# Lithuanian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Algimantas Margevičius , 2011. # Aurimas Černius , 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:58+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6177 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6178 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6196 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6219 msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6220 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Aktoriaus originali padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6238 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktoriaus plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktoriaus aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "The size of the actor" msgstr "Aktoriaus dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksuota X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksuota Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksuota padėties aibė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Min Width" msgstr "Mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Min Height" msgstr "Mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Natural Width" msgstr "Natūralusis plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6389 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Natural Height" msgstr "Natūralusis aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6408 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6423 msgid "Minimum width set" msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6424 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Ar naudoti min-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6438 msgid "Minimum height set" msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6439 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Ar naudoti min-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6453 msgid "Natural width set" msgstr "Natūralusis plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6454 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Ar naudoti natural-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Natural height set" msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6469 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Ar naudoti natural-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6485 msgid "Allocation" msgstr "Išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6486 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktoriaus išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6543 msgid "Request Mode" msgstr "Prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6568 msgid "Depth" msgstr "Gylis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6569 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Z Position" msgstr "Z padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Aktoriaus padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6614 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6615 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Aktoriaus nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6635 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Nukreipimas už ekrano" #: ../clutter/clutter-actor.c:6636 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6650 msgid "Visible" msgstr "Matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Ar aktorius yra matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6665 msgid "Mapped" msgstr "Patalpintas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6666 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Ar aktorius bus piešiamas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6680 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6695 msgid "Reactive" msgstr "Reaktyvus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6696 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius" #: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Has Clip" msgstr "Turi įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6721 msgid "Clip" msgstr "Įkirpimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6722 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6741 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Apkirpti stačiakampį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Aktoriaus matoma sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6757 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktoriaus vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Pivot Point" msgstr "Inkaro taškas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Taškas, aplink kūrį vyksta didinimas ir sukimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6797 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Inkaro taškas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6798 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Inkaro taško Z koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6816 msgid "Scale X" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6817 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6835 msgid "Scale Y" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6836 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Scale Z" msgstr "Z plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6855 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6873 msgid "Scale Center X" msgstr "X centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6874 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6892 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6893 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6911 msgid "Scale Gravity" msgstr "Plėtimosi trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:6912 msgid "The center of scaling" msgstr "Plėtimosi centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:6930 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6931 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Posūkio kampas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6950 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Posūkio kampas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6969 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Posūkio kampas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "Rotation Center X" msgstr "X posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:6988 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Posūkio centras X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7005 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7006 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Posūkio centras Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7023 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7024 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Posūkio centras Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Posūkio centro Z trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "Anchor X" msgstr "Inkaro X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7099 msgid "Anchor Y" msgstr "Inkaro Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7100 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7127 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Inkaro trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "Translation X" msgstr "Vertimas X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Vertimas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "Translation Y" msgstr "Vertimas Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7168 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Vertimas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Translation Z" msgstr "Vertimas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Vertimas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7218 msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" #: ../clutter/clutter-actor.c:7219 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7234 msgid "Transform Set" msgstr "Transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7235 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Ar transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Child Transform" msgstr "Vaiko transformavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Vaikų transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7272 msgid "Child Transform Set" msgstr "Vaiko transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7273 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Ar vaiko transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Show on set parent" msgstr "Rodyti nustačius tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7291 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7308 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Iškirpimas į išskyrimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7309 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7322 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7323 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7338 msgid "Has Pointer" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7339 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7352 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7353 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Prideda aktoriui veiksmą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Constraints" msgstr "Ribojimai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Prideda aktoriui ribojimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Effect" msgstr "Efektas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Layout Manager" msgstr "Lygiavimų tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7396 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7410 msgid "X Expand" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta horizontaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7426 msgid "Y Expand" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta vertikaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7443 msgid "X Alignment" msgstr "X lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7444 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7459 msgid "Y Alignment" msgstr "Y lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7460 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7479 msgid "Margin Top" msgstr "Paraštės viršus" #: ../clutter/clutter-actor.c:7480 msgid "Extra space at the top" msgstr "Papildoma vieta viršuje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7501 msgid "Margin Bottom" msgstr "Paraštės apačia" #: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Papildoma vieta apačioje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Margin Left" msgstr "Paraštės kairė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Extra space at the left" msgstr "Papildoma vieta kairėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7545 msgid "Margin Right" msgstr "Paraštės dešinė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7546 msgid "Extra space at the right" msgstr "Papildoma vieta dešinėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "Background Color Set" msgstr "Fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Ar fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7579 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7580 msgid "The actor's background color" msgstr "Aktoriaus fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7595 msgid "First Child" msgstr "Pirmas vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7596 msgid "The actor's first child" msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7609 msgid "Last Child" msgstr "Paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7610 msgid "The actor's last child" msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7624 msgid "Content" msgstr "Turinys" #: ../clutter/clutter-actor.c:7625 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7650 msgid "Content Gravity" msgstr "Turinio trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7651 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7671 msgid "Content Box" msgstr "Dabartinė dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7672 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7680 msgid "Minification Filter" msgstr "Mažinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7681 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Magnification Filter" msgstr "Didinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7689 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7703 msgid "Content Repeat" msgstr "Turinio pakartojimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7704 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio pakartojimo tvarka" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktorius" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktorius susietas su meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Meta vardas" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Leista" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Ar meta yra leista" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Lygiavimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Lygiavimo ašis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktorius" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos" #: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Pririšimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Pririšimo koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalus pririšimo vardas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Išplėsti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą " "horizontalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą " "vertikalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Išdėstymo orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 msgid "Pack Start" msgstr "Pakuoti pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427 msgid "Spacing between children" msgstr "Tarpai tarp vaikų" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Naudoti animacijas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Lengvinimo veiksena" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Lengvinimo trukmė" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animacijų trukmė" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Ryškumas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:225 msgid "The width of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus plotis" #: ../clutter/clutter-canvas.c:241 msgid "The height of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis" #: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Pressed" msgstr "Nuspaustas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:558 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos" #: ../clutter/clutter-click-action.c:571 msgid "Held" msgstr "Laikomas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:572 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą" #: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė" #: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui" #: ../clutter/clutter-click-action.c:608 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:609 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo" #: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Atspalvis" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Taikomas atspalvis" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Fono medžiaga" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Nesodrinimo faktorius" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Realizacija" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 msgid "Drag Handle" msgstr "Tempimo rankenėlė" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Tempiamas inkaras" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 msgid "Drag Axis" msgstr "Tempimo ašis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Apriboja tempimą ašimi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 msgid "Drag Area" msgstr "Tempimo sritis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Apriboja tempimą stačiakampiu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 msgid "Drag Area Set" msgstr "Tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Ar tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Mažiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Didžiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Mažiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 msgid "Snap to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 #| msgid "Number of Axes" msgid "Number touch points" msgstr "Liečiamų taškų skaičius" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 #| msgid "Number of Axes" msgid "Number of touch points" msgstr "Liečiamų taškų skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Kairysis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelio numeris, prie kurio prikabinti vaiko kairiąją pusę" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Viršutinis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Eilutės numeris, prie kurio prikabinti vaiko viršutinį kraštą" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Vietos kiekis tarp dviejų gretimų eilučių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Tarpai tarp gretimų stulpelių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eilutės vienalyčios" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra to paties aukščio" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Stulpeliai vienalyčiai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra to paties pločio" #: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 #: ../clutter/clutter-image.c:397 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Įrenginio pavadinimas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Ar įrenginys yra jungtas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Įrenginio ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Realizacijos egzempliorius" #: ../clutter/clutter-interval.c:503 msgid "Value Type" msgstr "Reikšmės tipas" #: ../clutter/clutter-interval.c:504 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Reikšmių tipas intervale" #: ../clutter/clutter-interval.c:519 msgid "Initial Value" msgstr "Pradinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Pradinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:534 msgid "Final Value" msgstr "Galutinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:535 msgid "Final value of the interval" msgstr "Galutinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Rodyti kadrus per sekundę" #: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Numatytasis kadrų dažnis" #: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais" #: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Drausti teksto miniatiūras" #: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą" #: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems" #: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter parinktys" #: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rodyti Clutter parinktis" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Pan Axis" msgstr "Dėjimo ašis" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ribojimą dėjimą ašimi" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 msgid "Interpolate" msgstr "Interpoliuoti" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Ar interpoliuotų įvykių kėlimas yra įjungtas." #: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 msgid "Deceleration" msgstr "Lėtėjimas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Dažnis, kuriuo lėtės interpoliuotas išdėstymas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Pradinis greitėjimo faktorius" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Momentui taikomas faktorius pradedant interpoliacijos fazę" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Kelias" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Savybės vardas" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Animuojamos savybės vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Failo vardas nustatytas" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-script.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimo sritis" #: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Slinkimo veiksena" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "Slinkimo kryptis" #: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" #: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą" #: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Font Name" msgstr "Šrifto vardas" #: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Šrifto glotninimas" #: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "Šrifto DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei" #: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Šrifto patarimai" #: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Šrifto patarimo stilius" #: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Šrifto subpikselių tvarka" #: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė" #: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Naudojamo piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ribojimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Nuo krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Iki krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui" #: ../clutter/clutter-stage.c:1945 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Visas ekranas nustatytas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1946 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane" #: ../clutter/clutter-stage.c:1960 msgid "Offscreen" msgstr "Už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1961 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje" #: ../clutter/clutter-stage.c:1988 msgid "User Resizable" msgstr "Naudotojo keičiamas dydis" #: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį" #: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "The color of the stage" msgstr "Scenos spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:2020 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" #: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2036 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2037 msgid "Stage Title" msgstr "Scenos pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2054 msgid "Use Fog" msgstr "Naudoti rūką" #: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2071 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Gylio replikavimo nustatymai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2088 msgid "Use Alpha" msgstr "Naudoti alfą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2089 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2105 msgid "Key Focus" msgstr "Klavišo klausymas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2106 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius" #: ../clutter/clutter-stage.c:2122 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nevalymo patarimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2123 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį" #: ../clutter/clutter-stage.c:2136 msgid "Accept Focus" msgstr "Tapti aktyvia" #: ../clutter/clutter-stage.c:2137 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 msgid "Column Number" msgstr "Stulpelio numeris" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 msgid "Row Number" msgstr "Eilutės numeris" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 msgid "Column Span" msgstr "Stulpelių apimtis" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 msgid "Row Span" msgstr "Eilučių apimtis" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama" #: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3376 msgid "The buffer for the text" msgstr "Teksto buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Tekstui naudojamas šriftas" #: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Font Description" msgstr "Šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "The font description to be used" msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "The text to render" msgstr "Piešiamas tekstas" #: ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Font Color" msgstr "Šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Selectable" msgstr "Žymimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3490 msgid "Activatable" msgstr "Aktyvuojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas" #: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Color" msgstr "Žymeklio spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3538 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymeklio dydis" #: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Žymeklio plotis pikseliais" #: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 msgid "The cursor position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Selection-bound" msgstr "Žymėjimo riba" #: ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale" #: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "Selection Color" msgstr "Žymėjimo spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3637 msgid "Selection Color Set" msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas" #: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3677 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3694 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus" #: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Ellipsize" msgstr "Daugtaškis" #: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje" #: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "Line Alignment" msgstr "Eilutės lygiavimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3743 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui" #: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "Justify" msgstr "Abi pusės" #: ../clutter/clutter-text.c:3760 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos" #: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Password Character" msgstr "Slaptažodžio simbolis" #: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti" #: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Max Length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje" #: ../clutter/clutter-text.c:3814 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3815 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė" #: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Selected Text Color" msgstr "Pažymėto teksto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3845 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-timeline.c:593 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo" #: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Delsa" #: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Delsa prieš pradžią" #: ../clutter/clutter-timeline.c:624 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:640 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laiko linijos kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatinis apsukimas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą" #: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Pakartojimų skaičius" #: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją" #: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Progreso veiksena" #: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Intervalas" #: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Perėjimo intervalo vertės" #: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animuojamas" #: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Animuojamas objektas" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Pašalinti pabaigus" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Atjungti perėjimą baigus" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Zoom Axis" msgstr "Didinimo ašis" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Apriboja didinimą ašimi" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alfa naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa reikšmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Progreso būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Objektas" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animacijos veiksena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Ar animacija yra ciklinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animacijos trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animacijos laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Pradžios gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Pradinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Pabaigos gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Galutinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Pradžios kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Pradinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Pabaigos kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Galutinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Kampo x pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Kampo y pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Kampo z pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipsės plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipsės aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipsės centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Sukimosi kryptis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Neaiškumo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Pradinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Neaiškumo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Galutinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Kampo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Kampo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Sukimosi ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Centro X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro X koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Centro Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Pradinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Galutinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Pradinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Galutinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Dėžutės fono spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Spalva nustatyta" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatinis dydžio keitimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "Daugialypės terpės failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Grojama" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Ar aktorius groja" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Dabartinė grojimo eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitrų URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitrų failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitrų šrifto vardas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "Gali ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Buferio užpildymas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Buferio užpildymo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Srauto trukmė sekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Stačiakampio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Viršūnės šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmento šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Kompiliuotas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Numatyta perėjimo trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Išjungti dalinimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių " "atskirų tekstūrų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Koklių šiukšlinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontalus pasikartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikalus pakartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtro kokybė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl medžiaga" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Išlaikyti proporcijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Įkelti asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant " "paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Parinkti su alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs įrenginio kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168 msgid "Device Path" msgstr "Įrenginio kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169 msgid "Path of the device node" msgstr "Įrenginio viršūnės kelias" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Naudojamas wayland paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Naudojamas X ekranas" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 #| msgid "Enable XInput support" msgid "Disable XInput support" msgstr "Išjungti XInput palaikymą" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter realizacija" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikselių žemėlapio plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikselių žemėlapio gylis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatiniai atnaujinimai" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Ribojamas X11 langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatinis lango nukreipimas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu " "atveju priverstiniai)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Langas pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Ar langas yra pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ar langas buvo sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Lango X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Lango Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Langas nepaiso nukreipimo" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"