 #, fuzzy msgid "Extra space at the left" msgstr "Sunucuda yer kalmadı" #: ../clutter/clutter-actor.c:6668 #, fuzzy #| msgid "Min Height" msgid "Margin Right" msgstr "Sağ kenar boşluğu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6669 #, fuzzy msgid "Extra space at the right" msgstr "Sağ kenar boşluğunu sütunda _göster:" #: ../clutter/clutter-actor.c:6685 #, fuzzy #| msgid "Cursor Color Set" msgid "Background Color Set" msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6686 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması" #: ../clutter/clutter-actor.c:6702 #, fuzzy #| msgid "The background color of the box" msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6703 #, fuzzy #| msgid "The background color of the box" msgid "The actor's background color" msgstr "Arkaplan Rengi sütunu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6718 #, fuzzy msgid "First Child" msgstr "bir oğul aç" #: ../clutter/clutter-actor.c:6719 #, fuzzy #| msgid "The actor's request mode" msgid "The actor's first child" msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil" #: ../clutter/clutter-actor.c:6732 #, fuzzy msgid "Last Child" msgstr "bir oğul aç" #: ../clutter/clutter-actor.c:6733 #, fuzzy #| msgid "The actor's allocation" msgid "The actor's last child" msgstr "%2$s üzerinden %1$s altını sil" #: ../clutter/clutter-actor.c:6747 #| msgid "Container" msgid "Content" msgstr "İçerik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6748 #, fuzzy #| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6773 #, fuzzy #| msgid "Rotation Center Z Gravity" msgid "Content Gravity" msgstr "Çekim İpucusu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6774 #, fuzzy #| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Akışkan İçe_rik" #: ../clutter/clutter-actor.c:6794 #, fuzzy msgid "Content Box" msgstr "kontrol kutusu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6795 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6803 #, fuzzy msgid "Minification Filter" msgstr "Filtre Seçenekleri" #: ../clutter/clutter-actor.c:6804 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6811 #, fuzzy msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtre Seçenekleri" #: ../clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor.c:6826 #, fuzzy msgid "Content Repeat" msgstr "Hatırlatıcıyı _tekrarla" #: ../clutter/clutter-actor.c:6827 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktör" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Meta'ya ekli aktör" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Meta'nın adı" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Hizalama kaynağı" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Hizalama Ekseni" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Konumun hizalanacağı eksen" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Çarpan" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında" #: ../clutter/clutter-backend.c:373 #, fuzzy #| msgid "The Clutter backend" msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Clutter arka ucu" #: ../clutter/clutter-backend.c:447 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Bağlama kaynağı" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Bağlanacak koordinat" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Denkleştirme" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı." #: ../clutter/clutter-box-layout.c:968 ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Yönelim" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:969 ../clutter/clutter-flow-layout.c:945 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Yerleşim yönelimi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:985 ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "Homogeneous" msgstr "Homojen" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:986 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1001 #, fuzzy msgid "Pack Start" msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Başlat" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1002 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1015 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1016 msgid "Spacing between children" msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 #, fuzzy msgid "The brightness change to apply" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Zıtlık" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 #, fuzzy msgid "The contrast change to apply" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" #: ../clutter/clutter-canvas.c:221 #, fuzzy #| msgid "The width of the Cairo surface" msgid "The width of the canvas" msgstr "Pencere genişliği" #: ../clutter/clutter-canvas.c:237 #, fuzzy #| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The height of the canvas" msgstr "Pencere yüksekliği" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kap" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Bu veriyi oluşturan kap" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Bu veri tarafından sarılan aktör" #: ../clutter/clutter-click-action.c:559 msgid "Pressed" msgstr "Basıldı" #: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Tıklanabilirin basılmış durumda olup olmayacağı" #: ../clutter/clutter-click-action.c:573 msgid "Held" msgstr "Basılı" #: ../clutter/clutter-click-action.c:574 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi" #: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "Long Press Duration" msgstr "Uzun Basma Süresi" #: ../clutter/clutter-click-action.c:592 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi" #: ../clutter/clutter-click-action.c:610 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Uzun Basma Eşiği" #: ../clutter/clutter-click-action.c:611 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik" #: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 #, fuzzy msgid "The tint to apply" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Yatay Döşemeler" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Yatay döşeme sayısı" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dikey Döşemeler" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Dikey döşeme sayısı" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628 #, fuzzy msgid "Back Material" msgstr "ARKA KAPAK" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Desatürasyon çarpanı" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Arka Uç" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:750 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:751 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:778 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:779 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:800 msgid "Drag Handle" msgstr "Sürükleme Kulpu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:801 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Sürüklenmekte olan aktör" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Axis" msgstr "Sürükleme Ekseni" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:831 #, fuzzy #| msgid "Drag Axis" msgid "Drag Area" msgstr "çizim bölgesi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:832 #, fuzzy #| msgid "Constraints the dragging to an axis" msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:845 #, fuzzy msgid "Drag Area Set" msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:846 #, fuzzy #| msgid "Whether the background color is set" msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:961 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/clutter-table-layout.c:1281 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between columns" msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 ../clutter/clutter-table-layout.c:1295 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "The spacing between rows" msgstr "Satırlar arasındaki boşluk" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Minimum Column Width" msgstr "En Küçük Sütun Genişliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1009 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Her sütunun en küçük genişliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1024 msgid "Maximum Column Width" msgstr "En Büyük Sütun Genişliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1025 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Her sütunun en büyük genişliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Minimum Row Height" msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1040 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Maximum Row Height" msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1056 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1071 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1072 #, fuzzy msgid "Snap to grid" msgstr "Çizgilere Atla" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:644 #, fuzzy msgid "Number touch points" msgstr "Wacom dokunma özelliği" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:645 #, fuzzy msgid "Number of touch points" msgstr "Wacom dokunma özelliği" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 #, fuzzy msgid "Left attachment" msgstr "Sol eklenti" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 #, fuzzy msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 #, fuzzy msgid "Top attachment" msgstr "Üst eklenti" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #, fuzzy #| msgid "The number of horizontal tiles" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Yatay döşeme sayısı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #, fuzzy #| msgid "The number of horizontal tiles" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Yatay döşeme sayısı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 #, fuzzy #| msgid "Row Spacing" msgid "Row spacing" msgstr "Satır aralığı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 #, fuzzy msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 #, fuzzy #| msgid "Column Spacing" msgid "Column spacing" msgstr "Sütun aralığı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 #, fuzzy #| msgid "The spacing between columns" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 #, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Row Homogeneous" msgstr "Bir satır dağıt" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 #, fuzzy msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 #, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Column Homogeneous" msgstr "sütun başlığı" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 #, fuzzy msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" #: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 #: ../clutter/clutter-image.c:399 #, fuzzy #| msgid "Failed to load the image data" msgid "Unable to load image data" msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" #: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı" #: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Aygıtın adı" #: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Aygıt Türü" #: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Aygıtın türü" #: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Aygıt Yöneticisi" #: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Aygıt yöneticisi örneği" #: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Aygıt Kipi" #: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Aygıtın kipi" #: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "İmleci Var" #: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması" #: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması" #: ../clutter/clutter-input-device.c:351 #, fuzzy msgid "Number of Axes" msgstr "Çıpa Sayısı" #: ../clutter/clutter-input-device.c:352 #, fuzzy msgid "The number of axes on the device" msgstr "Güç bağlama olayları sayısı" #: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Arka uç örneği" #: ../clutter/clutter-interval.c:489 msgid "Value Type" msgstr "Değer Türü" #: ../clutter/clutter-interval.c:490 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Aralıktaki değerlerin türü" #: ../clutter/clutter-interval.c:505 #| msgid "Initial angle" msgid "Initial Value" msgstr "İlk Değer" #: ../clutter/clutter-interval.c:506 #, fuzzy #| msgid "Initial scale on the X axis" msgid "Initial value of the interval" msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı" #: ../clutter/clutter-interval.c:520 #| msgid "Final angle" msgid "Final Value" msgstr "Son Değer" #: ../clutter/clutter-interval.c:521 #, fuzzy #| msgid "Final scale on the X axis" msgid "Final value of the interval" msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Yönetici" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:697 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1463 msgid "Show frames per second" msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster" #: ../clutter/clutter-main.c:1465 msgid "Default frame rate" msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı" #: ../clutter/clutter-main.c:1467 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" #: ../clutter/clutter-main.c:1470 msgid "Direction for the text" msgstr "Metin yönü" #: ../clutter/clutter-main.c:1473 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak" #: ../clutter/clutter-main.c:1476 #, fuzzy msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Yenileme/etiket kullan:" #: ../clutter/clutter-main.c:1479 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları" #: ../clutter/clutter-main.c:1481 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları" #: ../clutter/clutter-main.c:1485 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları" #: ../clutter/clutter-main.c:1487 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları" #: ../clutter/clutter-main.c:1490 msgid "Enable accessibility" msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir" #: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter Seçenekleri" #: ../clutter/clutter-main.c:1683 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:444 #, fuzzy #| msgid "Drag Axis" msgid "Pan Axis" msgstr "Hizalama Ekseni" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 #, fuzzy #| msgid "Constraints the dragging to an axis" msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:457 #, fuzzy msgid "Interpolate" msgstr "Resmi Aradeğerle" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:458 #, fuzzy #| msgid "Whether the device is enabled" msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Deceleration" msgstr "Süre" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 #, fuzzy #| msgid "The desaturation factor" msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Metin ölçekleme katsayısı" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:489 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Yol" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Aktörü kısıtlamak için kullanılan yol" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 #| msgid "Font Name" msgid "Property Name" msgstr "Özellik Adı" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 #, fuzzy #| msgid "The name of the meta" msgid "The name of the property to animate" msgstr "İzlenecek değerin ismi" #: ../clutter/clutter-script.c:350 msgid "Filename Set" msgstr "Dosya Adı Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-script.c:351 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması" #: ../clutter/clutter-script.c:365 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: ../clutter/clutter-script.c:366 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu" #: ../clutter/clutter-script.c:383 #, fuzzy msgid "Translation Domain" msgstr "Tercüme Alanı" #: ../clutter/clutter-script.c:384 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 #, fuzzy msgid "Scroll Mode" msgstr "Karışık kip" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191 #, fuzzy #| msgid "The cursor position" msgid "The scrolling direction" msgstr "Metin Yönü" #: ../clutter/clutter-settings.c:424 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Zamanı" #: ../clutter/clutter-settings.c:425 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman" #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Mesafesi" #: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe" #: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Drag Threshold" msgstr "Sürükleme Eşiği" #: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe" #: ../clutter/clutter-settings.c:472 ../clutter/clutter-text.c:3356 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi Adı" #: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı" #: ../clutter/clutter-settings.c:488 msgid "Font Antialias" msgstr "Yazıtipi Yumuşatma" #: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı " "bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)" #: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "Font DPI" msgstr "Yazıtipi DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:506 #, fuzzy msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " "için -1" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 #, fuzzy msgid "Font Hinting" msgstr "Xft Düzeltme" #: ../clutter/clutter-settings.c:523 #, fuzzy msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı " "bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)" #: ../clutter/clutter-settings.c:544 #, fuzzy msgid "Font Hint Style" msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" #: ../clutter/clutter-settings.c:545 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:566 #, fuzzy msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Alternatif düğme sırası" #: ../clutter/clutter-settings.c:567 #, fuzzy msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: ../clutter/clutter-settings.c:584 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi" #: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası" #: ../clutter/clutter-settings.c:592 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası" #: ../clutter/clutter-settings.c:609 #, fuzzy #| msgid "Password Character" msgid "Password Hint Time" msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" #: ../clutter/clutter-settings.c:610 #, fuzzy msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Gölgelendirici Türü" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Kısıt kaynağı" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Kenardan" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Kenara" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 #, fuzzy msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme" #: ../clutter/clutter-stage.c:1830 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Tam Ekran Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-stage.c:1831 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı" #: ../clutter/clutter-stage.c:1843 ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" #: ../clutter/clutter-stage.c:1844 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü" #: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "User Resizable" msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir" #: ../clutter/clutter-stage.c:1859 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği" #: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective" msgstr "Bakış Açısı" #: ../clutter/clutter-stage.c:1875 #, fuzzy msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Komut satırı parametreleri" #: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "Stage Title" msgstr "Sahne Başlığı" #: ../clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Alpha" msgstr "Alfa Kullan" #: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1924 #, fuzzy msgid "Key Focus" msgstr "Odağı Yakala" #: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1941 #, fuzzy msgid "No Clear Hint" msgstr "İpucu yok." #: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" #: ../clutter/clutter-stage.c:1955 #, fuzzy msgid "Accept Focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" #: ../clutter/clutter-stage.c:1956 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:331 msgid "Column Number" msgstr "Sütun Numarası" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:332 #, fuzzy msgid "The column the widget resides in" msgstr "Karakter Olarak Genişlik sütunu" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:339 msgid "Row Number" msgstr "Satır Numarası" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:340 #, fuzzy msgid "The row the widget resides in" msgstr "~a sütunundaki sıraya ekle." #: ../clutter/clutter-table-layout.c:347 #, fuzzy msgid "Column Span" msgstr "Sütun atlama sütunu" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:348 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:355 #, fuzzy msgid "Row Span" msgstr "Satır atlama sütunu" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:356 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1282 msgid "Spacing between columns" msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1296 msgid "Spacing between rows" msgstr "Satırlar arasındaki boşluk" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:349 ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:350 #, fuzzy #| msgid "The fill level of the buffer" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Yeni tampon" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:363 #| msgid "Max Length" msgid "Text length" msgstr "Metin uzunluğu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:364 #, fuzzy #| msgid "The path of the currently parsed file" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:377 #| msgid "Max Length" msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:378 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" #: ../clutter/clutter-text.c:3340 #| msgid "Buffer Fill" msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: ../clutter/clutter-text.c:3341 #, fuzzy #| msgid "The name of the meta" msgid "The buffer for the text" msgstr "Metin yönü" #: ../clutter/clutter-text.c:3357 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi" #: ../clutter/clutter-text.c:3372 msgid "Font Description" msgstr "Yazıtipi Tanımı" #: ../clutter/clutter-text.c:3373 msgid "The font description to be used" msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı" #: ../clutter/clutter-text.c:3388 #, fuzzy msgid "The text to render" msgstr "Taramak için metin" #: ../clutter/clutter-text.c:3400 msgid "Font Color" msgstr "Yazıtipi Rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3401 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" #: ../clutter/clutter-text.c:3415 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Metnin düzenlenebilirliği" #: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" #: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Metnin seçilebilirliği" #: ../clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Activatable" msgstr "Aktifleştirilebilir" #: ../clutter/clutter-text.c:3442 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup " "olmayacağı" #: ../clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü" #: ../clutter/clutter-text.c:3469 ../clutter/clutter-text.c:3470 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Cursor Color Set" msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-text.c:3484 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı" #: ../clutter/clutter-text.c:3497 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" #: ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği" #: ../clutter/clutter-text.c:3510 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" #: ../clutter/clutter-text.c:3511 msgid "The cursor position" msgstr "İmlecin konumu" #: ../clutter/clutter-text.c:3524 #, fuzzy msgid "Selection-bound" msgstr "Seçim Sınırları" #: ../clutter/clutter-text.c:3525 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Selection Color" msgstr "Seçim Rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3552 msgid "Selection Color Set" msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-text.c:3553 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı" #: ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #: ../clutter/clutter-text.c:3567 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" #: ../clutter/clutter-text.c:3587 #, fuzzy msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" #: ../clutter/clutter-text.c:3588 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3602 msgid "Line wrap" msgstr "Satır kaydırma" #: ../clutter/clutter-text.c:3603 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür" #: ../clutter/clutter-text.c:3616 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır kaydırma kipi" #: ../clutter/clutter-text.c:3617 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle" #: ../clutter/clutter-text.c:3630 #, fuzzy msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" #: ../clutter/clutter-text.c:3631 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3645 msgid "Line Alignment" msgstr "Satır Hizalama" #: ../clutter/clutter-text.c:3646 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama" #: ../clutter/clutter-text.c:3660 msgid "Justify" msgstr "İki yana yasla" #: ../clutter/clutter-text.c:3661 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı" #: ../clutter/clutter-text.c:3674 msgid "Password Character" msgstr "Parola Karakteri" #: ../clutter/clutter-text.c:3675 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3687 msgid "Max Length" msgstr "En Büyük Uzunluk" #: ../clutter/clutter-text.c:3688 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu" #: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" #: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "" #: ../clutter/clutter-text.c:3722 ../clutter/clutter-text.c:3723 msgid "Selected Text Color" msgstr "Seçili Metin Rengi" #: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı" #: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı" #: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #: ../clutter/clutter-timeline.c:563 msgid "Delay before start" msgstr "Başlamadan önceki gecikme" #: ../clutter/clutter-timeline.c:578 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: ../clutter/clutter-timeline.c:579 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi" #: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Zaman çizgisi yönü" #: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Auto Reverse" msgstr "Otomatik Tersine Çevir" #: ../clutter/clutter-timeline.c:611 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" #: ../clutter/clutter-timeline.c:629 msgid "Repeat Count" msgstr "Tekrar Sayısı" #: ../clutter/clutter-timeline.c:630 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "" #: ../clutter/clutter-timeline.c:644 #| msgid "Progress mode" msgid "Progress Mode" msgstr "İlerleme Kipi" #: ../clutter/clutter-timeline.c:645 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "" #: ../clutter/clutter-transition.c:246 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Otomatik Kaydetme Sıklığı" #: ../clutter/clutter-transition.c:247 #, fuzzy #| msgid "The timeline of the animation" msgid "The interval of values to transition" msgstr "İzlenecek kabuk değerleri" #: ../clutter/clutter-transition.c:261 #, fuzzy #| msgid "Activatable" msgid "Animatable" msgstr "Aktifleştirilebilir" #: ../clutter/clutter-transition.c:262 #, fuzzy msgid "The animatable object" msgstr "Pixbuf Nesnesi" #: ../clutter/clutter-transition.c:283 #, fuzzy msgid "Remove on Complete" msgstr "%s üzerindeki sütunu sil" #: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 #, fuzzy #| msgid "Axis" msgid "Zoom Axis" msgstr "Hizalama Ekseni" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 #, fuzzy #| msgid "Constraints the dragging to an axis" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs Yolu" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs'deki aygıt yolu" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Aygıt Yolu" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Aygıt düğümü yolu" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 #| msgid "Surface Width" msgid "Surface" msgstr "Yüzey" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 #, fuzzy msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Wayland üzerinde GNOME" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 #| msgid "Surface Width" msgid "Surface width" msgstr "Yüzey genişliği" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 #, fuzzy #| msgid "The width of the Cairo surface" msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Cairo yüzey genişliği" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 #| msgid "Surface Height" msgid "Surface height" msgstr "Yüzey yüksekliği" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 #, fuzzy #| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Disk yüzeyi üzerinde kafaların yüksekliği" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl Kaplaması" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X göstericisi" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:514 msgid "X screen to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:526 #, fuzzy #| msgid "Enable XInput support" msgid "Disable XInput support" msgstr "Yankı giderme desteği" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter arka ucu" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Pixmap genişliği" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Pixmap yüksekliği" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pixmap Derinliği" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Otomatik Güncellemeler" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Pencere" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 #, fuzzy msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 #, fuzzy msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Otomatik bağ algılama" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 #, fuzzy msgid "Window Mapped" msgstr "Pencere genişliği" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 #, fuzzy msgid "If window is mapped" msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 #, fuzzy msgid "Destroyed" msgstr "'%s' nesnesi başarıyla yokedildi" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "Pencere X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Pencere Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 #, fuzzy msgid "Window Override Redirect" msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" #~ msgid "Depth" #~ msgstr "Derinlik" #~ msgid "Scale Center X" #~ msgstr "X Ölçeği Merkezi" #~ msgid "Horizontal scale center" #~ msgstr "Yatay ölçek merkezi" #~ msgid "Scale Center Y" #~ msgstr "Y Ölçeği Merkezi" #~ msgid "Vertical scale center" #~ msgstr "Dikey ölçek merkezi" #~ msgid "Scale Gravity" #~ msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi" #~ msgid "The center of scaling" #~ msgstr "Ölçekleme merkezi" #~ msgid "Rotation Center X" #~ msgstr "X Dönme Merkezi" #~ msgid "The rotation center on the X axis" #~ msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi" #~ msgid "Rotation Center Y" #~ msgstr "Y Dönme Merkezi" #~ msgid "The rotation center on the Y axis" #~ msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi" #~ msgid "Rotation Center Z" #~ msgstr "Z Dönme Merkezi" #~ msgid "The rotation center on the Z axis" #~ msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi" #~ msgid "Timeline" #~ msgstr "Zaman Çizgisi" #~ msgid "Timeline used by the alpha" #~ msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi" #~ msgid "Alpha value" #~ msgstr "Alfa değeri" #~ msgid "Alpha value as computed by the alpha" #~ msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Kip" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Nesne" #~ msgid "Object to which the animation applies" #~ msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne" #~ msgid "The mode of the animation" #~ msgstr "Canlandırma kipi" #~ msgid "Duration of the animation, in milliseconds" #~ msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Döngü" #~ msgid "Whether the animation should loop" #~ msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı" #~ msgid "The timeline used by the animation" #~ msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi" #~ msgid "Alpha" #~ msgstr "Alfa" #~ msgid "The alpha used by the animation" #~ msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa" #~ msgid "The duration of the animation" #~ msgstr "Canlandırma süresi" #~ msgid "Alpha Object to drive the behaviour" #~ msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi" #~ msgid "Start Depth" #~ msgstr "Başlangıç Derinliği" #~ msgid "Initial depth to apply" #~ msgstr "Uygulanacak ilk derinlik" #~ msgid "End Depth" #~ msgstr "Bitiş Derinliği" #~ msgid "Final depth to apply" #~ msgstr "Uygulanacak son derinlik" #~ msgid "Start Angle" #~ msgstr "Başlangıç Açısı" #~ msgid "End Angle" #~ msgstr "Bitiş Açısı" #~ msgid "Width of the ellipse" #~ msgstr "Elipsin genişliği" #~ msgid "Height of ellipse" #~ msgstr "Elips yüksekliği" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Merkez" #~ msgid "Center of ellipse" #~ msgstr "Elips merkezi" #~ msgid "Direction of rotation" #~ msgstr "Dönme yönü" #~ msgid "Opacity Start" #~ msgstr "Matlık Başlangıcı" #~ msgid "Initial opacity level" #~ msgstr "İlk matlık düzeyi" #~ msgid "Opacity End" #~ msgstr "Matlık Bitişi" #~ msgid "Final opacity level" #~ msgstr "Son matlık düzeyi" #~ msgid "Angle Begin" #~ msgstr "Açı Başlangıcı" #~ msgid "Angle End" #~ msgstr "Açı Sonu" #~ msgid "Axis of rotation" #~ msgstr "Dönme ekseni" #~ msgid "Center X" #~ msgstr "Merkez X" #~ msgid "X coordinate of the center of rotation" #~ msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı" #~ msgid "Center Y" #~ msgstr "Merkez Y" #~ msgid "Y coordinate of the center of rotation" #~ msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı" #~ msgid "Center Z" #~ msgstr "Merkez Z" #~ msgid "Z coordinate of the center of rotation" #~ msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı" #~ msgid "X Start Scale" #~ msgstr "X Başlangıç Ölçeği" #~ msgid "X End Scale" #~ msgstr "X Bitiş Ölçeği" #~ msgid "Y Start Scale" #~ msgstr "Y Başlangıç Ölçeği" #~ msgid "Initial scale on the Y axis" #~ msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek" #~ msgid "Y End Scale" #~ msgstr "Y Bitiş Ölçeği" #~ msgid "Final scale on the Y axis" #~ msgstr "Y eksenindeki son ölçek" #~ msgid "Horizontal Alignment" #~ msgstr "Yatay Hizalama" #~ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" #~ msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması" #~ msgid "Vertical Alignment" #~ msgstr "Dikey Hizalama" #~ msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" #~ msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması" #~ msgid "" #~ "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" #~ msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması" #~ msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" #~ msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması" #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Kutu tarafından kullanılan yerleşim yöneticisi" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Renk" #~ msgid "Color Set" #~ msgstr "Renk Ayarı" #~ msgid "Allocate extra space for the child" #~ msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır" #~ msgid "Horizontal Fill" #~ msgstr "Yatay Doldur" #~ msgid "Vertical Fill" #~ msgstr "Dikey Doldur" #~ msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" #~ msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Dikey" #~ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" #~ msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması" #~ msgid "Use Animations" #~ msgstr "Canlandırmaları Kullan" #~ msgid "Whether layout changes should be animated" #~ msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması" #~ msgid "Easing Mode" #~ msgstr "Hafifletme Kipi" #~ msgid "The easing mode of the animations" #~ msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi" #~ msgid "Easing Duration" #~ msgstr "Hafifletme Süresi" #~ msgid "The duration of the animations" #~ msgstr "Canlandırmaların süresi" #~ msgid "Auto Resize" #~ msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır" #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" #~ msgid "URI of a media file" #~ msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si" #~ msgid "Playing" #~ msgstr "Oynuyor" #~ msgid "Whether the actor is playing" #~ msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "İlerleme" #~ msgid "Current progress of the playback" #~ msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu" #~ msgid "Subtitle URI" #~ msgstr "Altyazı URI" #~ msgid "URI of a subtitle file" #~ msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi" #~ msgid "Subtitle Font Name" #~ msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı" #~ msgid "The font used to display subtitles" #~ msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi" #~ msgid "Audio Volume" #~ msgstr "Ses Düzeyi" #~ msgid "The volume of the audio" #~ msgstr "Ses düzeyi" #~ msgid "The duration of the stream, in seconds" #~ msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi" #~ msgid "The color of the rectangle" #~ msgstr "Dikdörtgenin rengi" #~ msgid "Border Color" #~ msgstr "Kenarlık Rengi" #~ msgid "The color of the border of the rectangle" #~ msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi" #~ msgid "Border Width" #~ msgstr "Kenarlık Genişliği" #~ msgid "The width of the border of the rectangle" #~ msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği" #~ msgid "Has Border" #~ msgstr "Kenarlığı Var" #~ msgid "Whether the rectangle should have a border" #~ msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı" #~ msgid "Vertex Source" #~ msgstr "Tepe Kaynağı" #~ msgid "Source of vertex shader" #~ msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı" #~ msgid "Fragment Source" #~ msgstr "Parça Kaynağı" #~ msgid "Source of fragment shader" #~ msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı" #~ msgid "Compiled" #~ msgstr "Derlendi" #~ msgid "Whether the shader is compiled and linked" #~ msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı" #~ msgid "Whether the shader is enabled" #~ msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı" #~ msgid "%s compilation failed: %s" #~ msgstr "%s derlemesi başarısız: %s" #~ msgid "Vertex shader" #~ msgstr "Tepe gölgelendiricisi" #~ msgid "Fragment shader" #~ msgstr "Parça gölgelendiricisi" #~ msgid "Offscreen" #~ msgstr "Ekran Dışı" #~ msgid "The color of the stage" #~ msgstr "Sahne rengi" #~ msgid "Use Fog" #~ msgstr "Sis Kullan" #~ msgid "Fog" #~ msgstr "Sis" #~ msgid "State" #~ msgstr "Durum" #~ msgid "Default transition duration" #~ msgstr "Öntanımlı geçiş süresi" #~ msgid "Sync size of actor" #~ msgstr "Aktörün boyutunu eşle" #~ msgid "Horizontal repeat" #~ msgstr "Yatay tekrarla" #~ msgid "Vertical repeat" #~ msgstr "Dikey tekrarla" #~ msgid "Filter Quality" #~ msgstr "Filtre Kalitesi" #~ msgid "Pixel Format" #~ msgstr "Piksel Biçimi" #~ msgid "The Cogl pixel format to use" #~ msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi" #~ msgid "Cogl Material" #~ msgstr "Cogl Malzemesi" #~ msgid "Keep Aspect Ratio" #~ msgstr "En-Boy Oranını Koru" #~ msgid "Load asynchronously" #~ msgstr "Eşzamansız yükle" #~ msgid "Load data asynchronously" #~ msgstr "Veriyi eşzamansız yükle" #~ msgid "YUV textures are not supported" #~ msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor" #~ msgid "YUV2 textues are not supported" #~ msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor" #~ msgid "Should the timeline automatically restart" #~ msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı"