# Indonesian translation of clutter # Copyright (C) 2010 Intel Corporation # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013. # Dirgita , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-14 15:28+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "X coordinate" msgstr "Koordinat X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Koordinat X dari aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Y coordinate" msgstr "Koordinat Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Koordinat Y dari aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6247 msgid "Position" msgstr "Posisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6248 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Posisi titik asal aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: ../clutter/clutter-actor.c:6266 msgid "Width of the actor" msgstr "Lebar aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6285 msgid "Height of the actor" msgstr "Tinggi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "The size of the actor" msgstr "Ukuran aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Fixed X" msgstr "X Tetap" #: ../clutter/clutter-actor.c:6326 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan" #: ../clutter/clutter-actor.c:6343 msgid "Fixed Y" msgstr "Y Tetap" #: ../clutter/clutter-actor.c:6344 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan" #: ../clutter/clutter-actor.c:6359 msgid "Fixed position set" msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:6360 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6378 msgid "Min Width" msgstr "Lebar Min" #: ../clutter/clutter-actor.c:6379 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Min Height" msgstr "Tinggi Min" #: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural Width" msgstr "Lebar Alami" #: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural Height" msgstr "Tinggi Alami" #: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Minimum width set" msgstr "Lebar minimal ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Apakah memakai properti min-width" #: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Minimum height set" msgstr "Tinggi minimal ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Apakah memakai properti min-height" #: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Natural width set" msgstr "Lebar alami ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Apakah memakai properti natural-width" #: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Natural height set" msgstr "Tinggi alami ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Apakah memakai properti natural-height" #: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Allocation" msgstr "Alokasi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "The actor's allocation" msgstr "Alokasi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Request Mode" msgstr "Moda Permintaan" #: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "The actor's request mode" msgstr "Moda permintaan aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" #: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posisi pada sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Z Position" msgstr "Posisi Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Posisi aktor pada sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Tingkat kelegapan aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Pengalihan luar layar" #: ../clutter/clutter-actor.c:6664 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal" #: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Visible" msgstr "Tampak" #: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak" #: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "Mapped" msgstr "Dipetakan" #: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Apakah aktor akan digambar" #: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Realized" msgstr "Direalisasikan" #: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan" #: ../clutter/clutter-actor.c:6723 msgid "Reactive" msgstr "Reaktif" #: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian" #: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Has Clip" msgstr "Punya Klip" #: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip" #: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Clip" msgstr "Klip" #: ../clutter/clutter-actor.c:6750 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Wilayah klip bagi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Klip Persegi Panjang" #: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Wilayah tampak pada aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../clutter/clutter-actor.c:6785 msgid "Name of the actor" msgstr "Nama aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Pivot Point" msgstr "Titik Pivot" #: ../clutter/clutter-actor.c:6807 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Titik asal penskalaan dan rotasi terjadi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Titik Pivot Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Koordinat Z titik jangkar" #: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "Scale X" msgstr "Skala X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor skala pada sumbu X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "Scale Y" msgstr "Skala Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor skala pada sumbu Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "Scale Z" msgstr "Skala Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Faktor skala pada sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "Scale Center X" msgstr "Pusat Skala X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Pusat skala horisontal" #: ../clutter/clutter-actor.c:6920 msgid "Scale Center Y" msgstr "Pusat Skala Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Vertical scale center" msgstr "Pusat skala vertikal" #: ../clutter/clutter-actor.c:6939 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravitasi Skala" #: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "The center of scaling" msgstr "Pusat penskalaan" #: ../clutter/clutter-actor.c:6958 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Sudut Rotasi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6977 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Sudut Rotasi Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6996 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Sudut Rotasi Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "Rotation Center X" msgstr "Pusat Rotasi X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7033 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Pusat Rotasi Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7034 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7051 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Pusat Rotasi Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7052 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7098 msgid "Anchor X" msgstr "Jangkar X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7099 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Koordinat X titik jangkar" #: ../clutter/clutter-actor.c:7127 msgid "Anchor Y" msgstr "Jangkar Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Koordinat Y titik jangkar" #: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravitasi Jangkar" #: ../clutter/clutter-actor.c:7156 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Translation X" msgstr "Pergeseran X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation Y" msgstr "Pergeseran Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7196 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation Z" msgstr "Pergeseran Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Pergeseran sepanjang sumbu Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Transform" msgstr "Transformasi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matriks transformasi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Transform Set" msgstr "Transformasi Ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Apakah properti transformasi telah ditetapkan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7284 msgid "Child Transform" msgstr "Transformasi Anak" #: ../clutter/clutter-actor.c:7285 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matriks transformasi anak" #: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Child Transform Set" msgstr "Transformasi Anak Ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Apakah properti transformasi anak telah ditetapkan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7318 msgid "Show on set parent" msgstr "Tampilkan saat jadi induk" #: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk" #: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klip ke Alokasi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Text Direction" msgstr "Arah Teks" #: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Direction of the text" msgstr "Arah teks" #: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Has Pointer" msgstr "Punya Penunjuk" #: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Actions" msgstr "Aksi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Tambahkan aksi ke aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Constraints" msgstr "Kendala" #: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Tambahkan kendala ke aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "Effect" msgstr "Efek" #: ../clutter/clutter-actor.c:7409 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Tambahkan efek untuk diterapkan ke aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7423 msgid "Layout Manager" msgstr "Manajer Tata Letak" #: ../clutter/clutter-actor.c:7424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objek yang mengendalikan tata letak anak aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7438 msgid "X Expand" msgstr "X Mengembang" #: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Apakah ruang horisontal ekstra mesti diberikan ke aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Y Expand" msgstr "Y Mengembang" #: ../clutter/clutter-actor.c:7455 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Apakah ruang vertikal ekstra mesti diberikan ke aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "X Alignment" msgstr "Perataan X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Perataan aktor pada sumbu X dalam alokasinya" #: ../clutter/clutter-actor.c:7487 msgid "Y Alignment" msgstr "Perataan Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7488 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Perataan aktor pada sumbu Y dalam alokasinya" #: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Margin Top" msgstr "Marjin Puncak" #: ../clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "Extra space at the top" msgstr "Ruang ekstra di puncak" #: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marjin Dasar" #: ../clutter/clutter-actor.c:7530 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Ruang ekstra di dasar" #: ../clutter/clutter-actor.c:7551 msgid "Margin Left" msgstr "Marjin Kiri" #: ../clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Extra space at the left" msgstr "Ruang ekstra di kiri" #: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Margin Right" msgstr "Marjin Kanan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7574 msgid "Extra space at the right" msgstr "Ruang ekstra di kanan" #: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Background Color Set" msgstr "Warna Latar Belakang Ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Apakah warna latar belakang ditata" #: ../clutter/clutter-actor.c:7607 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "The actor's background color" msgstr "Warna latar belakang aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "First Child" msgstr "Anak Pertama" #: ../clutter/clutter-actor.c:7624 msgid "The actor's first child" msgstr "Anak pertama aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "Last Child" msgstr "Anak Terakhir" #: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "The actor's last child" msgstr "Anak terakhir aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7652 msgid "Content" msgstr "Isi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7653 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegasikan objek untuk menggambar isi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravitasi Isi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Perataan isi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7699 msgid "Content Box" msgstr "Kotak Isi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7700 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Kotak batas dari isi aktor" #: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Minification Filter" msgstr "Penyaring Peminian" #: ../clutter/clutter-actor.c:7709 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Penyaring yang dipakai ketika mengurangi ukuran isi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7716 msgid "Magnification Filter" msgstr "Penyarin Pembesaran" #: ../clutter/clutter-actor.c:7717 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Penyaring yang dipakai ketika memperbesar ukuran isi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7731 msgid "Content Repeat" msgstr "Pengulangan Isi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7732 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Kebijakan pengulangan bagi isi aktor" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktor" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Nama meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Apakah meta diaktifkan" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Sumber perataan" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Sumbu Perataan" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Tak bisa menginisialisasi backend Clutter" #: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Tipe backend '%s' tak mendukung pembuatan tingkat berganda" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Sumber pengikatan" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Koordinat ikatan" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Nama unik dari pul pengikatan" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Kembangkan" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Penuhi Horisontal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan " "ruang cadangan pada sumbu horisontal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "Vertical Fill" msgstr "Penuhi Vertikal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan " "ruang cadangan pada sumbu vertikal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientasi tata letak" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Pack Start" msgstr "Pak Awal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 msgid "Spacing" msgstr "Sela" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 msgid "Spacing between children" msgstr "Sela antar anak" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Gunakan Animasi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Moda Perpindahan" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Mode perpindahan dari animasi" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Durasi perpindahan" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Durasi animasi" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Perubahan kecerahan yang akan diterapkan" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Perubahan kontras yang akan diterapkan" #: ../clutter/clutter-canvas.c:225 msgid "The width of the canvas" msgstr "Lebar kanvas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:241 msgid "The height of the canvas" msgstr "Tinggi kanvas" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontainer" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Kontainer yang membuat data ini" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini" #: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Pressed" msgstr "Ditekan" #: ../clutter/clutter-click-action.c:558 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Apakah yang-dapat-diklik mesti dalam keadaan ditekan" #: ../clutter/clutter-click-action.c:571 msgid "Held" msgstr "Ditahan" #: ../clutter/clutter-click-action.c:572 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Apakah yang-dapat-diklik memiliki penyeret" #: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durasi Tekan Lama" #: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Durasi minimum dari penakanan panjang untuk mengenali gestur" #: ../clutter/clutter-click-action.c:608 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ambang Tekan Lama" #: ../clutter/clutter-click-action.c:609 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Ambang maksimum sebelum penekanan panjang dibatalkan" #: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Nyatakan aktor yang akan digandakan" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Pewarnaan" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Ubin Horisontal" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Cacah ubin horisontal" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Ubin Vertikal" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Cacah ubin vertikal" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Material Belakang" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor desaturasi" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend dari manajer perangkat" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Banyaknya piksel horisontal yang diperlukan untuk memulai penyeretan" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Banyaknya piksel vertikal yang diperlukan untuk memulai penyeretan" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 msgid "Drag Handle" msgstr "Handel Penyeretan" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Aktor yang sedang diseret" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 msgid "Drag Axis" msgstr "Sumbu Seret" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 msgid "Drag Area" msgstr "Area Seret" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Membatasi penyeretan ke suatu persegi panjang" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 msgid "Drag Area Set" msgstr "Area Seret Ditata" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Apakah area penyeretan telah ditetapkan" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Apakah setiap butir mesti menerima alokasi yang sama" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Sela Kolom" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Jarak sela antar kolom" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Sela Baris" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Jarak sela antar baris" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Lebar Kolom Minimum" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Lebar Kolom Maksimum" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Tinggi Baris Minimum" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Tinggi Baris Maksimum" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 msgid "Snap to grid" msgstr "Melekat ke kisi" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 msgid "Number touch points" msgstr "Cacah titik sentuh" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 msgid "Number of touch points" msgstr "Banyaknya titik sentuh" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Cantolan kiri" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Nomor kolom tempat mencantolkan ke sisi kiri anak" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Cantolan puncah" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Nomor baris tempat mencantolkan ke sisi puncak widget anak" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup anak" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup anak" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Sela baris" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Banyaknya ruang di antara dua baris berturutan" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Sela Kolom" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Banyaknya ruang di antara dua kolom berturutan" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Baris Homogen" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolom Homogen" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar" #: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 #: ../clutter/clutter-image.c:397 msgid "Unable to load image data" msgstr "Tak bisa memuat data gambar" #: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identifier unik dari perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Nama perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Jenis Perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Jenis perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Manajer Perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Instansi manajer perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Moda Perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Mode dari perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Punya Kursor" #: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor" #: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Apakah perangkat diaktifkan" #: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Cacah Sumbu" #: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Cacah sumbu pada perangkat" #: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Instansi backend" #: ../clutter/clutter-interval.c:503 msgid "Value Type" msgstr "Jenis Nilai" #: ../clutter/clutter-interval.c:504 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Jenis nilai dalam interval" #: ../clutter/clutter-interval.c:519 msgid "Initial Value" msgstr "Nilai Awal" #: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Nilai awal dari interval" #: ../clutter/clutter-interval.c:534 msgid "Final Value" msgstr "Nilai Akhir" #: ../clutter/clutter-interval.c:535 msgid "Final value of the interval" msgstr "Nilai akhir dari interval" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Manajer" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Manajer yang membuat data ini" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Tampilkan frame per detik" #: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Laju frame baku" #: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal" #: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Arah teks" #: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Matikan mipmap pada teks" #: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Gunakan pemetikan fuzzy" #: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flag pengawakutuan Clutter yang akan ditata" #: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flag pengawakutuan yang akan dibebaskan" #: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan ditata" #: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan dibebaskan" #: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Aktifkan aksesibilitas" #: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Opsi Clutter" #: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Tampilkan Opsi Clutter" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Pan Axis" msgstr "Sumbu Seret" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Membatasi penyeretan pada sumbu" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolasi" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Apakah emisi interpolasi diaktifkan." #: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 msgid "Deceleration" msgstr "Deselerasi" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Pada tingkatan apa penyeretan yang diinterpolasi mengalami deselerasi" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Faktor akselerasi awal" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Faktor yang diterapkan pada momentum saat memulai fase interpolasi" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Path yang dipakai untuk membatasi aktor" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Nama Properti" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Nama properti yang akan dianimasi" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Nama Berkas Ditata" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Apakah properti :filename ditata" #: ../clutter/clutter-script.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Nama Berkas" #: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Ranah Penerjemahan" #: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Ranah penerjemahan yang dipakai untuk melokalkan kalimat" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Mode Penggulungan" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "Arah penggulungan" #: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik Ganda" #: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda" #: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Jarak Klik Ganda" #: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda" #: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan" #: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Font Name" msgstr "Nama Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Keterangan atas fonta baku, dalam bentuk yang dapat diurai oleh Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialias Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Apakah memakai antialias (1 untuk aktifkan, 0 untuk matikan, dan -1 untuk " "memakai nilai baku)" #: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "DPI Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Resolusi fonta, dalam 1024 * dot/inci, atau -1 untuk memakai nilai baku" #: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Hint Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Apakah memakai hint (1 untuk mengaktifkan, 0 untuk mematikan, dan -1 untuk " "memakai nilai baku)" #: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Gaya Hint Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Gaya hint (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Urutan Subpiksel Fonta" #: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Jenis antialias subpiksel (none, rgb, bgt, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Durasi minimum bagi gestur penekanan panjang untuk dikenali" #: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" #: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" #: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Waktu Petunjuk Sandi" #: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir dalam entri tersembunyi" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Jenis Shader" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Jenis shader yang digunakan" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Sumber kendala" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Dari Tepi" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Tepi aktor yang mesti ditempelkan" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Ke Tepi" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Tepi sumber yang mesti ditempelkan" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Ofset dalam piksel untuk diterapkan pada kendala" #: ../clutter/clutter-stage.c:1947 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Ditata Layar Penuh" #: ../clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Apakah pentas utama diluar layar" #: ../clutter/clutter-stage.c:1962 msgid "Offscreen" msgstr "Diluar Layar" #: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Apakah pentas utama mesti dirender diluar layar" #: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" #: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Apakah penunjuk tetikus nampak pada pentas utama" #: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "User Resizable" msgstr "Pengguna Dapat Mengubah Ukuran" #: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Apakah pentas dapat diubah ukurannya melalui interaksi pengguna" #: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../clutter/clutter-stage.c:2007 msgid "The color of the stage" msgstr "Warna pentas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: ../clutter/clutter-stage.c:2023 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parameter projeksi perspektif" #: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Title" msgstr "Judul" #: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Stage Title" msgstr "Judul Pentas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "Use Fog" msgstr "Gunakan Kabut" #: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Apakah mengaktifkan depth cueing" #: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Fog" msgstr "Kabut" #: ../clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Pengaturan bagi depth cueing" #: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Use Alpha" msgstr "Gunakan Alfa" #: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Apakah menghormati komponen alfa dari warna pentas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2107 msgid "Key Focus" msgstr "Fokus Tombol" #: ../clutter/clutter-stage.c:2108 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktur yang kini mendapat fokus tombol" #: ../clutter/clutter-stage.c:2124 msgid "No Clear Hint" msgstr "Tanpa Hint Pembersihan" #: ../clutter/clutter-stage.c:2125 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Apakah pentas mesti membersihkan isinya" #: ../clutter/clutter-stage.c:2138 msgid "Accept Focus" msgstr "Terima Fokus" #: ../clutter/clutter-stage.c:2139 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Apakah pentas mesti menerima fokus saat ditampilkan" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 msgid "Column Number" msgstr "Nomor Kolom" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Nomor kolom tempat widget berada" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 msgid "Row Number" msgstr "Nomor Baris" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Nomor baris tempat widget berada" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 msgid "Column Span" msgstr "Rentang Kolom" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup widget" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 msgid "Row Span" msgstr "Rentang Baris" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup widget" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Mengembang Horisontal" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu horisontal" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Vertical Expand" msgstr "Mengembang Vertikal" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu vertikal" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Ruang sela antar kolom" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Ruang sela antar baris" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Isi penyangga" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Panjang teks" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Path dari teks yang kini sedang di penyangga" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Cacah maksimum karakter bagi entri ini. Nol bila tanpa maksimum" #: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "Buffer" msgstr "Penyangga" #: ../clutter/clutter-text.c:3376 msgid "The buffer for the text" msgstr "Penyangga bagi teks" #: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Fonta yang akan dipakai oleh teks" #: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Font Description" msgstr "Keterangan Fonta" #: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "The font description to be used" msgstr "Keterangan fonta untuk dipakai" #: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "The text to render" msgstr "Teks untuk dirender" #: ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Font Color" msgstr "Warna Fonta" #: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Warna fonta yang akan dipakai oleh teks" #: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" #: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Apakah teks dapat disunting" #: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" #: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Apakah teks dapat dipilih" #: ../clutter/clutter-text.c:3490 msgid "Activatable" msgstr "Dapat diaktifkan" #: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Apakah menekan return menyebabkan sinyal aktifkan dipancarkan" #: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Apakah kursor masukan nampak" #: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Color" msgstr "Warna Kursor" #: ../clutter/clutter-text.c:3538 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Warna Kursor Ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Apakah warna kursor telah ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Size" msgstr "Ukuran Kursor" #: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Lebar kursor, dalam piksel" #: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi Kursor" #: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 msgid "The cursor position" msgstr "Posisi kursor" #: ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Selection-bound" msgstr "Batas-pemilihan" #: ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Posisi kursor dari ujung lain seleksi" #: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "Selection Color" msgstr "Warna Pilihan" #: ../clutter/clutter-text.c:3637 msgid "Selection Color Set" msgstr "Warna Pilihan Ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada isi aktor" #: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" #: ../clutter/clutter-text.c:3677 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Apakah teks termasuk markup Pango" #: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Line wrap" msgstr "Lipat baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3694 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Jika diset, teks akan dipotong dan diteruskan pada baris berikutnya bila " "terlalu lebar" #: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode pelipatan baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" #: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Ellipsize" msgstr "Singkatkan" #: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat kalimat" #: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "Line Alignment" msgstr "Perataan Baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3743 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "Justify" msgstr "Diratakan" #: ../clutter/clutter-text.c:3760 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Apakah teks mesti diratakan" #: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Password Character" msgstr "Karakter Sandi" #: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Bila bukan nol, gunakan karakter ini untuk menampilkan isi aktor" #: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Max Length" msgstr "Panjang Maks" #: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Panjang maksimum teks di dalam aktor" #: ../clutter/clutter-text.c:3814 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" #: ../clutter/clutter-text.c:3815 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Apakah teks mesti hanya sebaris" #: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Selected Text Color" msgstr "Warna Teks Yang Dipilih" #: ../clutter/clutter-text.c:3845 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata" #: ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Apakah warna teks yang dipilih telah ditata" #: ../clutter/clutter-timeline.c:593 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Pengulangan" #: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Apakah garis waktu otomatis dimulai ulang" #: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Tunda" #: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Tundaan sebelum mulai" #: ../clutter/clutter-timeline.c:624 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Durasi garis waktu dalam mili detik" #: ../clutter/clutter-timeline.c:640 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Arah" #: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Arah garis waktu" #: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Membalik Otomatis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Apakah arah mesti dibalik ketika mencapai akhir" #: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Cacah Pengulangan" #: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Berapa kali garis waktu mesti diulangi" #: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Moda Kemajuan" #: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Bagaimana garis waktu mesti menghitung kemajuan" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Interval nilai untuk transisi" #: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Dapat dianimasikan" #: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Objek yang dapat dianimasikan" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Hapus saat Komplit" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Lepaskan transisi setelah komplit" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Zoom Axis" msgstr "Sumbu Zum" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Batasi zum ke suatu sumbu" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Alur waktu" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Nilai alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Moda kemajuan" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Objek" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objek yang menerapkan animasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "Mode animasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Apakah animasi mesti berulang" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "Durasi animasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Alur waktu animasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Kedalaman Awal" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Kedalaman Akhir" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Sudut Awal" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Sudut awal" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Sudut Akhir" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Sudut akhir" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Sudut miring x" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Sudut miring y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Sudut miring z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Lebar elips" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Tinggi elips" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Pusat" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Pusat elips" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Arah rotasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Kelegapan Awal" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Aras kelegapan awal" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Kelegapan Akhir" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Aras kelegapan akhir" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Awal Sudut" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Akhir Sudut" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Sumbu" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Sumbu rotasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Pusat X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Pusat Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Pusat Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Skala Awal X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Skala awal pada sumbu X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Skala Akhir X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Skala akhir pada sumbu X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Skala Awal Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Skala awal pada sumbu Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Skala Akhir Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Skala akhir pada sumbu Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Warna latar belakang kotak" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Warna Ditata" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Lebar Permukaan" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Lebar permukaan Cairo" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Tinggi permukaan" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Tinggi permukaan Cairo" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Otomatis Ubah Ukuran" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Apakah permukaan mesti cocok dengan alokasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "URI dari suatu berkas media" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Memutar" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Apakah aktor sedang diputar" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Kemajuan pemutaran saat ini" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI subtitel" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI dari berkas subtitel" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Nama Fonta Subtitel" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Fonta yang digunakan untuk menampilkan subtitel" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Volume Suara" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Kerasnya suara" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "Bisa Seek" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Pengisian Penyangga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Tingkat pengisian penyangga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Durasi stream, dalam detik" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Warna persegi panjang" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Warna Batas" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Warna pinggir persegi panjang" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Lebar Batas" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Lebar tepi persegi panjang" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Punya Tepi" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Sumber Verteks" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Sumber dari shader verteks" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Sumber Pecahan" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Sumber dari shader fragmen" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Dikompilasi" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Apakah shader dikompail dan di-link" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Apakah shader diaktifkan" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "kompilasi %s gagal: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader verteks" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader fragmen" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Keadaan" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Keadaan sekarang, (transisi ke keadaan ini mungkin tak lengkap)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Durasi transisi baku" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Ukuran penyelarasan aktor" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Ukuran penyelarasn otomatis dari aktor ke dimensi pixbuf yang mendasarinya" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Nonaktifkan Mengiris" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Memaksa tekstur yang mendasari agar singuler dan tak dibuat dari tekstur-" "tekstur individu yang lebih kecil untuk menghemat ruang" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Limbah Ubih" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Area terbuang maksimum dari tekstur yang diiris" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Pengulangan horisontal" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara horisontal" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Pengulangan vertikal" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara vertikal" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Kualitas Penyaring" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kualitas perenderan yang dipakai ketika menggambar tekstur" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Format Piksel" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Format piksel Cogl yang akan dipakai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Tekstur Cogl" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Handle tekstur Cogl yang mendasari, yang dipakai untuk menggambar aktor ini" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Material Cogl" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Handle material Cogl yang mendasari, yang dipakai untuk menggambar aktor ini" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Path berkas yang memuat data gambar" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Jaga Rasio Aspek" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang " "disukai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Muat secara asinkron" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Muat berkas di dalam suatu thread untuk menghindari pemblokiran ketika " "memuat gambar dari disk" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Muat data secara asinkron" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Dekodekan berkas data gambar di dalam suatu thread untuk mengurangi " "pemblokiran ketika memuat gambar dari disk" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Ambil Dengan Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Gagal memuat data gambar" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Tekstur YUV tak didukung" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Tekstur YUV2 tak didukung" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "Path sysfs" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Path perangkat di sysfs" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" msgstr "Path Perangkat" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" msgstr "Path dari node perangkat" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Tak bisa temukan CoglWinsys yang cocok bagi GdkDisplay bertipa %s" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Permukaan" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Permukaan wayland yang mendasari" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Lebar permukaan" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Lebar permukaan wayland yang mendasari" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Tinggi permukaan" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Tinggi permukaan wayland yang mendasari" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Tampilan X yang akan dipakai" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Layar X yang akan dipakai" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Jadikan panggilan X sinkron" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "Disable XInput support" msgstr "Matikan dukungan XInput" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Backend Clutter" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixmap X11 yang akan diikat" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Lebar pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Lebar pixmap yang diikat ke tekstur ini" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Tinggi pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Tinggi pixmap yang diikat ke tekstur ini" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Kedalaman Pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Kedalaman (dalam cacah bit) dari pixmap yang diikat ke tekstur ini" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Pemutakhiran Otomatis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Bila tekstur mesti dipertahankan selaras dengan sebarang perubahan pixmap." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Jendela" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Window X11 yang akan diikat" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Otomatis Mengalihkan Jendela" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Bila pengalihan jendela komposit ditata ke Otomatis (atau Manual bila false)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Jendela Dipetakan" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Bila jendela dipetakan" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Dihancurkan" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Bila jendela telah dihancurkan" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "X Jendela" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Posisi X dari jendela pada layar menurut X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Y Jendela" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Posisi Y dari jendela pada layar menurut X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Pengalihan Penimpaan Jendela" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Bila ini adalah jendela pengalihan-penimpaan"