# Lithuanian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Algimantas Margevičius , 2011. # Aurimas Černius , 2011, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-02 15:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 21:12+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6310 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6311 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6329 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Aktoriaus originali padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktoriaus plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktoriaus aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6411 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6412 msgid "The size of the actor" msgstr "Aktoriaus dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6430 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksuota X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6448 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksuota Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6449 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6464 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksuota padėties aibė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6465 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Min Width" msgstr "Mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6502 msgid "Min Height" msgstr "Mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6503 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6521 msgid "Natural Width" msgstr "Natūralusis plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6540 msgid "Natural Height" msgstr "Natūralusis aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6541 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6556 msgid "Minimum width set" msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6557 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Ar naudoti min-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Minimum height set" msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Ar naudoti min-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6586 msgid "Natural width set" msgstr "Natūralusis plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6587 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Ar naudoti natural-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6601 msgid "Natural height set" msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Ar naudoti natural-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Allocation" msgstr "Išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktoriaus išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6686 msgid "Request Mode" msgstr "Prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6711 msgid "Depth" msgstr "Gylis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6712 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6739 msgid "Z Position" msgstr "Z padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6740 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Aktoriaus padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6757 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Aktoriaus nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Nukreipimas už ekrano" #: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "Visible" msgstr "Matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Ar aktorius yra matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6808 msgid "Mapped" msgstr "Patalpintas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6809 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Ar aktorius bus piešiamas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6823 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Reactive" msgstr "Reaktyvus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius" #: ../clutter/clutter-actor.c:6850 msgid "Has Clip" msgstr "Turi įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6851 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Clip" msgstr "Įkirpimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6865 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6884 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Apkirpti stačiakampį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6885 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Aktoriaus matoma sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6900 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktoriaus vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Pivot Point" msgstr "Inkaro taškas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6922 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Taškas, aplink kūrį vyksta didinimas ir sukimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Inkaro taškas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6941 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Inkaro taško Z koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "Scale X" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6960 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "Scale Y" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6979 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "Scale Z" msgstr "Z plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6998 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Scale Center X" msgstr "X centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7035 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7036 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7054 msgid "Scale Gravity" msgstr "Plėtimosi trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7055 msgid "The center of scaling" msgstr "Plėtimosi centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Posūkio kampas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7092 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7093 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Posūkio kampas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Posūkio kampas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Rotation Center X" msgstr "X posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7131 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Posūkio centras X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7149 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Posūkio centras Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Posūkio centras Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7184 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Posūkio centro Z trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7213 msgid "Anchor X" msgstr "Inkaro X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7214 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7242 msgid "Anchor Y" msgstr "Inkaro Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7243 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Inkaro trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Translation X" msgstr "Vertimas X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7291 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Vertimas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7310 msgid "Translation Y" msgstr "Vertimas Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7311 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Vertimas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7330 msgid "Translation Z" msgstr "Vertimas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Vertimas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7361 msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" #: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "Transform Set" msgstr "Transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Ar transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Child Transform" msgstr "Vaiko transformavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Vaikų transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Child Transform Set" msgstr "Vaiko transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Ar vaiko transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7433 msgid "Show on set parent" msgstr "Rodyti nustačius tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7434 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7451 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Iškirpimas į išskyrimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7452 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7465 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7466 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "Has Pointer" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7482 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7495 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Prideda aktoriui veiksmą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7509 msgid "Constraints" msgstr "Ribojimai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Prideda aktoriui ribojimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Effect" msgstr "Efektas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7538 msgid "Layout Manager" msgstr "Lygiavimų tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7539 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7553 msgid "X Expand" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7554 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta horizontaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7569 msgid "Y Expand" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7570 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta vertikaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7586 msgid "X Alignment" msgstr "X lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7587 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7602 msgid "Y Alignment" msgstr "Y lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7603 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7622 msgid "Margin Top" msgstr "Paraštės viršus" #: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "Extra space at the top" msgstr "Papildoma vieta viršuje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "Margin Bottom" msgstr "Paraštės apačia" #: ../clutter/clutter-actor.c:7645 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Papildoma vieta apačioje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7666 msgid "Margin Left" msgstr "Paraštės kairė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7667 msgid "Extra space at the left" msgstr "Papildoma vieta kairėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Margin Right" msgstr "Paraštės dešinė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7689 msgid "Extra space at the right" msgstr "Papildoma vieta dešinėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7705 msgid "Background Color Set" msgstr "Fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Ar fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7722 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7723 msgid "The actor's background color" msgstr "Aktoriaus fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7738 msgid "First Child" msgstr "Pirmas vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7739 msgid "The actor's first child" msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "Last Child" msgstr "Paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7753 msgid "The actor's last child" msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7767 msgid "Content" msgstr "Turinys" #: ../clutter/clutter-actor.c:7768 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7793 msgid "Content Gravity" msgstr "Turinio trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7794 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7814 msgid "Content Box" msgstr "Dabartinė dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7815 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7823 msgid "Minification Filter" msgstr "Mažinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7824 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7831 msgid "Magnification Filter" msgstr "Didinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7832 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7846 msgid "Content Repeat" msgstr "Turinio pakartojimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7847 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio pakartojimo tvarka" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktorius" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktorius susietas su meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Meta vardas" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Leista" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Ar meta yra leista" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Lygiavimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Lygiavimo ašis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktorius" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:402 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos" #: ../clutter/clutter-backend.c:483 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "Pririšimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Pririšimo koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalus pririšimo vardas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Išplėsti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą " "horizontalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą " "vertikalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Išdėstymo orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 #| msgid "" #| "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same " #| "size" msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" msgstr "" "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Pakuoti pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Tarpai tarp vaikų" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Naudoti animacijas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Lengvinimo veiksena" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Lengvinimo trukmė" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animacijų trukmė" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Ryškumas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:249 msgid "The width of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus plotis" #: ../clutter/clutter-canvas.c:265 msgid "The height of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" msgstr "Skalės faktorius nustatytas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "Ar skalės faktoriaus savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" msgstr "Skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-canvas.c:307 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Paviršiaus skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis" #: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" msgstr "Nuspaustas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos" #: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" msgstr "Laikomas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą" #: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė" #: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui" #: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:638 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo" #: ../clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Atspalvis" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Taikomas atspalvis" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "Fono medžiaga" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Nesodrinimo faktorius" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:376 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Realizacija" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "Tempimo rankenėlė" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Tempiamas inkaras" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "Tempimo ašis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Apriboja tempimą ašimi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "Tempimo sritis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Apriboja tempimą stačiakampiu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "Tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Ar tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Mažiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Didžiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Mažiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "Liečiamų taškų skaičius" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "Liečiamų taškų skaičius" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Sukėlimo slenkstis pakraščiui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas sukėlimo pakraštys" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Sukėlimo slenkstis horizontaliam atstumui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas horizontalus sukėlimo atstumas" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Sukėlimo slenkstis vertikaliam atstumui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas vertikalus sukėlimo atstumas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Kairysis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelio numeris, prie kurio prikabinti vaiko kairiąją pusę" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Viršutinis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Eilutės numeris, prie kurio prikabinti vaiko viršutinį kraštą" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 msgid "Row spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Vietos kiekis tarp dviejų gretimų eilučių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 msgid "Column spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Tarpai tarp gretimų stulpelių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eilutės vienalyčios" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra to paties aukščio" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1620 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Stulpeliai vienalyčiai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1621 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra to paties pločio" #: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306 #: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Įrenginio pavadinimas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Ar įrenginys yra jungtas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "Ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Įrenginio ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "Realizacijos egzempliorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 msgid "Vendor ID" msgstr "Tiekėjo ID" #: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 msgid "Product ID" msgstr "Produkto ID" #: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Reikšmės tipas" #: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Reikšmių tipas intervale" #: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Pradinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Pradinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Galutinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Galutinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:729 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1398 msgid "Show frames per second" msgstr "Rodyti kadrus per sekundę" #: ../clutter/clutter-main.c:1400 msgid "Default frame rate" msgstr "Numatytasis kadrų dažnis" #: ../clutter/clutter-main.c:1402 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais" #: ../clutter/clutter-main.c:1405 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-main.c:1408 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Drausti teksto miniatiūras" #: ../clutter/clutter-main.c:1411 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą" #: ../clutter/clutter-main.c:1414 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1416 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1419 msgid "Enable accessibility" msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems" #: ../clutter/clutter-main.c:1597 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter parinktys" #: ../clutter/clutter-main.c:1598 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rodyti Clutter parinktis" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Pan Axis" msgstr "Dėjimo ašis" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ribojimą dėjimą ašimi" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:493 msgid "Interpolate" msgstr "Interpoliuoti" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:494 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Ar interpoliuotų įvykių kėlimas yra įjungtas." #: ../clutter/clutter-pan-action.c:510 msgid "Deceleration" msgstr "Lėtėjimas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:511 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Dažnis, kuriuo lėtės interpoliuotas išdėstymas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:528 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Pradinis greitėjimo faktorius" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:529 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Momentui taikomas faktorius pradedant interpoliacijos fazę" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Kelias" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Savybės vardas" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Animuojamos savybės vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:463 msgid "Filename Set" msgstr "Failo vardas nustatytas" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-script.c:478 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:479 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:496 msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimo sritis" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Slinkimo veiksena" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "Slinkimo kryptis" #: ../clutter/clutter-settings.c:509 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:510 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" #: ../clutter/clutter-settings.c:526 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:541 msgid "Drag Threshold" msgstr "Tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-settings.c:542 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą" #: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" msgstr "Šrifto vardas" #: ../clutter/clutter-settings.c:558 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Font Antialias" msgstr "Šrifto glotninimas" #: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Font DPI" msgstr "Šrifto DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei" #: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Font Hinting" msgstr "Šrifto patarimai" #: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" msgstr "Šrifto patarimo stilius" #: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:657 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Šrifto subpikselių tvarka" #: ../clutter/clutter-settings.c:658 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:675 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė" #: ../clutter/clutter-settings.c:682 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Lango skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-settings.c:683 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Langams taikomas skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-settings.c:690 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:691 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "Piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "Naudojamo piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ribojimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Nuo krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Iki krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui" #: ../clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Visas ekranas nustatytas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane" #: ../clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" msgstr "Už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje" #: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "Naudotojo keičiamas dydis" #: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį" #: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" msgstr "Scenos spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai" #: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" msgstr "Scenos pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "Naudoti rūką" #: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą" #: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Gylio replikavimo nustatymai" #: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "Naudoti alfą" #: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą" #: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" msgstr "Klavišo klausymas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius" #: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nevalymo patarimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį" #: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" msgstr "Tapti aktyvia" #: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama" #: ../clutter/clutter-text.c:3391 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3392 msgid "The buffer for the text" msgstr "Teksto buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Tekstui naudojamas šriftas" #: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "Font Description" msgstr "Šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "The font description to be used" msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3445 msgid "The text to render" msgstr "Piešiamas tekstas" #: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Font Color" msgstr "Šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Selectable" msgstr "Žymimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3492 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3506 msgid "Activatable" msgstr "Aktyvuojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas" #: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Cursor Color" msgstr "Žymeklio spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymeklio dydis" #: ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Žymeklio plotis pikseliais" #: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3621 msgid "Selection-bound" msgstr "Žymėjimo riba" #: ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale" #: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Selection Color" msgstr "Žymėjimo spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Selection Color Set" msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas" #: ../clutter/clutter-text.c:3692 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus" #: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Line wrap mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Ellipsize" msgstr "Daugtaškis" #: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje" #: ../clutter/clutter-text.c:3758 msgid "Line Alignment" msgstr "Eilutės lygiavimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui" #: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Justify" msgstr "Abi pusės" #: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos" #: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Password Character" msgstr "Slaptažodžio simbolis" #: ../clutter/clutter-text.c:3792 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti" #: ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Max Length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text.c:3807 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje" #: ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3831 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė" #: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Selected Text Color" msgstr "Pažymėto teksto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3861 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3862 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-timeline.c:591 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo" #: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Delsa" #: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Delsa prieš pradžią" #: ../clutter/clutter-timeline.c:622 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laiko linijos kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatinis apsukimas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą" #: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Pakartojimų skaičius" #: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją" #: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "Progreso veiksena" #: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Intervalas" #: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Perėjimo intervalo vertės" #: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animuojamas" #: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Animuojamas objektas" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Pašalinti pabaigus" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Atjungti perėjimą baigus" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "Didinimo ašis" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Apriboja didinimą ašimi" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "Laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alfa naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa reikšmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" msgstr "Progreso būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 msgid "Object" msgstr "Objektas" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animacijos veiksena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Ar animacija yra ciklinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animacijos trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animacijos laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Pradžios gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Pradinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Pabaigos gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Galutinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Pradžios kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Pradinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Pabaigos kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Galutinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Kampo x pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Kampo y pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Kampo z pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipsės plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipsės aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipsės centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Sukimosi kryptis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Neaiškumo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Pradinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Neaiškumo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Galutinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Kampo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Kampo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Sukimosi ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Centro X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro X koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Centro Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Pradinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Galutinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Pradinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Galutinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Dėžutės fono spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" msgstr "Spalva nustatyta" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatinis dydžio keitimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" msgstr "Daugialypės terpės failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" msgstr "Grojama" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Ar aktorius groja" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Dabartinė grojimo eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitrų URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitrų failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitrų šrifto vardas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" msgstr "Gali ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" msgstr "Buferio užpildymas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Buferio užpildymo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Srauto trukmė sekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Stačiakampio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" msgstr "Rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" msgstr "Rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" msgstr "Turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Viršūnės šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmento šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Kompiliuotas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" msgstr "Numatyta perėjimo trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" msgstr "Stulpelio numeris" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" msgstr "Eilutės numeris" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" msgstr "Stulpelių apimtis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" msgstr "Eilučių apimtis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Išjungti dalinimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių " "atskirų tekstūrų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Koklių šiukšlinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontalus pasikartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikalus pakartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtro kokybė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl medžiaga" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Išlaikyti proporcijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "Įkelti asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant " "paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Parinkti su alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 #, c-format msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173 #, c-format msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "Nepavyko inicializuoti Gdk" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Naudojamas wayland paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 msgid "X display to use" msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 msgid "X screen to use" msgstr "Naudojamas X ekranas" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531 msgid "Disable XInput support" msgstr "Išjungti XInput palaikymą" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter realizacija" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikselių žemėlapio plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikselių žemėlapio gylis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatiniai atnaujinimai" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Ribojamas X11 langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatinis lango nukreipimas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu " "atveju priverstiniai)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Langas pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Ar langas yra pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ar langas buvo sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Lango X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Lango Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Langas nepaiso nukreipimo" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo" #~ msgid "Clutter profiling flags to set" #~ msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai" #~ msgid "Clutter profiling flags to unset" #~ msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai" #~ msgid "YUV2 textues are not supported" #~ msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos" #~ msgid "sysfs Path" #~ msgstr "sysfs kelias" #~ msgid "Path of the device in sysfs" #~ msgstr "sysfs įrenginio kelias" #~ msgid "Device Path" #~ msgstr "Įrenginio kelias" #~ msgid "Path of the device node" #~ msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"