# Lithuanian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Aurimas Černius , 2011. # Algimantas Margevičius , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-20 22:52+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6142 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6143 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6165 #| msgid "Cursor Position" msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6166 #| msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Aktoriaus originali padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6183 #: ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6184 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktoriaus plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6202 #: ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6203 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktoriaus aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6225 #| msgid "Height of the actor" msgid "The size of the actor" msgstr "Aktoriaus dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksuota X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6261 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksuota Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksuota padėties aibė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Min Width" msgstr "Mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Min Height" msgstr "Mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Natural Width" msgstr "Natūralusis plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Natural Height" msgstr "Natūralusis aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Minimum width set" msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Ar naudoti min-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6384 msgid "Minimum height set" msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6385 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Ar naudoti min-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "Natural width set" msgstr "Natūralusis plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6400 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Ar naudoti natural-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Natural height set" msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Ar naudoti natural-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Allocation" msgstr "Išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6432 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktoriaus išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Request Mode" msgstr "Prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "Depth" msgstr "Gylis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6515 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6542 #| msgid "Cursor Position" msgid "Z Position" msgstr "Z padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6543 #| msgid "Position on the Z axis" msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Aktoriaus padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6560 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Aktoriaus nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Nukreipimas už ekrano" #: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Visible" msgstr "Matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Ar aktorius yra matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6611 msgid "Mapped" msgstr "Patalpintas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6612 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Ar aktorius bus piešiamas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6626 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "Reactive" msgstr "Reaktyvus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius" #: ../clutter/clutter-actor.c:6653 msgid "Has Clip" msgstr "Turi įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6654 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6667 msgid "Clip" msgstr "Įkirpimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6668 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Apkirpti stačiakampį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6688 #| msgid "The clip region for the actor" msgid "The visible region of the actor" msgstr "Aktoriaus matoma sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6702 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 #: ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktoriaus vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Pivot Point" msgstr "Inkaro taškas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6725 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Taškas, aplink kūrį vyksta didinimas ir sukimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Inkaro taškas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6744 #| msgid "X coordinate of the anchor point" msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Inkaro taško Z koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6762 msgid "Scale X" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6763 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "Scale Y" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6782 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6800 #| msgid "Scale X" msgid "Scale Z" msgstr "Z plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6801 #| msgid "Scale factor on the X axis" msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6819 msgid "Scale Center X" msgstr "X centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Scale Gravity" msgstr "Plėtimosi trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The center of scaling" msgstr "Plėtimosi centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6877 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Posūkio kampas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6895 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6896 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Posūkio kampas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6914 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6915 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Posūkio kampas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Rotation Center X" msgstr "X posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:6934 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Posūkio centras X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6951 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:6952 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Posūkio centras Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6969 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:6970 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Posūkio centras Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Posūkio centro Z trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:6988 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Anchor X" msgstr "Inkaro X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7045 msgid "Anchor Y" msgstr "Inkaro Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7046 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Inkaro trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7093 #| msgid "Translation Domain" msgid "Translation X" msgstr "Vertimas X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7094 #| msgid "The rotation angle on the X axis" msgid "Translation along the X axis" msgstr "Vertimas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7113 #| msgid "Translation Domain" msgid "Translation Y" msgstr "Vertimas Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7114 #| msgid "The rotation angle on the Y axis" msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Vertimas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7133 #| msgid "Translation Domain" msgid "Translation Z" msgstr "Vertimas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7134 #| msgid "The rotation angle on the Z axis" msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Vertimas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" #: ../clutter/clutter-actor.c:7163 #| msgid "Translation Domain" msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7177 msgid "Transform Set" msgstr "Transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7178 #| msgid "Whether the :filename property is set" msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Ar transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7197 msgid "Child Transform" msgstr "Vaiko transformavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7198 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Vaikų transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7212 msgid "Child Transform Set" msgstr "Vaiko transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7213 #| msgid "Whether the :filename property is set" msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Ar vaiko transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Show on set parent" msgstr "Rodyti nustačius tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Iškirpimas į išskyrimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7249 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7278 msgid "Has Pointer" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7279 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7292 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Prideda aktoriui veiksmą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Constraints" msgstr "Ribojimai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Prideda aktoriui ribojimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Effect" msgstr "Efektas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7335 msgid "Layout Manager" msgstr "Lygiavimų tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7350 #| msgid "Expand" msgid "X Expand" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7351 #| msgid "Whether the surface should match the allocation" msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta horizontaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7366 #| msgid "Expand" msgid "Y Expand" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7367 #| msgid "Whether the surface should match the allocation" msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta vertikaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "X Alignment" msgstr "X lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7384 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Y Alignment" msgstr "Y lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7419 msgid "Margin Top" msgstr "Paraštės viršus" #: ../clutter/clutter-actor.c:7420 msgid "Extra space at the top" msgstr "Papildoma vieta viršuje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7441 msgid "Margin Bottom" msgstr "Paraštės apačia" #: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Papildoma vieta apačioje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Margin Left" msgstr "Paraštės kairė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Extra space at the left" msgstr "Papildoma vieta kairėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Margin Right" msgstr "Paraštės dešinė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7486 msgid "Extra space at the right" msgstr "Papildoma vieta dešinėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "Background Color Set" msgstr "Fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7503 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Ar fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7519 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7520 msgid "The actor's background color" msgstr "Aktoriaus fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7535 msgid "First Child" msgstr "Pirmas vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7536 msgid "The actor's first child" msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Last Child" msgstr "Paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "The actor's last child" msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7564 msgid "Content" msgstr "Turinys" #: ../clutter/clutter-actor.c:7565 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Content Gravity" msgstr "Turinio trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7611 msgid "Content Box" msgstr "Dabartinė dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7612 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "Minification Filter" msgstr "Mažinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Magnification Filter" msgstr "Didinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7643 #| msgid "Content Gravity" msgid "Content Repeat" msgstr "Turinio pakartojimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7644 #| msgid "The bounding box of the actor's content" msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio pakartojimo tvarka" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktorius" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktorius susietas su meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Meta vardas" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 #: ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Leista" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Ar meta yra leista" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 #: ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Lygiavimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Lygiavimo ašis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktorius" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos" #: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Pririšimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Pririšimo koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalus pririšimo vardas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:641 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:661 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:642 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:662 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:348 msgid "Expand" msgstr "Išplėsti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą horizontalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą vertikalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Išdėstymo orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 msgid "Pack Start" msgstr "Pakuoti pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 msgid "Spacing between children" msgstr "Tarpai tarp vaikų" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Naudoti animacijas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Lengvinimo veiksena" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Lengvinimo trukmė" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animacijų trukmė" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 msgid "Brightness" msgstr "Ryškumas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus plotis" #: ../clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis" #: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Nuspaustas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos" #: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Laikomas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą" #: ../clutter/clutter-click-action.c:578 #: ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė" #: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui" #: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo" #: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Atspalvis" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Taikomas atspalvis" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Fono medžiaga" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Nesodrinimo faktorius" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Realizacija" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" msgstr "Tempimo rankenėlė" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Tempiamas inkaras" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" msgstr "Tempimo ašis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Apriboja tempimą ašimi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 #| msgid "Drag Axis" msgid "Drag Area" msgstr "Tempimo sritis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 #| msgid "Constraints the dragging to an axis" msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Apriboja tempimą stačiakampiu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 msgid "Drag Area Set" msgstr "Tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 #| msgid "Whether the actor has a clip set" msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Ar tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Mažiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Didžiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Mažiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 msgid "Left attachment" msgstr "Kairysis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelio numeris, prie kurio prikabinti vaiko kairiąją pusę" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 msgid "Top attachment" msgstr "Viršutinis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Eilutės numeris, prie kurio prikabinti vaiko viršutinį kraštą" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #| msgid "The number of columns the widget should span" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #| msgid "The number of rows the widget should span" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 #| msgid "Row Spacing" msgid "Row spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Vietos kiekis tarp dviejų gretimų eilučių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 #| msgid "Column Spacing" msgid "Column spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 #| msgid "The spacing between columns" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Tarpai tarp gretimų stulpelių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 #| msgid "Homogeneous" msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eilutės vienalyčios" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra to paties aukščio" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 #| msgid "Homogeneous" msgid "Column Homogeneous" msgstr "Stulpeliai vienalyčiai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra to paties pločio" #: ../clutter/clutter-image.c:248 #: ../clutter/clutter-image.c:311 #: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Įrenginio pavadinimas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Ar įrenginys yra jungtas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Įrenginio ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Realizacijos egzempliorius" #: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Reikšmės tipas" #: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Reikšmių tipas intervale" #: ../clutter/clutter-interval.c:522 #| msgid "Initial angle" msgid "Initial Value" msgstr "Pradinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:523 #| msgid "Initial scale on the X axis" msgid "Initial value of the interval" msgstr "Pradinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:537 #| msgid "Final angle" msgid "Final Value" msgstr "Galutinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:538 #| msgid "Final scale on the X axis" msgid "Final value of the interval" msgstr "Galutinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Show frames per second" msgstr "Rodyti kadrus per sekundę" #: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Default frame rate" msgstr "Numatytasis kadrų dažnis" #: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais" #: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Drausti teksto miniatiūras" #: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą" #: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1651 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1655 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1657 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Enable accessibility" msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems" #: ../clutter/clutter-main.c:1852 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter parinktys" #: ../clutter/clutter-main.c:1853 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rodyti Clutter parinktis" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Kelias" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" msgstr "Savybės vardas" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Animuojamos savybės vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Failo vardas nustatytas" #: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-script.c:481 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimo sritis" #: ../clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 msgid "Scroll Mode" msgstr "Slinkimo veiksena" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 #| msgid "The cursor position" msgid "The scrolling direction" msgstr "Slinkimo kryptis" #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" #: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą" #: ../clutter/clutter-settings.c:488 #: ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Šrifto vardas" #: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Šrifto glotninimas" #: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "Šrifto DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei" #: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Šrifto patarimai" #: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Šrifto patarimo stilius" #: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Šrifto subpikselių tvarka" #: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė" #: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:625 msgid "Password Hint Time" msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:626 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Naudojamo piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ribojimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Nuo krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Iki krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui" #: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Visas ekranas nustatytas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane" #: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "Už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1927 #: ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje" #: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Naudotojo keičiamas dydis" #: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį" #: ../clutter/clutter-stage.c:1958 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "Scenos spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai" #: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Scenos pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Naudoti rūką" #: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Gylio replikavimo nustatymai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Naudoti alfą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Klavišo klausymas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius" #: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nevalymo patarimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį" #: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Tapti aktyvia" #: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Stulpelio numeris" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Eilutės numeris" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Stulpelių apimtis" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Eilučių apimtis" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 #: ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 msgid "Maximum length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama" #: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "Teksto buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Tekstui naudojamas šriftas" #: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "Šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "Piešiamas tekstas" #: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Žymimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Aktyvuojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas" #: ../clutter/clutter-text.c:3497 #: ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "Žymeklio spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymeklio dydis" #: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Žymeklio plotis pikseliais" #: ../clutter/clutter-text.c:3546 #: ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3547 #: ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Žymėjimo riba" #: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale" #: ../clutter/clutter-text.c:3596 #: ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Žymėjimo spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas" #: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus" #: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Daugtaškis" #: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje" #: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Eilutės lygiavimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui" #: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "Abi pusės" #: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos" #: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Slaptažodžio simbolis" #: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti" #: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje" #: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė" #: ../clutter/clutter-text.c:3804 #: ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "Pažymėto teksto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-timeline.c:561 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo" #: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "Delsa" #: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "Delsa prieš pradžią" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:608 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laiko linijos kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatinis apsukimas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą" #: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "Pakartojimų skaičius" #: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją" #: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "Progreso veiksena" #: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą" #: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Intervalas" #: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Perėjimo intervalo vertės" #: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Animuojamas" #: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "Animuojamas objektas" #: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Pašalinti pabaigus" #: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Atjungti perėjimą baigus" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 msgid "Timeline" msgstr "Laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alfa naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa reikšmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 msgid "Mode" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 msgid "Progress mode" msgstr "Progreso būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 msgid "Object" msgstr "Objektas" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animacijos veiksena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Ar animacija yra ciklinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animacijos trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animacijos laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Pradžios gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Pradinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Pabaigos gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Galutinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Pradžios kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "Pradinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Pabaigos kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Galutinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "Kampo x pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "Kampo y pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "Kampo z pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipsės plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipsės aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipsės centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Sukimosi kryptis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Neaiškumo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "Pradinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Neaiškumo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Galutinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Kampo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Kampo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Sukimosi ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "Centro X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro X koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Centro Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Pradinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "X galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Galutinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Pradinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Y galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Galutinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Dėžutės fono spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Color Set" msgstr "Spalva nustatyta" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Surface Height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatinis dydžio keitimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "Daugialypės terpės failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Grojama" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Ar aktorius groja" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Dabartinė grojimo eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitrų URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitrų failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitrų šrifto vardas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "Gali ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Buferio užpildymas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Buferio užpildymo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Srauto trukmė sekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Stačiakampio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "Rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "Rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "Turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Viršūnės šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmento šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Kompiliuotas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 msgid "State" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 msgid "Default transition duration" msgstr "Numatyta perėjimo trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 msgid "Disable Slicing" msgstr "Išjungti dalinimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių atskirų tekstūrų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 msgid "Tile Waste" msgstr "Koklių šiukšlinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontalus pasikartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikalus pakartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtro kokybė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl medžiaga" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Išlaikyti proporcijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "Load asynchronously" msgstr "Įkelti asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Parinkti su alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs įrenginio kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Įrenginio kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Įrenginio viršūnės kelias" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "Paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Naudojamas wayland paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Naudojamas X ekranas" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Įjungti XInput palaikymą" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter realizacija" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikselių žemėlapio plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikselių žemėlapio gylis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatiniai atnaujinimai" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Ribojamas X11 langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatinis lango nukreipimas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu atveju priverstiniai)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Langas pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Ar langas yra pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ar langas buvo sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "Lango X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Lango Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Langas nepaiso nukreipimo" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"