# metacity ja.po # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Akira TAGOH , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity CVS-20020416\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-16 19:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-16 21:15+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:466 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\"を整数としてパースできませんでした" #: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "文字列 \"%s\" 内の文字 \"%s\" に引きずられて理解できませんでした" #: src/delete.c:127 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "ダイアログプロセスからメッセージ \"%s\" のパースに失敗しました\n" #: src/delete.c:262 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "ダイアログ表示プロセスから読み込み中にエラーが発生しました: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "アプリケーションの終了について尋ねるためのmetacityダイアログの起動中にエラーが発生しました: %s\n" #: src/delete.c:431 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n" #: src/display.c:221 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Xウィンドウシステムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n" #: src/errors.c:154 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" "ディスプレイ '%s' への接続が切れました;\n" "たぶんXサーバがシャットダウンされたか,ウィンドウマネージャを\n" "kill/終了させたのでしょう\n" #: src/errors.c:161 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "致命的なIOエラー %d (%s) がディスプレイ '%s' で発生しました\n" #: src/frames.c:661 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じる" #: src/frames.c:664 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" #: src/frames.c:667 msgid "Minimize Window" msgstr "ウィンドウを最小化" #: src/frames.c:670 msgid "Maximize Window" msgstr "ウィンドウを最大化" #: src/frames.c:673 msgid "Unmaximize Window" msgstr "ウィンドウを元の大きさに戻す" #: src/keybindings.c:237 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "別のプログラムですでにバインディングにキー %s と修飾キー %x を使っています\n" #: src/main.c:263 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." msgstr "テーマが見つかりませんでした! %s が存在して普通のテーマが含まれていることを確認してください" #: src/main.c:309 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "リスタートに失敗しました: %s\n" #: src/menu.c:49 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: src/menu.c:50 msgid "_Minimize" msgstr "最小化(_M)" #: src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_x)" #: src/menu.c:52 msgid "_Unmaximize" msgstr "最大化を戻す(_U)" #: src/menu.c:53 msgid "_Shade" msgstr "隠す(_S)" #: src/menu.c:54 msgid "U_nshade" msgstr "表示する(_n)" #: src/menu.c:55 msgid "Mo_ve" msgstr "移動(_v)" #: src/menu.c:56 msgid "_Resize" msgstr "リサイズ(_R)" #. separator #: src/menu.c:58 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "すべてのワークスペースに含める(_A)" #: src/menu.c:59 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "このワークスペースにだけ含める(_T)" #: src/menu.c:298 #, c-format msgid "Only on workspace %s%d" msgstr "ワークスペース %s%d にだけ含める" #: src/menu.c:301 #, c-format msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "ワークスペース %s%d に移動" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" is not responding.\n" "Force this application to exit?\n" "(Any open documents will be lost.)" msgstr "" "ウィンドウ \"%s\" は応答しません\n" "強制的にこのアプリケーションを終了しますか?\n" "(開いているドキュメントは失われます)" #: src/metacity-dialog.c:94 msgid "Kill application" msgstr "アプリケーションの強制終了" #: src/prefs.c:281 src/prefs.c:297 src/prefs.c:313 src/prefs.c:329 #: src/prefs.c:345 src/prefs.c:365 src/prefs.c:381 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConfキー \"%s\" は無効なタイプが設定されています\n" #: src/prefs.c:415 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" msgstr "GConfキー '%s' は無効な値が設定されています" #: src/prefs.c:487 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "フォントの記述 \"%s\" をGConfキー %s からパースできませんでした\n" #: src/prefs.c:524 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n" msgstr "%d(GConfキー %s に保存されています)は有効なフォントサイズではありません\n" #: src/prefs.c:550 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "%d(GConfキー %s に保存されています)は妥当なワークスペース数ではありません,現在の最大値は %d です\n" #: src/prefs.c:639 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" #: src/resizepopup.c:168 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: src/screen.c:180 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "スクリーン %d(ディスプレイ '%s')は無効です\n" #: src/screen.c:196 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" msgstr "スクリーン %d(ディスプレイ '%s')はすでにウィンドウマネージャを持っています\n" #: src/screen.c:274 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" msgstr "スクリーン %d(ディスプレイ '%s')を解放できませんでした\n" #: src/session.c:766 src/session.c:773 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした : %s\n" #: src/session.c:783 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "書き込みのためのセッションファイル '%s' をオープンできませんでした: %s\n" #: src/session.c:915 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "セッションファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました: %s\n" #: src/session.c:920 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "セッションファイル '%s' のクローズ中にエラーが発生しました: %s\n" #: src/session.c:993 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "保存されたセッションファイル %s の読み込みに失敗しました: %s\n" #: src/session.c:1028 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "保存されたセッションファイルのパースに失敗しました: %s\n" #: src/session.c:1077 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "属性は見られますが,すでにセッションIDを持っています" #: src/session.c:1090 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "エレメントに不明な属性 %s があります" #: src/session.c:1107 msgid "nested tag" msgstr "タグがネストされています" #: src/session.c:1157 src/session.c:1189 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "エレメントに不明な属性 %s があります" #: src/session.c:1249 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "エレメントに不明な属性 %s があります" #: src/session.c:1269 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "不明なエレメント %s があります" #: src/theme.c:351 msgid "top" msgstr "上" #: src/theme.c:353 msgid "bottom" msgstr "下" #: src/theme.c:355 msgid "left" msgstr "左" #: src/theme.c:357 msgid "right" msgstr "右" #: src/theme.c:371 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "フレームジオメトリは \"%s\" の大きさを指定しません" #: src/theme.c:390 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" #: src/theme.c:744 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "階調度は少なくとも2つの色をもつべきです" #: src/theme.c:834 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" #: src/theme.c:848 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" #: src/theme.c:859 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "" #: src/theme.c:872 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "" #: src/theme.c:902 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" #: src/theme.c:913 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" #: src/theme.c:923 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" #: src/theme.c:962 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "色 \"%s\" をパースできませんでした" #: src/theme.c:1212 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" #: src/theme.c:1239 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" #: src/theme.c:1253 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" #: src/theme.c:1320 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" #: src/theme.c:1377 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" #: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" #: src/theme.c:1568 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" #: src/theme.c:1625 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" #: src/theme.c:1634 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" #: src/theme.c:1642 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" #: src/theme.c:1652 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" #: src/theme.c:1771 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" msgstr "" #: src/theme.c:1800 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" #: src/theme.c:1863 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" #: src/theme.c:1920 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" #: src/theme.c:1931 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" #: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "" #: src/theme.c:3485 #, c-format msgid "" "